Zelmer 34Z019 User manual

Instrukcja użytkowania
WAGA
ZELMER Typ 34Z019
Инструкция
за експлоатация
КАНТАР
ZELMER Tип 34Z019
Návod k obsluze
VÁHA
ZELMER Typ 34Z019
Kezelési utasítás
MÉRLEG
ZELMER 34Z019 Típus
Návod na použitie
VÁHA
ZELMER Typ 34Z019
Instrucţiuni de folosire
CÂNTAR
ZELMER Tip 34Z019
Инструкция по
эксплуатации
ВЕСЫ
ZELMER Tип 34Z019
Інструкція з експлуатації
ВАГИ
ZELMER Tип 34Z019
2–4
PL 5–7
CZ
8–10
SK 11–13
HU
23–25
UA 26–28
EN
17–19
RU 20–22
BG
14–16
RO
User manual
BATHROOM SCALE
ZELMER Type 34Z019

2
Spis treści
Wskazówki dotyczące użytkowania wagi .............................................................................................................................................. 2
Dane techniczne .................................................................................................................................................................................... 2
Budowa wagi ......................................................................................................................................................................................... 3
Obsługa i działanie wagi ........................................................................................................................................................................ 3
Ekologia – Zadbajmy o środowisko ....................................................................................................................................................... 4
Szanowni Klienci!
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom użytkowania.
Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszej eksploatacji wagi.
Wskazówki dotyczące użytkowania wagi
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Waga ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
PL
Nie uderzać Nie używać ani nie przechowywać
w wilgotnym środowisku Jeżeli waga nie jest używana
przez dłuższy czas wyjmij baterię Unikać przeciążenia
Nie układać niczego
na wierzchu wagi Nie zanurzać w wodzie Uważać, aby nie poślizgnąć się na
śliskiej płycie

3
1. Maksymalna waga: 150 kg. 4. Możliwość ważenia w obuwiu.
2. Minimalna waga: 3 kg. 5. Oznaczenie baterii: 1 x CR2032 3V.
3. Dokładność pomiarów: 100 g/0,2 lb.
Budowa wagi:
Obsługa i działanie wagi:
Włóż baterię 1 x CR2032 3V do wagi, następnie ustaw wagę na poziomym i stabilnym podłożu. Wejdź na wagę, waga włączy się
automatycznie i pokaże masę ciała. Pomiar masy ciała zostanie zablokowany po jej ustabilizowaniu. Waga wyłączy się automatycznie
po pomiarze oraz jeżeli nie będą wykonywane na niej żadne działania przez 5 sekund od wyświetlenia zera.
UWAGA: Gdy na wyświetlaczu pojawi się napis „Lo” oznacza to, że baterie są prawie zużyte i należy wymienić je na nowe.
Przed użyciem zdejmij pasek izolujący z baterii. Zwróć uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości baterii.
Jeżeli po zdjęciu paska izolującego waga nie działa, wyjmij baterie i ponownie załóż.
1. Wyświetlacz 2. Stopki gumowe 3. Miejsce na baterie (1 x CR2032 3V)
4. Przełącznik jednostki pomiaru

4
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów
prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Kiedy na wyświetlaczu pojawia się „0.0”, wtedy użytkownik może
wybrać jednostkę pomiaru przez kolejne przestawianie przełącznika
w komorze baterii.
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami
gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych. Przed wyrzuceniem lub oddaniem
urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu baterii ze schowka na baterie.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer S.A. Polska
ZAKUP CZĘŚCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:
w punktach serwisowych,–sklep internetowy – jak poniżej.
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:
– wyroby/akcesoria – sklep internetowy ................................... www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl
– części zamienne .................................................................... tel. (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47
2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe ............................................... tel. (017) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji .................................................. tel. (017) 865-82-88, (017) 865-85-04, e-mail: reklamacje@zelmer.pl

5
Obsah
Pokyny pro používání přístroje............................................................................................................................................................... 5
Technické údaje...................................................................................................................................................................................... 5
Konstrukce.............................................................................................................................................................................................. 6
Obsluha a provoz přístroje ..................................................................................................................................................................... 6
Ekologicky vhodná likvidace .................................................................................................................................................................. 7
Vážení zákazníci!
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si
prosím uchovejte i pro pozdější použití v průběhu používání přístroje.
Pokyny pro používání přístroje
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku.
Tento přístroj značky ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
CZ
Vyvarujte se nárazů Nepoužívejte ani nepřechovávejte
ve vlhkém prostředí Není-li přístroj používán po delší
dobu, vytáhněte baterie Nepřetěžujte
Nepokládejte nic na
váhu Neponořujte do vody Vyvarujte se uklouznutí na kluzké
ploše

6
1. Maximální hmotnost: 150 kg. 4. Vážení i v obuvi.
2. Minimální hmotnost: 3 kg. 5. Označení baterii: 1 x CR2032 3V.
3. Přesnost měření: 100 g/0,2 lb.
Konstrukce:
Obsluha a provoz přístroje
Vložte baterie 1 x CR2032 3V do váhy, poté váhu nastavte na vodorovném a stabilním podloží. Vstupte na váhu, váha se automaticky
zapne a zobrazí tělesnou hmotnost. Měření tělesné hmotnosti se zablokuje po stabilizaci. Váha se zapne automaticky po provedení
měření a nebudou-li prováděny žádné další úkony po dobu 5 sekund od zobrazení nuly.
UPOZORNĚNÍ: Objeví-li se na displeji „Lo”, jedná se o signalizaci vybití baterií a nutnosti jejich výměny.
Před použitím odstraňte z baterie izolaci. Dbejte na dodržení správné polarity baterie.
Nefunguje-li váha po sejmutí izolační pásky, vyjměte a znovu vložte baterie.
1. Displej 2. Gumové podložky 3. Místo na baterie (1 x CR2032 3V)
4. Přepínač měřicích jednotek

7
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím
nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
Když se na displeji objeví „0.0”, může uživatel zvolit jednotku měření dalším přepnutím přepínače v prostoru pro baterie.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly
být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD)
odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Baterie obsahují látky nebezpečné životnímu prostředí. Nevyhazujte je spolu s ostatním opadem z domácnosti, ale
odevzdejte je na sběrném místě. Před likvidací nebo odevzdáním přístroje na místě sběru druhotných surovin, vyjměte
baterie z přihrádky na baterie.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí,
přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o.
je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané
poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

8
Obsah
Pokyny tykajúce sa prevádzky váhy....................................................................................................................................................... 8
Technické údaje...................................................................................................................................................................................... 8
Konštrukcia váhy .................................................................................................................................................................................... 9
Obsluha a fungovanie váhy.................................................................................................................................................................... 9
Ekologicky vhodná likvidácia................................................................................................................................................................ 10
Vážení zákazníci!
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte pokynom na obsluhu. Návod na obsluhu si
uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania váhy.
Pokyny tykajúce sa prevádzky váhy
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Váha ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
SK
Neudierajte Nepoužívajte ani neskladujte vo
vlhkom prostredí Ak váha nebude dlhšiu dobu
používaná, vyberte batériu Zamedzte preťaženiu
Nič neukladajte na
váhu Neponárajte do vody Dávajte pozor, aby ste sa
nepošmykli na klzkom povrchu

9
1. Maximálna hmotnosť 150 kg. 4. Možnosť používania váhy aj v topánkach.
2. Minimálna hmotnosť: 3 kg. 5. Označenie batérie: 1 x CR2032 3V.
3. Presnosť merania: 100 g/0,2 lb.
Konštrukcia váhy:
Obsluha a fungovanie váhy:
Vložte batériu 1 x CR2032 3V do váhy, potom položte váhu na vodorovný a pevný povrch. Nastúpte na váhu, váha sa automaticky
zapne a zobrazí vašu hmotnosť. Meranie hmotnosti bude blokované po jej stabilizovaní sa. Váha sa automaticky vypne po meraní,
a ak nebudú na nej vykonávané žiadne činnosti po dobu 5 sek. od zobrazenia nuly.
POZOR: Keď sa na displeji objaví nápis „Lo”, to znamená, že sú batérie už skoro vybité a treba ich vymeniť za nové.
Pred použitím je potrebné sňať z batérie izoláciu. Dajte pozor na správnu polaritu batérie.
Ak po sňatí izolačnej pásky váha nefunguje, vyberte batérie a opäť ich vložte.
1. Displej 2. Gumené nožičky 3. Priestor na batériu (1 x CR2032 3V)
4. Prepínač jednotky merania

10
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam
alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Ak sa na displeji zobrazí „0.0“, používateľ môže zvoliť jednotku merania postupným prepínaním prepínača v priestore na batériu.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť
vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD)
odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Batérie obsahujú látky škodlivé pre životné prostredie. Ne smú sa vyhadzovať z iným odpadom z domácnosti, odo vzdajte ich do
zberne surovín. Pred vyhodením alebo odo vzdaním spotrebiča do zberne surovín pamätajte, aby ste vybrali batérie z priestoru na
batérie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj
denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie
(odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne
alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.

11
Tartalomjegyzék
A mérleg kezelési utasításai .................................................................................................................................................................11
Műszaki adatok .....................................................................................................................................................................................11
A mérleg szerkezeti felépítése ............................................................................................................................................................. 12
A mérleg kezelése és működése ......................................................................................................................................................... 12
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket ........................................................................................................................................ 13
Tisztelt Vásárlók!
Kérjük gyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös gyelmet kell szentelni a kezelési utasításoknak. A használati
utasítást kérjük megőrizni, hogy a mérleg későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
A mérleg kezelési utasításai
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza.
A ZELMER mérleg az érvényes szabványoknak megfelel.
A termék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.
HU
Ne ütögesse Ne használja és ne tárolja nedves
helyen Ha a mérleget hosszabb időn keresztül
nem használja, vegye ki belőle az elemet Kerülje a túlterhelését
A mérlegre ne tegyen
semmiféle tárgyat Ne merítse vízbe Ügyeljen arra, nehogy
megcsússzon a siklós lapján

12
1. Maximális mérhető súly: 150 kg. 4. Mérés lehetősége lábbeliben.
2. Minimális mérhető súly: 3 kg. 5. Az elem típusa: 1 x CR2032 3V.
3. Mérés pontossága: 100 g/0,2 lb.
A mérleg szerkezeti felépítése:
A mérleg kezelése és működése:
Tegye be a mérlegbe az 1 x CR2032 3V elemet, majd a mérleget helyezze vízszintes, stabil felületre. Álljon a mérlegre, a mérleg
automatikusan bekapcsol és kijelzi a testsúlyt. A testsúly mérése a stabilizálódása után leáll. A mérleg a mérés elvégzése után
automatikusan kikapcsol, ha a nulla kijelzése után 5 másodpercig inaktív állapotban lesz.
FIGYELEM: Ha a kijelzőn megjelenik a „Lo” felirat, ez azt jeleni, hogy az elemek már majdnem kimerültek és újakra kell őket cserélni.
A használata előtt vegye le az elemről a szigetelését. Fordítson gyelmet az elem megfelelő pólusaira.
Ha a szigetelő csík levétele után a mérleg nem működik, vegye ki az elemeket, majd tegye vissza a helyükre.
1. Kijelző 2. Gumitalpak 3. Az elem helye (1 x CR2032 3V)
4. Mértékegység átkapcsoló

13
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő
esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz,
irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
Amikor a kijelzőn megjelenik a „0.0”, a felhasználó kiválaszthatja a mérési mértékegységet az elemtartóban található kapcsológomb
megfelelő átállításával.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Minden felhasználó hozzájárulhat a környezet védelméhez. Az nem nehéz és nem túl költséges. Ebből a célból:
A karton csomagolást adja le a hulladékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja be a műanyag gyűjtő konténerbe.
Az elemek a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Nem szabad őket más háztartási hulladékkal együtt kidobni,
hanem le kell őket adni a gyűjtőhelyükön. A készülék kidobása vagy a hulladékgyűjtő helyen való leadása előtt ne
felejtse kivenni az elemtartóból az elemeket.
Az elhasználódott készüléket a megfelelő gyűjtőhelyen adja le, mivel a készülékben a környezetre veszélyes anyagok találhatók.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!

14
Cuprins
Indicaţii privind folosirea cântarului....................................................................................................................................................... 14
Date tehnice ......................................................................................................................................................................................... 14
Structura cântarului ............................................................................................................................................................................. 15
Utilizarea şi modul de funcţionare a cântarului..................................................................................................................................... 15
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător ........................................................................................................................................... 16
Stimaţi Clienţi!
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie deosebită se cuvine acordată indicaţiilor privind utilizarea. Vă rugăm să
păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în timpul utilizării cântarului.
Indicaţii privind utilizarea cântarului
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii tehnice a produsului.
Cântarul ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.
Produsul este marcat cu semnul CE pe eticheta cu specicaţii tehnice.
RO
Nu loviţi cântarul Nu folosiţi cântarul şi nu-l păstraţi
în mediu cu umezeală Dacă nu folosiţi mai mult timp
cântarul, scoateţi-i bateriile Evitaţi supraîncărcarea
Nu aşezaţi nici un obiect
pe suprafaţa cântarului Nu puneţi cântarul în apă Aveţi grijă să nu alunecaţi pe placa
lucioasă

15
1. Greutatea maximă: 150 kg. 4. Posibilitatea de cântărire încălţat(ă).
2. Greutatea minimă: 3 kg. 5. Tipul de baterie: 1 x CR2032 3V.
3. Corespondenţa între unităţile de măsură: 100 g/0,2 funţi.
Structura cântarului:
Utilizarea şi funcţionarea cântarului:
Puneţi bateria 1 x CR2032 3V în cântar, pe urmă aşezaţi cântarul pe o suprafaţă stabilă. Urcaţi pe cântar, cântarul intră în mod
automat în funcţiune şi va indica masa corporală. După măsurarea masei corporale, valoarea sa va aşată, fără a suferi schimbări.
Cântarul iese din funcţiune în mod automat după efectuarea măsurării şi, de asemenea, dacă timp de 5 secunde de la aşarea „0” nu
a fost efectuată nici o acţiune.
Atenţie: atunci când pe display apare aşat „Lo”, aceasta înseamnă că bateriile sunt aproape consumate şi trebuie înlocuite cu altele noi.
Înainte de utilizarea bateriei, scoateţi-i învelişul izolator. Aveţi grijǎ la polaritatea bateriei.
Dacă după scoaterea benzii izolatoare cântarul nu funcţionează, scoateţi bateriile şi puneţi-le la loc.
1. Ecran 2. Suport de cauciuc pentru tălpi 3. Loc pentru baterii (1 x CR2032 3V)
4. Comutator pentru unitatea de
măsură

16
Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni apǎrute ca urmare a utilizǎrii aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale
necorespunzǎtoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi
directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
Când pe ecran apare ”0.0”, atunci utilizatorul poate alege unitatea de măsură prin succesive deplasări ale comutatorului.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dicil, nici prea costisitor.
În acest scop:
Ambalajele din carton trebuie să e predate la un centru de colectare a maculaturii.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie să e aruncaţi într-un container pentru obiecte din mase plastice.
Bateriile conţin substanţă dăunătoare pentru mediul înconjurător. Nu le aruncaţi împreună cu deşeurile comunale.
Predaţi-le la un centru de colectare. Înainte de a arunca aparatul sau înainte de a-l preda la un centru de colectare trebuie să scoateţi
bateriile din compartiment.
Utilajul uzat trebuie să e depozitat într-un punct corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se aă în
utilaj pot constitui un pericol pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!

17
Содержание
Указания по эксплуатации весов....................................................................................................................................................................17
Техническая характеристика ..........................................................................................................................................................................17
Устройство весов ............................................................................................................................................................................................18
Принцип действия и обслуживание весов ....................................................................................................................................................18
Экология – Забота о окружающей среде.......................................................................................................................................................19
Уважаемые Пользователи!
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила
техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Указания по эксплуатации весов
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке прибора.
Весы ZELMER отвечают требованиям действующих норм.
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
RU
Оберегайте весы
от ударов Не используйте и не храните весы
в местах с высокой влажностью Если не пользуетесь весами дли-
тельное время, выньте батареи Избегайте перегрузок
Не кладите на весы
какие-либо предметы Не погружайте весы в воду Будьте осторожны - не поскольз-
нитесь на скользкой поверхности

18
1. Maксимальный вес: 150 кг. 4. Возможность взвешивания в обуви.
2. Mинимальный вес: 3 кг. 5. Источник питания: батареи 1 x CR2032 3V.
3. Точность измерения: 100 г/0,2 lb.
Устройство весов:
Принцип действия и обслуживание весов:
Вложите батареи 1 x CR2032 3V в отсек в нижней части корпуса весов и установите весы на горизонтальной, стабильной поверхности.
Встаньте на весы. Весы включатся автоматически и покажут вес тела. Нужно подождать, пока вес тела не стабилизируется. Весы
выключатся автоматически после измерения или через 5 секунд бездействия с момента высвечивания нуля.
ВНИМАНИЕ: Eсли на дисплее появится надпись «Lo», то это значит, что батареи уже почти разрядились и их необходимо заменить
новыми.
Удалите с батареи защитную пленку. Соблюдайте правильную полярность батарейки. Если после удаления изоляционной
прокладки между батареями и токосъемной пластиной весы не работают, нужно вынуть батареи и вложить снова.
1. Дисплей 2. Резиновые ножки 3. Отсек для батарей (1 x CR2032 3V)
4. Переключатель единиц измерения

19
Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или
неправильного обращения с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюдения
правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
Когда на дисплее появится «0.0», Вы можете выбрать единицу измерения с помощью переключателя на нижней стороне корпуса
весов.
Экология – Забота о окружающей среде
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий.
С этой целью:
Картонные упаковки сдавайте в макулатуру.
Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика.
Запрещается выбрасывать использованные батарейки в обычный смешанный мусор (токсичные тяжелые металлы).
Их следует сдавать в специализированные пункты сбора отработанных батареек и акккумуляторов.
Перед утилизацией старого электробытового прибора выньте из него батарейки.
Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные
компоненты могут создавать угрозу для окружающей среды.
Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!!

20
Съдържание
Препоръки за използване на кантара ............................................................................................................................................................20
Технически данни ............................................................................................................................................................................................20
Устройство на кантара ....................................................................................................................................................................................21
Употреба и работа на кантара ........................................................................................................................................................................21
Екология – Грижа за околната среда .............................................................................................................................................................22
Уважаеми клиенти!
Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност.
Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на кантара.
Препоръки за използване на кантара
Технически данни
Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда.
Кантарът ZELMER отговаря на изискванията на действащите стандарти.
Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка.
BG
Не удряйте Не използвайте и не съхранявайте
във влажна среда
Ако кантарът няма да бъде използван
по-продължително време, извадете батерията
Не претоварвайте
Не слагайте нищо върху
кантара
Не потапяйте във вода Внимавайте да не се подхлъзнете на
хлъзгавата повърхност
Other manuals for 34Z019
1
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Scale manuals

Zelmer
Zelmer 34Z015 User manual

Zelmer
Zelmer ZKS18000 User manual

Zelmer
Zelmer ZKS15500 User manual

Zelmer
Zelmer ZKS17500 User manual

Zelmer
Zelmer ZKS1450 User manual

Zelmer
Zelmer 34Z017 User manual

Zelmer
Zelmer ZBS17000 User manual

Zelmer
Zelmer ZKS14100 User manual

Zelmer
Zelmer 34Z052 User manual

Zelmer
Zelmer KS1400 User manual

Zelmer
Zelmer 34Z050 User manual

Zelmer
Zelmer BS1800 User manual

Zelmer
Zelmer ZBS13000 User manual

Zelmer
Zelmer 34Z016 User manual

Zelmer
Zelmer 34Z012 User manual

Zelmer
Zelmer BS1200 User manual

Zelmer
Zelmer ZKS14500 User manual

Zelmer
Zelmer 34Z019 User manual

Zelmer
Zelmer ZBS1012 User manual

Zelmer
Zelmer 34Z013 User manual