AEG FW 505 Instruction Manual

FW 505
Frostwächter
Bedienung und Installation ________________________________ 3
Frost protector
Operation and installation _________________________________ 7
Convecteur anti-gel
Utilisation et installation__________________________________ 10
Vorstbewaker
Bediening en installatie __________________________________ 13
Hilídač mrazu
Obsluha a instalace_____________________________________ 16
Czujnik przeciwmrozowy
Obsługa i instalacja_____________________________________ 19

1
5
2
3
4

-- DE -- BEDIENUNGSANLEITUNG
Zur Vermeidung von Sachschäden und Gefahrensituationen, lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch
sorgfältig durch. Jegliche nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann Feuer, Stromschlag oder Verletzungen
verursachen und führt zum Erlöschen jeglicher Gewährleistung.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Fehler, Mängel, Verluste, Verletzungen oder Schäden, die durch falsche Bedienung,
falschen Gebrauch oder als Folge davon hervorgerufen werden. Die gesetzlichen Rechte werden dadurch nicht
beeinträchtigt. Die vorliegenden Garantiebedingungen stellen keinen Ausschluss der gesetzlichen Gewährleistung dar.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und prüfen Sie das Gerät auf
Vollständigkeit. Versuchen Sie nie ein beschädigtes Gerät selbst zu reparieren. Bei Mängeln oder Beschädigungen
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Schützen Sie die Umwelt und entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
ZU IHRER SICHERHEIT
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Der Gebrauch in Industrie und Gewerbe sowie an Bord von
Fahrzeugen, Schiffen oder Flugzeugen ist nicht zulässig.
Beachten Sie das Typenschild: Die angegebene Spannung muss
mit der Netzspannung übereinstimmen, z. B. 230V AC, 50 Hz.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Wenn Sie das Haus
verlassen, vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler auf
Minimum “”eingestellt ist.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Beachten Sie während des Gerätebetriebs folgende
Anforderungen an den Aufstell- bzw. Montageort:
-Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe zu
synthetischen- oder Kunststoffoberflächen.
-Die Luft muss ungehindert ein- und austreten können. Halten
Sie die Mindestabstände ein.
-Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer
Wandsteckdose an.
Lassen Sie Kinder und Haustiere nicht das Gerät berühren oder
mit dem Gerät spielen. Vorsicht: Die Luftaustrittsöffnungen können
während des Gerätebetriebs sehr heiß werden.
WARNUNG: Um Gefahr durch Überhitzung zu vermeiden,
decken Sie das Gerät nicht ab. Hängen Sie nichts über das
Gerät und decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab.
Auf dem Gerät ist dies deutlich vermerkt bzw. durch folgendes
Symbol gekennzeichnet:

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät fern, wenn keine
ständige Beaufsichtigung gewährleistet ist.
Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein- und
ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Voraussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie beschrieben
montiert wurde. 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in
die Steckdose stecken und das Gerät nicht regulieren.
VORSICHT VERBRENNUNG: Teile des Gerätes können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder
und schutzbedürftige Personen anwesend sind, ist besondere
Vorsicht geboten.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, die durch
explosionsgefährdete Gase, Lösungsmittel oder Lacke sowie
entzündliche Gase, Stäube oder Dämpfe belastet sind.
Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung oder Austausch
nur durch einen vom Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit
dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
Bringen Sie das Gerät so an, dass die Schalt- und
Reglereinrichtungen nicht von einer in der Badewanne oder unter
der Dusche befindlichen Person berührt werden können.
Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wickeln Sie das Netzanschlusskabel nicht während des Betriebs
um das Gerät. Ziehen Sie das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten.
Bringen Sie das Gerät so an, dass der Netzstecker stets
zugänglich ist.

WARNUNG: Betreiben Sie das Gerät mit einem
Mindestabstand von 1 m zu Textilien, Vorhängen und/oder
jeglichen entflammbaren Materialien.
SICHERE POSITIONIERUNG
Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter Position und wenn es zuvor an einer geeigneten Wand montiert wurde.
Montieren oder betreiben Sie das Gerät niemals in den Sicherheitszonen 1 und 2 (siehe Abb. 1).
Halten Sie die Mindestabstände ein (siehe Abb. 2).
Das Gerät verfügt über eine doppelte elektrische Isolierung (Schutzklasse II) und benötigt daher keinen
Erdungsanschluss.
FÜR FRANKREICH:
Zum Anschluss an die Spannungsversorgung schneiden Sie den Netzstecker des Gerätes ab und schließen Sie
das Gerät über eine Anschlussdose an die Spannungsversorgung an. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von
mindestens 33 mm allpolig vom Stromnetz getrennt werden können.
In Feuchträumen wie Badezimmer oder Küche muss die Anschlussdose mindestens 25 cm vom Boden entfernt
angebracht sein.
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen.
WANDMONTAGE
Beachten Sie die Mindestabstände (siehe Abb. 2).
Wenn Sie das Gerät unter einem Regal, Fensterbrett o. ä. anbringen, halten Sie über dem Gerät einen
Sicherheitsabstand von 1 m ein.
Verwenden Sie die Wandaufhängung als Montageschablone und markieren Sie die Befestigungslöcher an der
Montagewand. Bohren Sie die Befestigungslöcher (siehe Abb. 3).
Verwenden Sie das mitgelieferte Befestigungsmaterial (Dübel, Schrauben), um die Wandaufhängung an der
Montagewand zu befestigen.
Hängen Sie das Gerät auf die Wandkonsole (siehe Abb. 3).
Fixieren Sie das Gerät an der Wandkonsole, indem Sie die 2 Befestigungsschrauben festziehen (siehe Abb. 4).
VERWENDUNG DES GERÄTES
Der eingebaute Thermostat hält die gewünschte Raumtemperatur durch automatisches Ein- und Ausschalten des
Gerätes konstant. Je weiter der Temperaturregler nach unten geschoben wird, umso höher ist die erzeugte
Raumtemperatur. Die niedrigste Reglerposition (maximale Temperatureinstellung) entspricht einer Temperatur von
30 °C. Die Reglerposition “” entspricht einer Temperatur von ca. 5 °C (siehe Abb. 5).
Wenn die Raumtemperatur 30 °C übersteigt, schaltet sich das Gerät auch bei maximaler Temperatureinstellung
nicht ein.
Wenn die Raumtemperatur 5 °C unterschreitet hält der Thermostat das Gerät auch bei minimaler
Temperatureinstellung (“”) ständig in Betrieb.
Für die optimale Nutzung des eingebauten Thermostaten gehen Sie folgendermaßen vor:
-Schieben Sie den Temperaturregler ganz nach unten (maximale Temperatureinstellung) und warten Sie, bis
eine für Sie angenehme Raumtemperatur erreicht ist.
-Schieben Sie den Temperaturregler langsam nach oben bis ein Klicken zu hören ist und sich das Gerät
ausschaltet.
-Schieben Sie den Temperaturregler 2-3 mm nach unten.
-In dieser Stellung halt der Thermostat die gewählte Umgebungstemperatur kontant.
PROBLEMBEHEBUNG
Das Gerät verfügt über einen Sicherheitstemperaturbegrenzer, der das Gerät bei Überhitzung ausschaltet.
- Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Temperaturregler ganz nach oben schieben.
- Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B. Hindernisse vor den Luftein- oder Luftaustrittsöffnungen,
Staubansammlungen etc.)
- Lassen Sie das Gerät für 15-20 Minuten abkühlen.
- Schalten Sie das Gerät wieder ein und prüfen Sie die einwandfreie Funktion.
Wenn Sie Unregelmäßigkeiten im Gerätebetrieb oder Schäden am Gerätegehäuse oder an den Heizelementen
feststellen, trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung und rufen Sie einen Fachhandwerker.

WARTUNG
Das Gerät benötigt keine spezielle Wartung.
Reinigen Sie das Gerät alle 6 Monate mit einem Staubsauger, um Staub von den Heizelementen zu entfernen.
Lassen Sie das Gerät im Schadensfall nur von einem Fachhandwerker reparieren.
RECHTLICHE HINWEISE
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, indem Sie die Verpackung ordnungsgemäß
entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung
und Verwertung der Altgeräte
Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) und zum
Schutz unserer Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen
Sammelstelle möglich

-- EN -- INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous
situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, electric
shock or injury, and voids all warranties.
Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result of, the misuse or
abuse of this heater. The rights dictated by State law are not prejudiced. None of the terms of this warranty are to be
taken as excluding any conditions or warranties implied by State law, which cannot be excluded or modified.
Before any operation remove the packaging and check product integrity. In case of defects or damages do not try to
repair it yourself but contact your dealer.
Do not let children play with the packaging and protect the environment by disposing of the packaging in accordance
with the national regulations for waste processing.
Please retain these instructions in a safe place for future reference.
FOR YOUR SAFETY
This appliance is intended for normal household use and not for
use in commercial/industrial environment, in vehicles or on board
ships or aircrafts.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from
3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean
the appliance or perform user maintenance.
CAUTION: Some parts of this product can become very hot
and cause burns. Particular attention has to be given where
children and vulnerable people are present.
Do not use this heater with a programmable switch, timer or any
automatic switching device because of danger and/or fire hazard if
the heater is covered or not correctly positioned.

WARNING: do not use the heater in small rooms when they
are occupied by persons not capable of leaving the room on their
own, unless constant supervision is provided by a person
responsible for their safety.
Make sure that your supply rating corresponds to what specified
on the rating plate: 230 V~, 50 Hz.
This heater cannot be used in bathrooms or other areas subject to
humidity
During function, place the heater in a safe position:
-at least 1 m far from inflammable objects or furniture;
-leaving not less than 1m of free space in front of the heater;
-not located immediately below a socket-outlet.
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the
heater. Do not hang anything on the heater and do not cover it
while it’s working.
Do not use the heater in rooms with explosive gas, while using
inflammable solvents or varnish or glues or where inflammable
materials are being used, such as wood block or PVC flooring is
being laid or sealed.
If the cordset is damaged and you have to change it, do not do the
job yourselves! Take the product to an after sales authorised repair
centre or to a person with similar skill and knowledge, in order to
avoid any risk of danger.
The appliance must be positioned so that the plug is always
accessible.
Do not mount the product on walls made of synthetic material.
WALL MOUNTING AND INSTALLATION
When fixing the appliance to the wall, make sure that the distances from side walls, roof and ceiling are respected
according to fig. 2.
If you place the convector below a shelf you should always keep a minimum distance of 70 cm.
Remove the screws which fixe the wall bracket behind the heater, fig. 4
Drill the holes on the wall using the bracket as a template, fig. 3
Insert the rawplugs and the screws, you will find them in the packaging, to fix the wall bracket.
Hang the heater to the bracket as shown in fig. 3
Fix the screws to secure the heater to the bracket, fig. 4
As the heater is in class 2, electric connection does not require earth connection.

USE OF THE HEATER
This convector is equipped with an adjustable thermostat which maintains the desired room temperature
automatically switching on and off the appliance.
The more the lever of the thermostat is pushed down , the higher is the set temperature.
The minimum setting position of the thermostat corresponds to an ambient temperature between 5 °C and
10 °C. The maximum setting is around 30 °C.
When the heater will be put in function a red pilot light will switch on: the convector starts heating at 500 W power.
When the set temperature will be reached the thermostat will switch off the heater and the pilot light will switch off
as well.
USE OF THE THERMOSTAT
In a room with a temperature higher than 30 °C, the thermostat does not turn on the heater even if it is at maximum
setting.
Vice-versa, in a room with a very low temperature (below 5-10 °C), the thermostat keeps the heater constantly on,
even if it is at minimum setting.
To optimise use of the thermostat, proceed as follows:
- push the thermostat lever to maximum position (down) and wait until a comfortable temperature is reached;
- then push up the thermostat lever until you hear a “click” and the heater turns off. The pilot light turns off as
well.
- Push again the thermostat lever down, just a little; in this position, the thermostat will maintain the selected
ambient temperature.
SAFETY IN CASE OF ABNORMAL OPERATION
In the event of overheating, the safety device on the appliance automatically disables the heating element. As a
result, the heater stops working, even though the pilot light stays on. In this case:
- Turn off the fan heater pushing the lever in minimum position. The pilot light will switch off. If you can, unplug
it as well.
- Allow the heater to cool down for about 15/20 minutes.
- Eliminate any possible reasons for overheating (e.g.: obstructions in front of the air inlet/outlet grilles, build-
ups of dirt, obstacles which are too close to the heater. Check the correct safe positioning of the heater.
- Turn on the heater again and check it works correctly.
- If the product needs servicing, call in a qualified specialised technician.
If you notice irregular operation, damage to the heating element or to the structure of the appliance, disconnect the
product from the mains power supply and contact your technical assistance center or dealer.
MAINTENANCE
This heater does not require any particular maintenance.
We recommend to clean at least twice a year the air inlet and air outlet grids with a vacuum cleaner to remove dust
from the heating element.
In case you need to repair it, please contact an authorized repairing center : special screws have been used to
close the heater and prevent access to the internal components
If the supply powercord is to be changed, please mind that a 2x0,75 mm2H05VVF HAR cordset is to be used: do
not do the job yourselves! Take the product to an after sales authorised repair centre or to a person with similar
skill and knowledge, in order to avoid any risk of danger.
LEGAL NOTICE
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national
regulations for waste processing.
Recycling of obsolete appliances
Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be collected
separately and disposed off according to local regulations.

-- FR -- MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Avant de mettre en service le convecteur lisez attentivement ce manuel d'instruction afin d'éviter les utilisations
et situations dangereuses. Toute utilisation du produit différente des prescriptions de ce manuel risque de
provoquer un incendie ou une électrocution et annulera toutes les conditions de garantie prévues par la loi.
Aucune des conditions de la garantie n'exclut les conditions de garantie minimum prévues par la loi en vigueur dans
votre pays, qui ne peuvent donc être ni exclues ni modifiées.
Avant d'installer ou de mettre en service l'appareil, sortez-le de l'emballage et vérifiez s'il est en parfait état. Si vous
remarquez un défaut, adressez-vous à votre revendeur.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'emballage que vous devez éliminer conformément aux prescriptions de la loi sur
le traitement des déchets en vigueur dans votre pays.
Rangez soigneusement ce manuel afin d'être en mesure de le consulter par la suite.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
Cet appareil est conçu pour le chauffage d'environnements
domestiques Il n'est pas conçu pour le chauffage industriel ni pour
chauffer des bateaux ou des avions.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus 8 ans ayant
des capacités cognitives et sensorielles limitées à condition d'être
correctement instruits sur l'utilisation correcte de l'appareil et sur
les risques dérivant de son usage incorrect. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de cet
appareil s'ils ne sont pas surveillés de façon adéquate.
Les enfants d'un âgés de plus de 3 ans et de moins de 8 ans ne
peuvent utiliser l'appareil qu'une fois installé et à condition d'être
surveillés et d'avoir reçu des explications adéquates sur son
utilisation. Ils ne doivent pas en outre être en mesure de le
nettoyer ni de procéder à une quelconque opération d'entretien sur
l'appareil.
ATTENTION Certaines parties de cet appareil peuvent devenir
très chaudes. Faites très attention en présence d'enfants ou
de personnes vulnérables.
N'utilisez pas l'appareil en le branchant sur une minuterie ou un
dispositif d'allumage automatique car il pourrait y avoir un risque
d'incendie ou de danger si l'appareil n'est pas placé correctement
ou s'il est couvert.

ATTENTION: n'utilisez pas l'appareil dans des pièces de
petites dimensions dans lesquelles se trouvent des
personnes ayant une capacité limitée de quitter les lieux.
Dans ce cas, les personnes doivent être surveillées de façon
adéquate.
Vérifiez si l'alimentation du secteur de l'appareil est 230 V-50 Hz
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans les salles de bain ni dans
les pièces présentant un risque d'humidité et condensation
élevées.
Pendant le fonctionnement, l'appareil doit être placé dans une
position sure: à 1 mètre au moins des objets inflammables, avec
1 mètre au moins d'espace libre devant l'appareil, qui ne doit pas
se trouver immédiatement sous une prise de courant électrique.
ATTENTION: ne couvrez pas l'appareil et ne suspendez rien
au-dessus afin d'éviter toute surchauffe dangereuse.
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où se trouvent des gaz
explosifs, des solvants, des colles, des peintures ou des stocks de
matériaux hautement inflammables, tels que bois, papier, sols en
PVC.
Si le câble est endommagé et que vous devez le remplacer, ne le
faites pas vous-même. Apportez l'appareil dans un SAV autorisé
afin d’éviter tout danger.
L'appareil doit être placé de façon à ce que la fiche d'alimentation
soit toujours accessible.
N'installez pas l'appareil sur des murs en matériau synthétique.
FIXATION AU MUR ET INSTALLATION
Quand vous installez l'appareil placez-le de façon à respecter les distances minimales des murs, du plafond et du
sol, indiquées sur la Figure 2.
Si l'appareil est installé sous une étagère, maintenez toujours une distance minimale de 70 cm de celle-ci.
Sortez l'appareil de l'emballage et dévissez les vis qui fixent l'étrier de fixation murale sur l'appareil. Figure 4
Percez 2 trous en vous servant de l'étrier de fixation murale comme gabarit. Figure 3
Enfilez les chevilles dans les trous et fixez l'étrier de fixation murale à l'aide des vis fournies avec l'appareil.
Accrochez l'appareil sur l'étrier de fixation murale. Figure 3
Fixez l’appareil au mur à l’aide des vis que vous avez démontées auparavant (figure 4)
L'appareil appartient à la classe II et n'a donc besoin d'aucune connexion à terre.
UTILISATION DE L'APPAREIL
Cet appareil est muni d'un thermostat d'ambiance réglable qui maintient automatiquement à la température voulue,
en fonction du réglage que vous avez choisi. Plus le levier de réglage est déplacé vers le bas, plus la température
configurée est élevée.
Le réglage minimal du thermostat correspondant à la position correspond à une température ambiante
comprise entre 5 et 10 °C. Le réglage maximal du thermostat correspond à environ 30 °C.
Quand l'appareil se met en marche vous entendez un "clic" et le voyant lumineux s'éclaire. L'appareil commence à
chauffer à une puissance de 500 W.
Quand la température ambiante atteint un niveau correspondant au réglage du thermostat on entend un "clic",
l'appareil s'éteint et le voyant lumineux aussi.

UTILISATION DU THERMOSTAT
Dans une pièce où la température est très élevée, au moins 30 °C, il est normal que l'appareil ne se mette pas en
marche même si le thermostat est réglé au maximum.
Vice-versa dans une pièce où il fait très froid et où la température est comprise entre 5 °C et 10 °C, il est normal
que l'appareil soit allumé même si le thermostat est réglé au minimum.
Pour que le réglage du thermostat soit parfait procédez de la sorte:
-placez le levier du thermostat dans la position du Maximum (complètement vers le bas) et laissez fonctionner
l'appareil jusqu'à ce que la température de la pièce soit suffisamment confortable.
-abaissez alors le réglage du thermostat en poussant le levier vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un
"clic" et l'appareil s'éteint
-poussez de nouveau le levier du thermostat vers le bas, juste un peu. Le thermostat dans cette position
maintiendra la température confortable que vous désirez.
SECURITE EN CAS D'UTILISATION ANORMALE
En cas de surchauffe l'appareil est équipé d'un système de sécurité qui éteint automatiquement les éléments
chauffants. Si cela se produit l'appareil cesse de fonctionner et le voyant reste éclairé.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en poussant le levier du thermostat dans la position du Minimum, vers le haut. Le
voyant s'éteint.
Retirez la fiche d'alimentation et laissez refroidir l'appareil pendant au moins 15 à 20 minutes.
Eliminez toutes les causes possibles de surchauffe, telles que colmatage de la grille d'aspiration ou de refoulement
de l'air, poussière, saleté, obstacles qui setrouvent trop près de l'appareil. Vérifiez sil'appareil a été installé
correctement, en respectant les distances de la Figure 2
Mettez l'appareil en marche.
Si l'appareil a besoin d'assistance technique, apportez-le dans un SAV qualifié.
Si, pendant l'utilisation, vous remarquez que l'appareil est déformé ou les éléments chauffants endommagés,
apportez-le dans un SAV qualifié.
ENTRETIEN ET SOIN DE L'APPAREIL
Cet appareil n'a besoin d'aucune opération d'entretien particulière.
Nous vous recommandons de nettoyer au moins 2 fois par an les grilles d'aspiration et de refoulement de l'air à
l'aide d'un chiffon sec ou d'un aspirateur.
Pour toutes les réparations apportez-le dans un SAV qualifié. En effet des outils spéciaux sont nécessaires pour
l'ouvrir.
Pour remplacer le câble d'alimentation, utilisez un câble du type H05VVF HAR 2x0,75 mm2. Ne le faites pas vous-
même car cela pourrait être dangereux. Apportez l'appareil dans un SAV autorisé ou faites appel à une personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
DISPOSITIONS DE LA LOI
Elimination de l'emballage et protection de l'environnement
Nous vous recommandons de veiller à la protection de l'environnement en éliminant l'emballage de
l'appareil en suivant les procédures en vigueur dans votre pays.
Elimination de l'appareil
En général les électroménagers doivent être éliminés en suivant des
procédures spéciales. L'appareil ne peut pas être éliminé comme les autres
matériaux mais en suivant les dispositions spéciales en vigueur dans votre
pays.

-- NL -- HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN BEDIENING
Vooraleer de convector in gebruik te nemen dient men aandachtig deze handleiding door te nemen om
gevaarlijk gebruik en situaties te voorkomen. Elk gebruik van het product dan dit voorgeschreven in deze
handleiding kan resulteren in brandgevaar of elektrische schokken en zou alle voorwaarden van de garantie
annuleren die de wet voorschrijft.
Geen enkel van de voorwaarden van de garantie sluit de minimale garantievoorwaarden uit voorzien door de wet die van
kracht is in uw land en die dus noch uitgesloten noch gewijzigd mogen worden.
Vooraleer het product te installeren of in werking te stellen dient men de verpakking te verwijderen en de integriteit van
het product te controleren. Als u defecten opmerkt dient u contact op te nemen met uw dealer.
Laat kinderen niet spelen met de verpakking en respecteer voor de verwijdering van de verpakking, de wettelijke
bepalingen voor de behandeling van afvalstoffen in uw land.
Houd deze handleiding op een veilige plaats, om het op elk moment te kunnen consulteren.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Dit product werd ontworpen voor het verwarmen van de
huisomgeving. Het is niet geschikt voor industriële verwarming of
voor het verwarmen van schepen of vliegtuigen.
Dit product kan worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar
oud en door personen met een beperkt cognitief of zintuiglijk
vermogen op voorwaarde dat ze voldoende opgeleid zijn
betreffende het juiste gebruik van het product en over de risico's
die voortvloeien uit oneigenlijk gebruik ervan. Kinderen mogen niet
spelen met het product.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van het product
worden gehouden of onder voortdurend toezicht blijven.
Kinderen die tussen 3 en 8 jaar oud zijn kunnen het product pas
gebruiken nadat dit is geïnstalleerd en op voorwaarde dat zij onder
toezicht staan en voldoende uitleg hebben ontvangen over het
gebruik ervan. Zij mogen bovendien het product niet schoonmaken
of onderhouden.
LET OP: Sommige delen van dit product kunnen zeer heet
worden. Men dient bijzondere aandacht te besteden aan
kinderen of kwetsbare personen, indien van toepassing.
Gebruik dit product niet door het aan te sluiten aan een timer of
aan automatische ontstekingsapparaten, omdat er brandrisico of
gevaar kan zijn als het product niet correct geplaatst is of als het
wordt gedekt.
LET OP: het product niet gebruiken in klein ruimten waar zich
personen bevinden met een beperkte capaciteit om de kamer
te verlaten. In dit geval moeten de personen onder
voortdurend toezicht staan.

Zorg ervoor dat de netspanning van het product 230 V, 50 Hz
bedraagt.
Dit product mag niet gebruikt worden in badkamers of in lokalen
met een hoog risico op vochtigheid en condensatie.
Tijdens de werking, moet het product op een veilige locatie worden
geplaatst: minstens 1 meter van brandbare objecten, waarbij
minstens 1 meter bruikbare ruimte aan de voorkant van het
product wordt voorzien. Plaats het niet direct onder een
stopcontact.
LET OP: het product niet bedekken en niets bovenaan het
product hangen om gevaarlijke oververhitting te voorkomen.
Het product niet gebruiken in ruimten waar explosieve gassen,
oplosmiddelen, lijm, verf aanwezig zijn of in aanwezigheid van licht
ontvlambare opgeslagen materialen zoals stapels hout, papier,
PVC-vloeren.
Als de kabel beschadigd is en moet vervangen worden doe het
dan niet alleen. Breng het product naar een erkend servicecentrum
om elk gevaar te voorkomen.
Het product moet zodanig worden geplaatst dat de stekker altijd
toegankelijk is.
Het product niet installeren op muren in kunststof.
MONTAGE AAN DE MUUR EN INSTALLATIE
De installatie van het product dient op een zodanige wijze te gebeuren dat de minimale afstand van de wanden,
het plafond en de vloer gerespecteerd worden zoals getoond in figuur 2.
Als het product gemonteerd wordt onder een rek of plank, behoud dan een minimale afstand van 70 cm ervan.
Verwijder het product uit de verpakking en verwijder de schroeven die de muurbeugel aan het product vastmaken.
Figuur 4.
Boor twee gaten in de muur met de muurbeugels als een sjabloon. Figuur 3.
Plaats de pluggen in de gaten en bevestig de muurbeugel met de schroeven die bij het product horen.
Bevestig het product aan de beugel. Figuur 3.
Bevestig het product aan de beugel met de schroeven die u eerder heeft verwijderd, fig. 4.
Aangezien het product tot klasse II behoort, vereist het geen aarding.
GEBRUIK VAN HET PRODUCT
Dit product is uitgerust met een verstelbare thermostaat die automatisch de gewenste temperatuur behoudt,
afhankelijk van de instelling die u heeft gekozen. Hoe meer de regelhendel naar beneden wordt bewogen, hoe
hoger de ingestelde temperatuur.
De minimale instelling van de thermostaat, die overeenstemt met de plaats komt overeen met een
omgevingstemperatuur tussen 5 en 10 °C. De maximale instelling van de thermostaat komt overeen met ongeveer
30 °C
Wanneer het product in gebruik wordt genomen hoort u een "klik" en het lampje gaat branden. Het product begint
te verwarmen tot een vermogen van 500 W.
Wanneer de omgevingstemperatuur een niveau bereikt dat overeenkomt met de instelling van de thermostaat
hoort men een «klik», het product gaat uit en eveneens het lampje.

GEBRUIK VAN DE THERMOSTAAT
In een ruimte waar de temperatuur erg warm is, minimum 30 °C, is het normaal dat het product niet in werking
wordt gesteld, zelfs al is de thermostaat ingesteld op het maximum.
In een ruimte waar het echter erg koud is en de temperatuur tussen de 5 en 10 °C ligt, is het normaal dat het
product is ingeschakeld, zelfs als de thermostaat is ingesteld op het minimum.
Voor een optimale instelling van de thermostaat dient men als volgt tewerk te gaan:
- plaats de hendel van de thermostaat op het maximum (helemaal naar beneden) en laat het product werken
totdat de temperatuur in de kamer voldoende comfortabel is.
- verlaag nu de instelling van de thermostaat door de hendel naar boven te duwen totdat u een "klik" hoort en het
product uitgaat
- duw de hendel van de thermostaat opnieuw lichtjes naar beneden. De thermostaat zal in deze positie de
comfortabele temperaturen behouden die u wenst.
VEILIGHEID IN GEVAL VAN ABNORMAAL GEBRUIK
In geval van oververhitting, is het product uitgerust met een veiligheidssysteem dat automatisch de
verwarmingselementen uitschakelt. Als dit gebeurt, is het product niet meer in werking en de lamp blijft branden
In dit geval dient men het product uit te schakelen door de hendel in de laagste stand van de thermostaat te
brengen, naar boven. De lamp gaat uit.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het product afkoelen gedurende minstens 15-20 minuten.
Elimineer elke mogelijke bron van oververhitting, zoals verstopping van de in- of uitlaatrooster van lucht, stof, vuil,
obstakels die zich te dicht bij het product bevinden. Controleer of het product correct is geïnstalleerd, met
inachtneming van de in afstanden in fig. 2
Breng het product opnieuw in werking
Als het product technische bijstand vereist, breng het dan naar een erkend servicecentrum.
Als u tijdens het gebruik vervormingen van het product merkt of schade aan de verwarmingselementen, breng het
dan naar een erkend servicecentrum.
ZORG EN ONDERHOUD VAN HET PRODUCT
Dit product heeft geen speciaal onderhoud nodig.
Wij raden aan om minimaal 2 keer per jaar aan de luchtinlaat en -uitlaat te reinigen met een droge doek of een
stofzuiger.
Breng het voor elke reparatie naar een erkend servicecentrum. Om het te openen heeft men speciaal gereedschap
nodig.
Als het netsnoer moet worden vervangen moet dit er een zijn van het type H05VVF HAR 2x0,75 mm2. Voer de
operatie niet zelf uit, omdat het gevaarlijk kan zijn. Breng het product naar een erkend servicecentrum of naar
gekwalificeerde personen om elk gevaar te voorkomen.
BEPALINGEN VAN DE WET
Verwijdering van de verpakking en bescherming van het milieu
Wij raden u aan te helpen het milieu te beschermen door het afstoten van de verpakking van
het product via de procedures die in uw land van toepassing zijn.
Verwijdering van het product
In het algemeen dient men zich bij het verwijderen van elektrische
huishoudapparaten aan speciale procedures te houden. Het product mag niet
worden verwijderd zoals andere materialen, maar men dient de bijzondere
bepalingen te respecteren die in uw land van toepassing zijn.

-- CZ -- PŘÍRUČKA INSTALACE A OBSLUHY
Dříve než uvedete konvekční ohřívač do činnosti, pozorně si přečtěte tuto uživatelskou příručku, aby jste se
vyhnuli nebezpečným situacím při jeho použití. Jakékoliv jiné použití než to, které je uvedeno v této příručce, by
mohlo způsobit požár nebo elektrické výboje, a znamenalo by zrušení veškerých zákonem předepsaných
záručních podmínek.
Žádná záruční podmínka nevylučuje minimální podmínky poskytnutí záruky vyplývající z právních předpisů platných ve
Vaší zemi, které nesmí být ani porušeny ani pozměněny.
Před nainstalováním výrobku nebo před jeho uvedením do činnosti odstraňte obal a zkontrolujte, zda výrobek není
poškozen. Pokud na výrobku shledáte chyby, obraťte se na svého prodejce.
Nedovolte dětem hrát si s obalem; obal zlikvidujte v souladu s předpisy pro zacházení s odpadem, platnými ve Vaší zemi.
Tuto uživatelskou příručku uchovávejte na bezpečném místě, aby do ní bylo možné kdykoliv nahlédnout.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Tento výrobek je určený k vytápění obytných prostorů. Není
vhodný k vytápění průmyslových zařízení ani lodí nebo letadel.
Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženou schopností kognitivního nebo smyslového vnímání za
předpokladu, že budou přiměřeně poučeni o správném způsobu
použití výrobku a o rizicích, které hrozí při nesprávném použití.
Děti si nesmí se zařízením hrát.
Děti mladší 8 let nesmí mít přístup k výrobku, pokud nejsou pod
přiměřeným dohledem.
Děti ve věku od 3 do 8 let smí tento výrobek používat až po jeho
nainstalování a jedině pokud jsou pod dohledem a bylo jim
vysvětleno, jak se zařízení používá. Nesmí ho čistit ani na něm
provádět jakoukoliv údržbu.
POZOR! Některé části výrobku se mohou rozehřát na vysokou
teplotu. Pokud se v blízkosti zařízení zdržují děti, věnujte jim
zvýšenou pozornost.
Nepoužívejte výrobek spolu s časovým spínačem ani s
automatickými spínači, protože při tom hrozí nebezpečí požáru
nebo když není výrobek správně umístěn nebo pokud je přikrytý.
POZOR! Nepoužívejte výrobek v malých prostorech, kde se
nacházejí osoby se sníženou schopností opustit místnost.
Takovéto osoby si vyžadují přiměřený dohled.
Výrobek musí být napájen napětím 230 V~, 50 Hz z elektrické sítě.
Tento výrobek nelze používat v koupelnách nebo v jiných
místnostech, kde hrozí vysoké riziko vlhka a kondenzace.
Během provozu musí být výrobek umístěn do bezpečné polohy:
nejméně 1 m od hořlavých předmětů, přičemž před výrobkem musí

zůstat volný prostor alespoň 1 m a nesmí se umístit bezprostředně
pod elektrickou zásuvku.
POZOR! Nepřikrývejte výrobek a nic na něj nevěšejte, aby
nedošlo k nebezpečnému přehřátí.
Nepoužívejte výrobek v místnostech, kde se nacházejí výbušné
plyny, rozpouštědla, lepidla, laky nebo kde se skladují vysoce
hořlavé materiály jako dřevo, papír, PVC podlahy.
Je-li poškozen elektrický kabel a je nutno jej vyměnit, nedělejte to
svépomocně. Zaneste výrobek do autorizovaného servisního
střediska, aby jste se vyhnuli jakémukoliv nebezpečí.
Výrobek se musí umístit tak, aby byla napájecí elektrická zásuvka
vždy v dosahu.
Neinstalujte výrobek na stěny ze syntetických materiálů.
PŘIPEVNĚNÍ NA ZEĎ A INSTALACE
Při montáži umístěte výrobek tak, aby byly dodrženy minimální požadované vzdálenosti od stěn, stropu a podlahy,
jak ilustruje Obrázek 2.
Pokud potřebujete nainstalovat výrobek pod skříň nebo polici, vždy dodržte vzdálenost 70 cm od tohoto předmětu.
Vybalte výrobek a odšroubujte šrouby, kterými je k výrobku připevněna stěnová konzola. Obrázek 4
Do zdi vyvrtejte 2 díry, přičemž použijte závěsnou konzolu jako šablonu. Obrázek 3
Do děr založte hmoždinky a připevněte konzolu pomocí šroubů dodaných v balení.
Zavěste výrobek na konzolu. Obrázek 3.
Upevněte výrobek na konzolu pomocí šroubů, které jste předtím odstranili (obrázek 4).
Tento výrobek je zařazen do třídy II a tudíž nevyžaduje uzemnění.
POUŽITÍ VÝROBKU
Tento výrobek je vybaven nastavitelným prostorovým termostatem, který automaticky udržuje požadovanou
teplotu podle nastavení, které jste si zvolili. Čím víc je regulační páčka otočena dolů, tím vyšší je nastavená teplota.
Minimální hodnotě nastavení na termostatu odpovídá teplota v prostoru v rozmezí od 5 do 10 °C. Při
maximálním nastavení bude teplota v prostředí dosahovat cca 30 °C.
Při uvedení výrobku do činnosti uslyšíte «cvaknutí» a rozsvítí se světelná kontrolka. Výrobek začne vytápět s
výkonem 500 W.
Když teplota v daném prostoru dosáhne hodnotu nastavenou na termostatu, uslyšíte "cvaknutí", výrobek se vypne
a světelná kontrolka zhasne.
POUŽITÍ TERMOSTATU
V místnosti vyhřáté na velmi vysokou teplotu, nejméně 30 °C, se výrobek nemusí uvést do činnosti ani když je
termostat nastaven na maximum.
Naopak, ve velmi studené místnosti, kde se teplota pohybuje v rozmezí 5 až 10 °C je normální, když bude výrobek
v činnosti i když je termostat nastaven na minimum.
Postup pro optimální nastavení termostatu:
-umístěte páčku termostatu na Maximum (zcela dole) a nechejte zařízení pracovat, až dokud nebude teplota
v místnosti příjemná
-nyní snižte nastavení termostatu tak, že přesunete páčku směrem nahoru až dokud neuslyšíte "cvaknutí", při
kterém se výrobek vypne
-opět přesuňte páčku termostatu směrem dolů, ale jenom trochu V této poloze bude termostat udržovat
teplotu na hodnotě, kterou si přejete.

BEZPEČNOST PŘI NESTANDARDNÍM POUŽITÍ
Pro případ přehřátí je výrobek opatřen bezpečnostním systémem, který samočinně vypne topné prvky. Dojde-li k
takové situaci, výrobek přestane pracovat a žárovka zůstane rozsvícena.
V tom případě vypněte výrobek tak, že přesunete páčku termostatu na minimum směrem nahoru. Žárovka zhasne.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického proudu a počkejte alespoň 15-20 minut, až zařízení vychladne.
Odstraňte veškeré příčiny přehřátí, jako je ucpání mřížky pro sání nebo odvádění vzduchu, prach, nečistoty, příp.
předměty, které se nacházejí příliš blízko zařízení. Zkontrolujte, zda je výrobek nainstalován správně a zda jsou
dodrženy všechny předepsané vzdálenosti dle Obr. 2
Výrobek opět zapněte.
Jestliže si při použití na výrobku všimnete deformace nebo poškození topných prvků, zaneste ho do odborného
servisního střediska.
ÚDRŽBA A PÉČE O VÝROBEK
Tento výrobek si nevyžaduje žádnou speciální údržbu.
Doporučujeme alespoň 2-krát ročně vyčistit mřížky pro sání a odvádění vzduchu suchou utěrkou nebo vysavačem.
Jakoukoliv opravu svěřte odbornému servisnímu středisku. K otevření výrobku jsou nutné speciální nástroje.
Pokud bude nutné vyměnit napájecí kabel, použijte kabel typu H05VVF HAR 2x0,75 mm2. Neprovádějte tyto práce
svépomocí, protože je to nebezpečné. Zaneste výrobek do autorizovaného servisního střediska nebo jej svěřte
odborníkovi, aby jste se vyhnuli jakémukoliv nebezpečí.
PRÁVNÍ PŘEDPISY
Likvidace obalu a ochrana životního prostředí
Prosíme Vás, aby jste pomohli chránit životní prostředí a při likvidaci obalu dodrželi příslušné předpisy
platné ve Vaší zemi.
Likvidace výrobku
Likvidace domácích elektrických spotřebičů se v zásadě řídí speciálními
předpisy. Výrobek nelze zlikvidovat jako běžný odpad; musí se přitom dodržet
speciální postupy předepsané předpisy platnými ve Vaší zemi.

-- PL -- INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
Przed uruchomieniem ogrzewacza konwektorowego należy uważnie przeczytać tę instrukcję, aby uniknąć
niebezpiecznych sposobów użycia i niebezpiecznych sytuacji. Jakiekolwiek użycie tego urządzenia inne niż
zalecane w tej instrukcji mogłoby spowodować ryzyko wzniecenia pożaru lub porażenia prądem elektrycznym i
unieważniłoby wszystkie warunki gwarancji przewidziane przez prawo.
Żaden z warunków gwarancji nie wyklucza minimalnych warunków gwarancji przewidzianych przez prawo obowiązujące
w Waszym kraju, a więc nie mogą być one ani wykluczone, ani też zmienione.
Przed zainstalowaniem lub uruchomieniem ogrzewacza konwektorowego należy usunąć opakowanie i sprawdzić
integralność urządzenia. W przypadku odkrycia wad, należy zwrócić się do zaufanego sprzedawcy.
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a jeżeli chodzi o likwidację opakowania, należy przestrzegać
przepisów prawnych dotyczących utylizacji odpadów obowiązujących w Waszym kraju.
Należy przechowywać tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu tak, aby można było zawsze się z nią
skonsultować.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA
Ten ogrzewacz konwektorowy został skonstruowany do
ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych. Nie nadaje się on do
ogrzewania przemysłowego lub do ogrzewania łodzi albo
samolotów.
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby z ograniczoną zdolnością poznawczą
lub sensoryczną pod warunkiem, że zostały one odpowiednio
poinstruowane w zakresie prawidłowego stosowania urządzenia
oraz zagrożeń wynikających z jego niewłaściwego stosowania.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat muszą być trzymane z dala od
ogrzewacza konwektorowego, jeżeli nie są odpowiednio
nadzorowane.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą używać tego urządzenia tylko
po jego zainstalowaniu oraz pod warunkiem, że są nadzorowane i
otrzymały odpowiednie wyjaśnienia dotyczącego jego używania.
Ponadto, nie mogą one oczyszczać go lub dokonywać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych odnośnie ogrzewacza
konwektorowego.
UWAGA. Niektóre części tego urządzenia mogą stać się bardzo
gorące. Należy zwrócić szczególną uwagę na dzieci lub osoby
bezbronne, jeżeli są obecne.
Nie należy używać ogrzewacza konwektorowego po jego
podłączeniu do timera lub do automatycznych urządzeń
włączających, ponieważ mogłoby zaistnieć ryzyko pożaru lub

innego zagrożenia, jeżeli urządzenie to nie zostało prawidłowo
umieszczone albo jeżeli zostało one przykryte.
UWAGA : nie należy używać ogrzewacza konwektorowego w
niewielkich pomieszczeniach, w których znajdują się osoby z
ograniczoną możliwością opuszczenia pomieszczenia. W takim
przypadku osoby te muszą być w odpowiedni sposób
nadzorowane.
Należy upewnić się, czy zasilanie sieciowe ogrzewacza
konwektorowego wynosi 230V~, 50Hz
Urządzenie to nie może być używane w łazienkach lub w
pomieszczeniach, w których istnieje duże zagrożenie wysoką
wilgotnością i skrapalaniem.
Podczas pracy ogrzewacz konwektorowy musi być umieszczony w
bezpiecznym miejscu: w odległości co najmniej 1 metra od
łatwopalnych przedmiotów, pozostawiając co najmniej 1 metr
wolnej przestrzeni przed tym urządzeniem, nie umieszczając go
bezpośrednio pod gniazdkiem wtyczkowym.
UWAGA : Nie przykrywajcie ogrzewacza konwektorowego i nie
zawieszajcie nic nad nim, aby uniknąć niebezpiecznych przegrzań.
Nie należy używać ogrzewacza konwektorowego w
pomieszczeniach, gdzie znajdują się gazy wybuchowe,
rozpuszczalniki, kleje, farby lub gdy są tam obecne
zmagazynowane materiały łatwopalne, takie jak stosy drewna,
papier, podłogi z PVC.
Jeżeli kabel jest uszkodzony i musicie go wymienić, nie róbcie
tego sami. Należy dostarczy to urządzenie do autoryzowanego
centrum serwisowego, aby uniknąć jakiegokolwiek
niebezpieczeństwa.
Ogrzewacz konwektorowy musi być umieszczony w taki sposób,
aby wtyczka sieciowa była zawsze dostępna.
Nie należy instalować tego urządzenia na ścianach wykonanych z
tworzyw sztucznych.
Table of contents
Languages:
Other AEG Heater manuals

AEG
AEG NKE 102 User manual

AEG
AEG GH 300-900 S Instruction Manual

AEG
AEG IWQ 121 Instruction Manual

AEG
AEG IR Premium 1650 Instruction Manual

AEG
AEG NKE 103 How to use

AEG
AEG RA 5520 User manual

AEG
AEG IR Premium 1500 IP 44 Instruction Manual

AEG
AEG BHG 750 W Instruction Manual

AEG
AEG DKE 75 Instruction Manual

AEG
AEG MTE 350 Instruction Manual
Popular Heater manuals by other brands

Webasto
Webasto Air Top 24 Workshop manual

Adax
Adax VP9 Instructions for use

Williams
Williams 2696541 OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Kinder
Kinder Proclaim BF KBFL RN2 Series Installation and maintenance instructions

Bimar
Bimar HOTECH HC200 Instruction booklet

OCI
OCI OCIE48EH Installation & operation guide