AEG KRC 4355 CD User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 11
Mode d’emploi 17
Instrucciones de servicio 23
Istruzioni per l’uso 29
Instruction Manual 35
Instrukcja obsługi/Gwarancja 41
Használati utasítás 48
Інструкція з експлуатації 54
Руководство по эксплуатации 60
STEREO KÜCHEN-
RADIO MIT CD
KRC 4355 CD
D Stereo Küchenradio mit CD
NL Stereo keuken radio met CD
F Radio CD stéréo de cuisine
E Radio estéreo de cocina con reproductor de CD
I Radio stereo da cucinacon CD
GB Stereo kitchen radio with CD
PL Radio kuchenne stereo z CD
H Stereo kitchen radio with CD
UA Стереорадіо для кухні з програвачем компакт-дисків
RUS Stereo kitchen radio with CD

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente.......................................Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 9
Garantie................................................................................Seite 9
Entsorgung..........................................................................Seite 10
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen...........................blz 3
Gebruiksaanwijzing................................................................ blz 11
Technische gegevens............................................................blz 16
Verwijdering ............................................................................ blz 16
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Mode d’emploi...................................................................Page 17
Données techniques .........................................................Page 22
Élimination...........................................................................Page 22
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 23
Datos técnicos.................................................................Página 28
Eliminación.......................................................................Página 28
Italiano
Indice
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 29
Dati tecnici........................................................................Pagina 34
Smaltimento.....................................................................Pagina 34
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 35
Technical Data.....................................................................Page 40
Disposal................................................................................Page 40
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 41
Dane techniczne...............................................................Strona 46
Ogólne warunki gwarancji..............................................Strona 46
Usuwanie............................................................................Strona 47
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás............................................................. Oldal 48
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 53
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 53
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 54
Технічні параметри ......................................................стор. 59
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 60
Технические данные .....................................................стр. 65

Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Übersicht der Bedienelemente
3
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoder
feuchten Orten verwenden.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtgeknickt,
eingeklemmt oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelkeineStolperfalle
darstellt.
• BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemals
mit nassen Händen.
• DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstal-
lierteSteckdoseanschließen.AchtenSiedarauf,dassdie
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo-
se übereinstimmt.
• DerNetzsteckermussimmergutzuerreichensein.
• Batterienstetsrichtigherumeinlegen.
• VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenstän-
den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• SetzenSiedasGerätkeinemTropf-oderSpritzwasseraus
undstellenSiekeinemitFlüssigkeitengefülltenGefäße,
wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.
• OffenenBrandquellen,wiez.B.brennendeKerzendürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
• NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.Durchunsach-
gemäßeReparaturenkönnenerheblicheGefahrenfür
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
renlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen
prüfen.
• EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSieden
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit ei-
nem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt
oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie
sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Deutsch 5
Übersicht der Bedienelemente
1 VOLUME Regler (Lautstärke)
2 IR Sensor für die Fernbedienung (REMOTE SENSOR)
3 CD-Fach
4 MEM/PROG Taste (Speicher)
5 REP Taste (Wiederholen)
6 REW Taste (Suchlauf rückwärts)
7 F.FWD Taste (Suchlauf vorwärts)
8 STOP Taste (Stopp)
9 OPEN/CLOSETaste(CD-Fachöffnen/schließen)
10 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
11 TUNING Regler
12 STANDBY/AL.OFF Taste (Ein-/Betriebsbereitschaft /
Alarm aus)
13 FUNCTION Taste (Funktion)
14 MUTE Taste (Stumm)
15 ALARM SET Taste (Weckzeit einstellen)
16 TIME SET Taste (Zeit einstellen)
17 SLEEP/SNOOZE Taste (Einschlaftimer/Schlummer)
18 M Taste (Speicherplatz aufwärts)
19 M Taste (Speicherplatz abwärts)
20 LCD Display
Rückseite (ohne Abbildung)
Netzkabel
Wurfantenne
AUXINBuchsen(2xRCA)
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Fernbedienung
21 MEM/PROG Taste
22 Taste
23 REPEAT Taste
24 Taste
25 AL.SET Taste
26 OPEN/CLOSE Taste
27 FUNCTION Taste
28 SLEEP Taste
29 SNOOZE Taste
30 TIME SET Taste
31 M Taste
32 M Taste
33 (Lautstärke anheben)
(Lautstärke absenken)
/
(Suchlauf vorwärts/nächstes Lied)
/
(Suchlauf rückwärts/vorheriges Lied)
34 Taste
35 Taste
Unterbau-Montageanleitung
Sofern Sie das Gerät nicht als Standgerät verwenden möch-
ten, montieren Sie es wie folgt:
• EntnehmenSiedemOberschrankalleGegenstände,
sowie den angrenzenden Schränken alles Zerbrechliche.
• FürdieMontagemussderOberschrankfolgendeVor-
aussetzungen erfüllen:
Stärke des Schrankbodens von 16 mm bis 20 mm.
• DieWandaufhängungdesOberschrankesmussstabil
und mit mindestens 2 Schrauben fest in der Wand veran-
kert sein.
• Wichtig! Montieren Sie das Gerät nicht über einer
Kochstelle!
• ZurMontagedesGerätesmusssichergestelltsein,dass
eine Steckdose in Reichweite der Zuleitung vorhanden
ist.
• DieSteckdosemussguterreichbarsein,sodassmanim
Notfall schnell den Netzstecker ziehen kann.
• Wichtig! Das Gerät erst nach der Montage anschlie-
ßen!
• DasGerätkannnichtunterOberschränkemontiertwer-
den,dienachuntenmiteinerLichtleisteabschließen.
• FürdieMontagebenötigenSieggfs.folgendeUtensili-
en:VorbohreroderNagel,Schraubenzieher,Maßband,
Klebeband, Schere, Sicherheitsbrille.
Mitgeliefertes Montage-Zubehör
1 Bohrschablone
3x3Schrauben(verschiedeneLängen)
3x3Abstandshalter(verschiedeneGrößen)
WARNUNG:
Zu tief eingedrehte Schrauben (zu lange Schrauben) kön-
nen das Gerät beschädigen oder zu einer Gefahr für Leib
und Leben werden.
ACHTUNG:
• HaltenSiesichandieinderMontageanleitungange-
gebenMaße.
• VerwendenSieausschließlichdasmitgelieferteMonta-
gezubehör.
Montage
1. Kleben Sie die Schablone mit einem Klebeband im
Schrank fest. Stechen Sie mit Hilfe eines Vorbohrers oder
Nagel die Kreuze an den Befestigungspunkten durch
und markieren Sie damit die Löcher.
2. Entfernen Sie die Schablone und bohren Sie die Löcher
in den Hängeschrank.
3. Stecken Sie die Abstandhalter in die vorgesehen Halte-
rungen am Gerät.
HINWEIS:
Nur mit Abstandshalter ist eine ausreichende Belüftung
gewährleistet.

Deutsch
6
4. Versenken Sie die Schrauben in die Löcher im Schrank.
5. Wählen Sie die Schrauben anhand der verwendeten
Abstandshalter aus. Mittels den 3 Schrauben und den
Abstandshaltern, befestigen Sie das Küchenradio am
Schrankboden.
6. Drehen Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher
handfest.
ACHTUNG:
Benutzen Sie einen Schraubenzieher und keinen
Akkuschrauber.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
HINWEIS:
Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die
gleiche Funktion.
• LesenSievorderInbetriebnahmedieBedienungsanlei-
tung sorgfältig durch!
• EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDis-
play.
Einlegen der Gangreservebatterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netz-
stecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden,
bei eingelegten Gangreservebatterien, die Einstellungen
beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AAA/R03 1,5V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie
die Batterien aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnen-
schein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosions-
gefahr!
ACHTUNG:
• UngleicheBatterietypenoderneueundgebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• BatteriengehörennichtindenHausmüll.GebenSie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
Stromversorgung
• SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Achten
Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt.
• SofernSiekeineGangreserve-Batterieneingelegthaben,
geht die Speicherung der Uhrzeit und Radiosender
verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Gerät aus- /einschalten (12/35)
Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/AL.OFF ( ) Taste in
den Standby-Betrieb (die Uhrzeitanzeige erscheint). Drücken
Sie diese Taste erneut, schaltet sich das Gerät wieder ein.
HINWEIS: Im CD Betrieb
Um den Stromverbrauch gering zu halten, verfügt das Ge-
rät über eine automatische Abschaltung. Befindet sich das
Gerät im Stopp-Modus, z.B. nach dem die Wiedergabe
einer CD beendet wurde, schaltet sich das Gerät automa-
tisch nach ca. 11 Minuten aus.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby-Modus)
• Mitden REW/F.FWD Tasten (6/7) bzw. mit den
/
/
/
Tasten (33) nehmen Sie die Einstellungen vor.
• BestätigenSieIhreEinstellungenjeweilsmitderTIME
SET Taste (16/30).
1. Halten Sie die TIME SET Taste ca. 3 Sekunden gedrückt.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
2. Sie können nun nacheinander die Einstellungen für die
Stunden, Minuten und das Anzeigenformat (24H oder
12H) vornehmen.
HINWEIS:
Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint im Display „PM“
für Nachmittags.
Lautstärke einstellen
Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (1), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen. Um die Lautstärke mit
der Fernbedienung zu regeln, drücken Sie die /
Tasten (33).
Radio hören
HINWEIS:
Die gespeicherten Sender gehen verloren, sobald die
Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Sender suchen
• StimmenSiemitdemTUNINGRegler(11)denge-
wünschten Sender ab. Im Display wird die jeweilige
Frequenz angezeigt.
• RauschtderempfangeneSender,versuchenSiedurch
Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Wurfantenne den
Empfang zu verbessern.
Radiosender speichern
Das Gerät kann bis zu 20 Radiosender speichern. Zum Spei-
chern eines Senders gehen Sie wie folgt vor:

Deutsch 7
1. Suchen Sie einen Sender wie unter „Sender suchen“
beschrieben.
2. Drücken Sie die MEM/PROG Taste (4/21). Im Display
beginnt der Speicherplatz zu blinken.
3. Wählen Sie mit den Tasten M (18/32) und M (19/31)
den Speicherplatz aus, auf dem der Sender gespeichert
werden soll.
4. Drücken Sie die MEM/PROG Taste erneut. Der Sender
wird gespeichert. Die Frequenz des abgespeicherten
Radiosenders erscheint.
Gespeicherte Radiosender abrufen
1. Wählen nun mit den Tasten M (18/32) und M (19/31)
den Speicherplatz aus.
Automatischer Sendersuchlauf
Drücken Sie die MEM/PROG Taste (4/21) für ca. 3 Sekunden,
beginnt das Gerät mit dem automatischen Sendersuchlauf.
Der gesamte Frequenzbereich wird dabei automatisch nach
Sendern durchsucht. Die gefundenen Sender werden dabei
in aufsteigender Reihenfolge auf den Speicherplätzen 1-20
gespeichert.
HINWEIS:
• DerSuchlaufstoppterst,nachdemalle20Speicher-
plätze belegt sind.
• EinenachträglicheÄnderungderReihenfolgeistnicht
möglich.
CDs abspielen
HINWEIS:
Beachten Sie den folgenden Hinweis zur Wiedergabe von
CD’s im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Die
CD beginnt sich zwar zu drehen, der Ton kann aber nicht
wiedergegeben werden.
So geben Sie eine CD wieder
1. Wählen Sie die mit der FUNCTION Taste (13/27) den CD
Modus aus. Im Display erscheint „- -“.
2. Drücken Sie die OPEN/CLOSE Taste (9/26), um das CD-
Fach zu öffnen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben in das
CD-Fach. Drücken erneut die OPEN/CLOSE Taste, um
dasCD-Fachwiederzuschließen.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl
der Lieder/Tracks angezeigt.
5. Drücken Sie die PLAY/PAUSE ( ) Taste (10/24). Die
CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Die aktuelle
Titelnummer und die Meldung „ “ werden im Display
angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die STOP
( ) Taste (8/34), öffnen das CD-Fach und heben die CD
vorsichtig ab.
Halten Sie das CD-Fach stets geschlossen.
HINWEIS:
• WenneineDiskfalschherumeingelegtwird,bzw.keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- -“ und „NO“
erscheint auf dem Display.
• DieWiedergabeanwenderseitigerstellterCDskann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-
Medien nicht garantiert werden.
• BittebeachtenSie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungs-
verfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und
gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen
Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Prob-
lemen bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE ( ) (10/24)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt das Symbol „ “. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle
fort.
F.FWD
/
REW (
/
/
/
) (6/7/33)
Mit F.FWD (
/
) können Sie zum nächsten bzw. über-
nächsten Titel springen usw.
• HaltenSiedieTastegedrückt,setzteinMusiksuchlaufein.
Die REW (
/
) Taste können Sie wie folgt bedienen:
1xdrücken= BeginntdasaktuelleLiedwiedervonvorne.
2xdrücken= SpringtzumvorherigenTitel.
3xdrücken= SpielteinLieddavorusw.HaltenSiedieTaste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP ( ) (8/34)
Die CD wird angehalten.
REPEAT (5/23)
Bei einer laufenden CD:
1xdrücken= ( leuchtet) Das aktuelle Lied wird ständig
wiederholt.
2xdrücken= (ALL leuchtet) Die komplette CD wird
ständig wiederholt.
3xdrücken= AlleFunktionensindaufgehoben.Dernor-
male Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP ( ) Taste (8/34).

Deutsch
8
2. Drücken Sie die MEM/PROG Taste (4/21). Im Display
blinkt der Speicherplatz „01“ und die Anzeige „PROG“.
Wählen Sie mit den F.FWD / REW (
/
/
/
)
Tasten (6/7/33) den gewünschten Titel aus und drücken
Sie erneut die MEM/PROG Taste. Die Anzeige im Display
wechselt auf Speicherplatz 02.
3. Wählen Sie mit den F.FWD / REW (
/
/
/
)
Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die
MEM/PROG Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis
Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmieren-
den Titel erreicht, werden Ihnen alle programmierten
Titel der Reihe nach angezeigt.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE ( ) Taste (10/24). Die
Wiedergabe wird gestartet. Die aktuelle Titelnummer, die
Anzeige „ “ und „PROG“ werden im Display angezeigt.
5. Drücken Sie einmal die STOP ( ) Taste, wird die Wieder-
gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
die PLAY/PAUSE ( ) Taste.
7. ZumLöschendesProgrammsdrückenSie2xdieSTOP
() Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmier-
ten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG erlischt
und die programmierte Reihenfolge wird aus dem Speicher
gelöscht.
Weckfunktion (im Standby-Modus)
Einstellen der Weckzeit
Sie haben die Möglichkeit zwei Weckzeiten einzustellen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/AL.OFF ( )
Taste (12/35) in den Standby-Modus.
2. Halten Sie die AL SET Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Die
Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen zu
blinken.
3. Nehmen Sie mit den Tasten /F.FWD und /REW
(6/7/33), die Einstellungen vor.
4. Drücken Sie die AL SET Taste zur Bestätigung. Die Minu-
ten beginnen zu blinken.
5. Nehmen Sie mit den Tasten /F.FWD und /REW die
Einstellungen vor.
6. Drücken Sie die AL SET Taste zur Bestätigung. Wählen
Sieanschließendaus,wieSiegewecktwerdenmöchten.
Zur Auswahl stehen:
• (Signalton):
Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton.
Der Intervall des Signaltons steigert sich von langsam
zu schnell. Die Lautstärke ist nicht einstellbar.
• FM:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird,
schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der zuletzt
eingestellte Sender.
• CD:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird,
schaltet sich das Gerät im CD-Modus ein. Die einge-
legte CD wird vom ersten Titel an abgespielt.
7. DrückenSieabschließendnocheinmaldieALSETTaste.
Sie gelangen zur Einstellung der zweiten Weckzeit. Ge-
hen Sie vor wie oben beschrieben, um diese einzustellen.
HINWEIS:
Wollen Sie nur die erste Weckzeit einstellen, drücken Sie so
oft die ALM SET Taste, bis die Uhrzeit wieder erscheint.
Weckzeit aktivieren
Sie können die erste oder die zweite Weckzeit aktivieren,
oder beide zusammen.
1. Drücken Sie kurz die AL SET Taste (15/25). Im Display
erscheint „AL 1“ und das Symbol des ausgewählten
Weckmodus.
2. Drücken Sie erneut die AL SET Taste. Im Display erscheint
„AL 2“ und das Symbol des ausgewählten Weckmodus.
3. Drücken Sie ein weiteres Mal auf die AL SET Taste, um
beide Weckzeiten zu aktivieren.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der
SLEEP/SNOOZE Taste (17/29) für ca. 9 Minuten ausgeschal-
tet werden. Das Symbol „ “ erscheint im Display.
Abstellen des Wecksignals
Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten, drücken
Sie die STANDBY/AL.OFF / Taste.
Weckfunktion deaktivieren
Um den Alarm zu deaktivieren, drücken Sie die AL SET Taste
(15/25) so oft, bis kein Wecksymbol mehr im Display ange-
zeigt wird.
Verzögertes Ausschalten (SLEEP)
Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit
automatisch aus.
• DurchwiederholtesDrückenderSLEEP/SNOOZETaste
(17/28) wählen Sie die Zeit aus, nachdem sich das Gerät
ausschaltet. Zur Auswahl stehen: 120, 90, 60, 45, 30 und
15 Minuten. Im Display erscheint die Anzeige „SLEEP“.
• MitderSTANDBY/AL.OFF( ) Taste (12/35) kann diese
Funktion wieder aufgehoben werden.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über
diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabe-
geräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher
hören.

Deutsch 9
1. SchließenSieeinexternesGerätandieAUXINBuchsen
(2xRCA)aufderRückseitedesGerätesan.Verwenden
Sie ein entsprechendes Adapterkabel (nicht im Lieferum-
fang enthalten).
2. Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/AL.OFF ( )
Taste (12/35) ein.
3. Wählen Sie die mit der FUNCTION Taste (13/27) den
AUX Modus aus. Im Display erscheint „AV“.
4. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus
demexternenGerät,mitdemVOLUMELautstärkeregler
(1) können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten
sind nicht funktionsfähig.
5. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
BedienungsanleitungderexternenTonquelle.
HINWEIS:
StellenSiedieLautstärkedesexternenGerätesaufeine
hörgerechte Lautstärke.
Reinigung
ACHTUNG:
• TauchenSiedasGerätnichtinsWasser.
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
• ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
• ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuch
ohne Zusatzmittel.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
Gerät lässt sich
nicht bedienen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für ca. 5
Sek. den Netzstecker.
Schalten Sie das Gerät
anschließendwiederein.
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt
eingelegt.
Stellen Sie sicher,
dass die CD mit der
Beschriftung nach oben
gerichtet eingelegt ist.
Es handelt sich
um eine CD im
MP3 Format.
Das Gerät ist nicht MP3
fähig. Legen Sie eine
Audio CD ein.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren
Sie die CD auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Säubern Sie diese mit
einem weichen Tuch von
der Mitte heraus.
Technische Daten
Modell: ........................................................................KRC 4355 CD
Spannungsversorgung:............................................230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................................................12 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Batterie Gangreserve:...............................2x1,5V,TypAAA,R03
Nettogewicht:..................................................................ca. 1,28 kg
Radioteil
Frequenzbereiche:..................................FM 87,5 ~ 108 MHz
TechnischeundgestalterischeÄnderungenimZugestetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät KRC 4355 CD in Über-
einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-

Deutsch
10
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 11
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wj hopen dat u het
gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkomrisico’svoorbrandenelektrischeschokkenen
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruikhetapparaatnietopextreemwarmeofkoude,
stoffige of vochtige plaatsen.
• Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenhet
beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor com-
mercieel gebruik.
• Zorgervoordathetnetsnoernietopgeroldofbekneldis
of in contact met warmtebronnen is gebracht.
• Zorgervoordathetnetsnoergeenstruikelgevaarople-
vert.
• Hanteernooitdestekkerofhetnetsnoermetnatte
handen.
• Sluithetapparaatuitsluitendaanopeencorrectgeïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Destekkermoetaltdgemakkelktoegankelkzn.
• Plaatsdebatterenaltdcorrect.
• Dekgeenventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
• Beschermhetapparaattegendruip-ofspatwateren
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
• Vuurbronnenmetopenvlamzoalsbrandendekaarsen
mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
• Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Dooron-
deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka-
bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
• Eendefectekabelmagalleendoordefabrikant,onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreekdestroomtoevoerofverwderdebatteren
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui-
ken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het appa-
raat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
“klasse 1-laser” voor de aftasting van de
CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars
moeten voorkomen dat de gebruiker wordt
blootgesteld aan gevaarlijke, voor het men-
selijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het
CD-vak geopend is.
Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of ge-
modificeerd te worden, omdat anders het risico bestaat van
blootstelling aan de laserstraal.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzeniet
met het apparaat spelen.

Nederlands
12
Overzicht van de bedieningselementen
1 VOLUME-regelaar (volume)
2 IR Infrarood sensor (REMOTE SENSOR)
3 CD-lade
4 MEM/PROG-toets (geheugen)
5 REP-toets (herhalen)
6 REW-toets (terug scannen)
7 F.FWD -toets (vooruit scannen)
8 STOP-toets (stop)
9 OPEN/CLOSE-toets (openen/sluiten CD-lade)
10 PLAY/PAUSE-toets (weergave/pauze)
11 TUNING-regelaar
12 STANDBY/AL.OFF-toets (Aan/standby / alarm uit)
13 FUNCTION-toets (functie)
14 MUTE-toets (dempen)
15 ALARM SET-toets (alarm instellen)
16 TIME SET-toets (tijd instellen)
17 SLEEP/SNOOZE-toets (slaaptimer/sluimeren)
18 M -toets (geheugen hoger)
19 M -toets (geheugen lager)
20 LCD-display
Achterkant (niet afgebeeld)
Netsnoer
Draadantenne
AUXIN-ingang(2xRCA)
Onderkant (niet getoond)
Batterijhouder
Afstandsbediening
21 MEM/PROG-toets
22 -toets
23 REPEAT-toets
24 -toets
25 AL.SET-toets
26 OPEN/CLOSE-toets
27 FUNCTION-toets
28 SLEEP-toets
29 SNOOZE-toets
30 TIME SET-toets
31 M -toets
32 M -toets
33 (volume verhogen)
(volume verlagen)
/
(vooruit scannen/volgende nummer)
/
(achteruit scannen/vorige nummer)
34 -toets
35 -toets
Sub-structuur montage-instructies
Als u het apparaat niet als een standalone apparaat wilt
gebruiken, monteer het dan als volgt:
• Verwderallevoorwerpenuitdebovenkastenallebreek-
bare voorwerpen uit de aangrenzende kasten.
• Voordemontagemoetdebovenkastaandevolgende
voorwaarden voldoen:
dikte van de kastbodem: 16 mm tot 20 mm.
• Dewandophangingvandekastmoetstabielenmet
minimaal 2 schroeven vast in de wand verankerd zijn.
• Belangrk!Monteerhetapparaatnietboveneen
kookplaats!
• Voordemontagevanhetapparaatmoetgewaarborgd
zijn dat een contactdoos binnen reikwijdte van de voe-
dingskabel voorhanden is.
• Decontactdoosmoetgoedtoegankelkzn,zodatuin
een noodgeval snel de steker uit de contactdoos kunt
trekken.
• Belangrk!Sluithetapparaatpasnademontageaan!
• Hetapparaatkannietonderhangkastenwordengemon-
teerd die naar beneden met een lichtlijst afsluiten.
• Voordemontageheeftumogelkdevolgendehulpmid-
delen nodig: Ruimer of spijker, schroevendraaier, rolmaat,
plakband, schaar, veiligheidsbril.
Bgeleverdemontageaccessoires
1 Boorsjabloon
3x3schroeven(verschillendelengtes)
3x3afstandsstukjes(verschillendematen)
WAARWCHUWING:
Schroeven die te diep worden ingeschroefd (schroeven die
te lang zijn) kunnen het apparaat beschadigen of gevaar
opleveren.
LET OP:
• Houddeindemontagehandleidingvermeldematen
aan.
• Gebruikuitsluitendhetbgeleverdemontagetoebeho-
ren.
Montage
1. Plak het sjabloom in de kast met plakband. Steek met
behulp van een voorboor of spijker door de kruisen langs
de bevestigingspunten en kenmerk op deze wijze de
gaten.
2. Verwijder het sjabloon en boor gaten in de montageplaat
voor de kast.
3. Plaats de afstandstukjes op de meegeleverde montage-
steunen op het apparaat.
OPMERKINIG:
Voldoende ventilatie is alleen verzekerd met de
afstandstukjes.
4. Verzink de schroeven in de gaten in de kast.
5. Selecteer de schroef op basis van de gebruikte afstand-
stukjes. Zet de keukenradio vast tegen de kast met de 3
schroeven en de afstandstukjes.

Nederlands 13
6. Zet de schroef vast met een schroevendraaier.
LET OP:
Gebruik een schroevendraaier en geen elektrische
schroevendraaier.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
OPMERKING:
Sommige toetsen zijn beschikbaar op zowel het appa-
raat als de afstandsbediening. Identieke toetsen hebben
dezelfde functie.
• Leesvóórdeingebruiknamedegebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Verwder,indienvantoepassing,debeschermendefolie
van het scherm.
Deback-upbatterenplaatsen
(Batterijen zijn niet inbegrepen)
In geval van een storing van het lichtnet of wanneer de stek-
ker van het apparaat uit het stopcontact wordt getrokken
en dan zullen de instellingen bewaard blijven als de back-
upbatterijen zijn geplaatst.
1. Open het batterijvak aan de onderkant.
2. Plaats 2 AAA/R03 1,5 V batterijen. Let op de juiste polari-
teit (zie de bodem van het batterijvak)!
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Als het apparaat voor een lange tijdsduur niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen uit het apparaat om
te voorkomen dat de batterijen zuur lekken.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne,
zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor
explosie!
LET OP:
• Verschillendesoortenbatterenofnieuweengebruikte
batterijen mogen nooit samen gebruikt worden.
• Legebatterenhorennietinhethuisafval.Leverge-
bruikte batterijen bij de aangewezen inzamelpunten of
bij de dealer in.
Stroomtoevoer
• Steekdenetstekerineencorrectgeïnstalleerdeenge-
aarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Let op dat de netspan-
ning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
• Alsugeenback-upbatterenhebtgeplaatst,zullende
vooraf ingestelde tijd en radiostations verloren gaan
zodra de stroomvoorziening wordt onderbroken.
Apparaat in-/uitschakelen (12/35)
Schakel het apparaat met de STANDBY/AL.OFF ( )-toets
in de stand-by-modus (de tijdweergave verschijnt). Druk op-
nieuw op deze toets om het apparaat weer in te schakelen.
OPMERKING: In CD-modus
Het toestel heeft een automatische uitschakeling om ener-
gieverbruik tot een minimum te beperken. Als het apparaat
bijvoorbeeld in de stopmodus staat nadat weergave van
een CD is gestopt, schakelt het apparaat automatisch uit
na ongeveer 11 minuten.
Dekloktdinstellen(instand-by-modus)
• Udientdeinstellingenselecterendemet REW/F.FWD
toetsen (6/7), of met de
/
/
/
toetsen (33).
• BevestigaltduwinstellingenmetdeTIMESET-toets
(16/30).
1. De TIME SET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
houden. Het tweede display gaat knipperen.
2. U kunt nu de instellingen voor uren, minuten en het
displayformaat (24 uur of 12 uur) instellen.
OPMERKING:
“PM” zal voor’s middags worden getoond in de 12-
uurs weergave.
Volume aanpassen
Met de VOLUME regelaar (1) kunt u de gewenste geluids-
sterkte instellen. Druk op de / -toetsen (33) om
het volume met de afstandsbediening in te stellen.
Luisteren naar de radio
OPMERKING:
De vooringestelde stations zullen verloren gaan, wanneer
de stroomtoevoer wordt onderbroken.
Stations scannen
• StemmetdeTUNING-regelaar(11)afopdegewenste
zender. De respectievelijke frequentie zal op het scherm
worden getoond.
• Ingevalvaninterferentieophetontvangenstation,dient
u te proberen om de ontvangst te verbeteren, door de
draadantenne te draaien of op- of af te wikkelen.
Voorinstellen radiostations
Het apparaat kan tot 20 radiostations voorinstellen. Volg de
stappen hieronder, voor het voorinstellen van een station:
1. Zoek naar een station zoals omschreven onder “Stations
scannen”.
2. Druk op de MEM/PROG-toets (4/21). De beschikbare
geheugenruimte gaat knipperen of het display.
3. Gebruik de M (18/32) en M (19/31) toetsen, om de
gewenste voorinstellocatie te selecteren voor het over-
eenkomstige station.

Nederlands
14
4. Druk nogmaals op de MEM/PROG-toets. Het station is
nu vooringesteld. De frequentie van de voorkeur-radio-
zender wordt getoond.
Vooringestelde radiostations oproepen
1. Kies de voorinstellocatie met de M (18/32) en M (19/31)
toetsen.
Automatisch scannen station
Wanneer de MEM/PROG-toets (4/21) voor ca. 3 seconden
wordt ingedrukt, zal het apparaat automatisch starten met
het scannen naar radiostations op alle frequentiebereiken.
De gevonden stations zullen op volgorde worden opgesla-
gen op de voorinstellocaties 1- 20.
OPMERKING:
• Descanwordtalleenstoppennadatalle20voorinstel-
lingslocaties zijn bezet.
• Devolgordekannietmeerwordengewzigd,zodra
deze is ingesteld.
CD’s afspelen
OPMERKING:
Let op de volgende functies voor weergave van CD’s in
het MP3-formaat! Het apparaat is niet instaat MP3 af te
spelen. De CD gaat wel draaien maar er wordt geen geluid
geproduceerd.
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Selecteer de CD-modus met de FUNCTION-toets (13/27).
Op het display verschijnt “- -“.
2. Druk op de OPEN/CLOSE-toets (9/26) om de CD-lade te
openen.
3. Plaats de CD in de CD-lade met het label naar boven
gericht. Druk nogmaals op de OPEN/CLOSE-toets om
de CD-lade weer te sluiten.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaal-
aantal titels/tracks.
5. Druk op de PLAY/PAUSE ( )-toets (10/24). De CD wordt
vanaf de eerste titel afgespeeld. Het huidige titelnummer
en het symbool “ ” worden op het display getoond.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP
( )-toets (8/34) in, opent daarna de CD-lade en neemt
vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
De CD-lade altijd gesloten houden.
OPMERKING:
• Alseendiskverkeerdindehouderwordtgeplaatst,of
als geen disk in de houder is geplaatst, gaat de mel-
ding “- -“ knipperen en verschijnt “NO“ op het display.
• DeweergavevaneendoordegebruikergemaakteCD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en
CD-media niet worden gegarandeerd.
OPMERKING:
• Letop:
Er zijn vele methoden voor het branden en compri-
meren, evenals verschillen in kwaliteit tussen, voor-
opgenomen CD’s en gebrande CD's.
De muziekindustrie hanteert bovendien geen vaste
standaarden (copyrightbescherming).
Daarom kunnen in sommige gevallen problemen op-
treden bij het afspelen van CD's. Dit duidt echter niet
op een storing van het apparaat.
BeschrvingvandeCD-toetsen
PLAY/PAUSE ( ) (10/24)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Het symbool “ ” knippert op het display. Na het
nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
F.FWD
/
REW (
/
/
/
) (6/7/33)
Met F.FWD (
/
) kunt u naar de volgende of de daarop-
volgende titel springen, enz.
• Wanneerudetoetsingedrukthoudt,kuntusnelnaar
titels zoeken.
De REW (
/
) toets kunt u als volgt bedienen:
1xindrukken= Dehuidigetitelbegintopnieuw.
2xindrukken= Springtnaardevolgendetitel.
3xindrukken= Speelteeneerderetitelenz.Wanneerude
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
STOP ( ) (8/34)
De CD wordt stilgezet.
REPEAT (5/23)
Terwijl een CD wordt weergegeven:
1xindrukken= ( brandt) De huidige titel wordt steeds
herhaald.
2xindrukken= (ALL brandt) De complete CD wordt
steeds herhaald.
3xindrukken= Allefunctieszngewist.Denormale
afspeelmodus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de STOP ( ) -toets (8/34).
2. Druk op de MEM/PROG-toets (4/21). De geheugenlo-
catie “01” en the melding “PROG” knipperen in het dis-
play. Selecteer de gewenste titel met de toetsen F.FWD
/ REW (
/
/
/
) (6/7/33) en druk opnieuw op de

Nederlands 15
MEM/PROG toets. Het display schakelt naar geheugen-
plaats 02.
3. Kies met de F.FWD / REW (
/
/
/
) toets de
volgende titel uit en druk opnieuw op MEM/PROG.
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt
uitgekozen.
OPMERKING:
Alsdelimietvanhetaantalprogramma‘sdatgepro-
grammeerd kan worden is bereikt, worden alle gepro-
grammeerde titels in volgorde getoond.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE ( ) (10/24). De titels wor-
den afgespeeld. Het huidige titelnummer, het symbool
“” en “PROG” worden op het display getoond.
5. Wanneer u één keer op de STOP ( ) toets, wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
6. Druk op de toets PLAY/PAUSE ( ) om het programma
opnieuw weer te geven.
7. Druk2xopdeSTOP( ) toets om het programma te wis-
sen. Het controlelampje PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle programmatitels
zijn afgespeeld. De PROG-indicator gaat uit en de gepro-
grammeerde volgorde wordt van het geheugen gewist.
Wekfunctie (in de standby-modus)
Dewektdinstellen
U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:
1. Schakel het toestel in de stand-by met de toets STAND-
BY/AL.OFF ( ) (12/35).
2. De toets AL SET ongeveer 3 seconden ingedrukt hou-
den. De uuraanduiding van de huidige alarmtijd begint
te knipperen.
3. Gebruik de toetsen /F.FWD en /REW (6/7/33) voor
het instellen.
4. Druk op de AL SET-toets om te bevestigen. De minuten
beginnen te knipperen.
5. Gebruik de toetsen /F.FWD en /REW voor het instel-
len.
6. Druk op de AL SET toets om te bevestigen. Selecteer
vervolgens hoe u gewekt wilt worden. Selecteer uit:
• (Zoemer):
Een zoemgeluid klikt wanneer de alarmtijd wordt
bereikt. De interval van de zoemer loopt op van
langzaam naar snel. Het volume kan niet worden
veranderd.
• FM:
Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt
de radio ingeschakeld. De laatste voorkeurzender
wordt ingeschakeld.
• CD:
Zodra het ingestelde alarm wordt bereikt, schakelt
het toestel in de CD-modus. Weergave van de
geplaatste CD begint vanaf de eerste track.
7. Druk tot slot opnieuw op de AL SET toets. U bereikt de
instelling van de tweede alarmtijd. Om deze in te stellen
gaat u te werk zoals boven is beschreven.
OPMERKING:
Als u alleen de eerste alarmtijd wilt instellen, drukt u op de
ALM SET-toets totdat de tijd opnieuw wordt weergegeven.
Dealarmtdactiveren
U kunt de eerste of de twee alarmtijd activeren, of beide.
1. Druk kort op de AL SET-toets (15/25). “AL 1” en het
symbool van de geselecteerde alarmmodus verschijnt in
het display.
2. Druk opnieuw op de AL SET-toets. “AL 2” en het sym-
bool van de geselecteerde alarmmodus verschijnt in het
display.
3. Druk nogmaals op de AL SET-toets om beide alarms te
activeren.
Snooze functie
Het automatische alarm kan voor ca. 9 minuten worden
uitgeschakeld door de SLEEP/SNOOZE toets (17/29) te
gebruiken. Het ” ”-symbool wordt op de display weerge-
geven.
De zoemer uitschakelen
Om het alarm tot de volgende dag uit te schakelen, drukt u
op de toets STANDBY/AL.OFF / .
Het alarm uitschakelen
Druk om het alarm uit te schakelen op de AL SET-toets (15/25)
totdat het alarmsymbool verdwijnt van het display.
Inslaapfunctie (SLEEP)
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als de gese-
lecteerde tijd is bereikt.
• Selecteerdetdwaarnahetapparaatuitschakeltdoor
herhaaldelijk op de SLEEP/SNOOZE-toets (17/28) te
drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 120, 90, 60,
45, 30, en 15 minuten. De melding “SLEEP” verschijnt op
het display.
• DrukdeSTANDBY/AL.OFF( )-toets (12/35) in om deze
functie weer te deactiveren.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus
kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals
MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. SluiteenexternapparaataanopdeAUXIN-aansluiting
(2xRCA)opdeachterkantvanhetapparaat.Gebruikeen
passende adapterkabel (niet meegeleverd).
2. Schakel het apparaat met de STANDBY/AL.OFF ( )-toets
(12/35) in.

Nederlands
16
3. Gebruik de FUNCTION-toets (13/27) om de AUX-mode
te selecteren. “AV” verschijnt op het display.
4. Viadeluidsprekershoortuhetgeluidvanhetexterneap-
paraat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (1) kunt
u de geluidssterkte veranderen. In deze stand werken de
toetsen van de CD niet.
5. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de hand-
leidingvandeexternegeluidsbron.
OPMERKING:
Zetdegeluidssterktevanhetexterneapparaatopeenaan-
genaam luistervolume.
Reiniging
LET OP:
• Dompelhetapparaatnooitonderwater.
• Gebruikgeendraadborstelsofandereschurende
materialen.
• Gebruikgeenbtendeofschurendeschoonmaakmid-
delen.
• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltddestekeruit
de contactdoos.
• Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoek
zonder reinigingsmiddelen.
Probleemoplossing
Problemen Oorzaak Oplossing
Het apparaat
kan niet gebruikt
worden.
Het apparaat is
geblokkeerd en
“vastgelopen”.
Trek de stekker uit het
stop-contact voor onge-
veer 5 seconden. Sluit
het apparaat opnieuw
aan.
Weergeven van
CD niet moge-
lijk.
CD niet geplaats
of incorrect
geplaatst.
Zorg ervoor de de CD
met het label naar boven
is geplaatst.
Dit is een CD’s
in het MP3-
formaat.
Het apparaat is niet
instaat MP3 af te spelen.
Plaats een audio-CD.
CD verspringt
tijdens weer-
gave.
Controleer de
CD op vingeraf-
drukken, vuil of
krassen.
Reinigen met een zachte
doek; begin in het mid-
den.
Technische gegevens
Model:.........................................................................KRC 4355 CD
Spanningstoevoer:....................................................230 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................12 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Back-up voeding:....................................2x1,5V,TypeAAA,R03
Nettogewicht:...............................................................ong. 1,28 kg
Radio-element
Frequentiebereiken:...............................FM 87,5 ~ 108 MHz
Wijbehoudenons het rechtvooromin de loop van onzevoort-
durendeproductontwikkeling, technische en ontwerpwijzigin-
genaantebrengen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspannings-voorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
• Lesinformationsimportantespourvotresécuritésont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’en-
dommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
àl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded‘emploi.
• Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocutionne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareilàproximitéd’eau(parex.salledebains,bassin
de piscine, cave humide).
• N’utilisezpasl’appareildansdesendroitstrèshumides,
poussiéreux,froidsouchauds.
• N’utilisezl’appareilquepourunusageprivéetlebut
prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
• Assurez-vousquelecordonélectriquen’estpasentortillé,
coincé ou en contact avec des sources de chaleur.
• Assurez-vousquelecordonélectriqueneprésentepas
un risque de trébuchement.
• Netouchezjamaislacheélectriqueoulecordonavec
les mains humides.
• Nebranchezl’appareilquedansuneprisedecouranten
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
• Lacheélectriquedoittoujoursêtrefacilementacces-
sible.
• Inséreztoujourslespilescorrectement.
• Necouvrezpaslesoricesdeventilationavecdesobjets
tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.
• N’exposezpasl’appareilauxéclaboussuresouaux
gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de
liquidetelque,p.ex.desvasesremplisdeeurs,sur
l’appareil.
• Dessourcesd’inammationexposéestellesquedes
bougiesalluméesnedoiventpasêtreplacéessurl’appa-
reil.
• N’ouvrezjamaisleblocmoteurdel’appareil.Desrépa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
• Pourévitertoutrisque,seullefabricant,sonserviceaprès-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
àremplaceruncâbledéfectueuxparuncâbleéquivalent.
• Sil’appareiln’estpasutiliserpendantassezlongtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’ap-
pareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Lepointd’exclamationattirel’attentionde
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonc-
tionnent avec un “laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Cesinterrupteursdesécuriténedoiventpasêtrecontournés
oumodiéssouspeinedecréerunrisqued‘expositionau
faisceau laser.
Enfants et personnes fragiles
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes(ycomprislesenfants)auxfacultésmentales,
sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpasl’expé-
rienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésandegarantirqu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.

Français
18
Liste des différents éléments de commande
1 Bouton de contrôle VOLUME (volume)
2 Capteur à infrarouge IR (REMOTE SENSOR)
3 Plateau à CD
4 Bouton MEM/PROG (mémoire)
5 Bouton REP (répéter)
6 Bouton REW (balayer vers l’arrière)
7 Bouton F.FWD (balayer vers l’avant)
8 BoutonSTOP(arrêter)
9 Bouton OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer le plateau à CD)
10 Bouton PLAY/PAUSE (lire/pause)
11 Bouton de contrôle TUNING
12 Bouton STANDBY/AL.OFF (mise en marche/veille /
alarme éteinte)
13 Bouton FUNCTION (fonction)
14 Bouton MUTE (couper le son)
15 Bouton ALARM SET (régler l’alarme)
16 Bouton TIME SET (régler l’heure)
17 Bouton SLEEP/SNOOZE (minuteur du sommeil/rappel
d’alarme)
18 Bouton M (emplacement mémorisé vers le haut)
19 Bouton M (emplacement mémorisé vers le bas)
20 Affichage LCD
Côté arrière (non indiqué)
Cordon électrique
Antenne filaire
ConnecteurAUXIN(2xRCA)
Dessous (non illustré)
Compartiment des piles
Télécommande
21 Bouton MEM/PROG
22 Bouton
23 Bouton REPEAT
24 Bouton
25 Bouton AL.SET
26 Bouton OPEN/CLOSE
27 Bouton FUNCTION
28 Bouton SLEEP
29 Bouton SNOOZE
30 Bouton TIME SET
31 Bouton M
32 Bouton M
33 (augmenter le volume)
(diminuer le volume)
/
(balayer vers l’avant/chanson suivante)
/
(balayer vers l’arrière/chanson précédente)
34 Bouton
35 Bouton
Consignes sur le montage de la fondation
Si vous ne souhaitez pas utiliser l’appareil de façon auto-
nome, montez-le donc comme suit :
• Enlevezduplacardau-dessustouslesobjetsettousles
objets fragiles des placards adjacents.
• Leplacardau-dessusdoitremplirlesconditionssuivantes
pour le montage :
Épaisseur du fond du placard 16 mm à 20 mm.
• Lesupportmuralduplacardau-dessusdoitêtrestableet
solidement ancré au mur à l’aide de 2 vis minimum.
• Important ! Ne pas monter l’appareil au-dessus d’une
plaque de cuisine !
• Pourlemontagedel’appareil,ilfauts’assurerdel’exis-
tenced’unepriseélectriqueàproximitéduconducteur
d’amenée.
• Lapriseélectriquedoitêtrefaciled’accèspourpermettre
un débranchement rapide du câble en cas d’urgence.
• Important ! Ne brancher l’appareil qu’après le mon-
tage !
• Nepasmonterl’appareilsousdesplacardsprésentant
une barre d’éclairage sur la face inférieure.
• Pourlemontage,ilvousfautéventuellementlesoutils
suivants : Alésoir ou clou, tournevis, mètre à ruban, bande
adhésive,ciseaux,lunettesdesécurité.
Accessoires de montage fournis
1 gabarit de perçage
3x3vis(différenteslongueurs)
3x3entretoises(différentestailles)
AVERTISSEMENT :
Lesvisquisontenfoncéesàl’extrême(vistroplongues)
peuvent endommager l’appareil ou provoquer un danger
pour la vie.
ATTENTION :
• Conformez-vousauxdimensionsindiquéesdansla
notice de montage.
• Utilisezexclusivementlesaccessoiresdemontage
fournis.
Installation
1. Fixezlegabaritàl’aidederubanadhésif.Servez-vousd’un
amorçoiroud’uncloupourpercerlescroixsurlespoints
dexationetmarquez-enlestrous.
2. Retirez le gabarit et percez les trous dans le boîtier mural.
3. Fixezlesentretoisesauxsupportsdemontagefournies
sur l’appareil.
NOTE :
Une bonne ventilation n’est garantie qu’avec les entre-
toises.
4. Noyez les vis dans les trous du boîtier.

Français 19
5. Sélectionnez les vis en fonction des entretoises utilisées.
Fixezlaradiodecuisineaubasduboîtieràl’aidede3vis
et des entretoises.
6. Vissez à la main et à l’aide d’un tournevis.
ATTENTION :
Utilisez un tournevis et non un tournevis sans fil.
Avant la première utilisation / introduction
NOTE :
Vous trouverez des boutons à la fois sur l’appareil et la télé-
commande.Desboutonsidentiquesontlamêmefonction.
• Lisezconsciencieusementlemoded‘emploiavantla
première utilisation !
• Lecaséchéant,retirezlelmdeprotectiondel’écran.
Insérer les piles avec réserve de puissance
(Piles non fournies)
En cas de panne ou si la fiche électrique de l’appareil est
débranchée, les réglages seront alors enregistrés si les piles
avec réserve de puissance ont été insérées.
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la partie basse.
2. Insérez 2 piles 1,5 V de type AAA/R03. Faites attention à
la bonne polarité (voir sous le compartiment à piles) !
3. Refermez le compartiment à piles.
4. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période, enlevez donc les piles de l’appareil pour éviter
une fuite de l’acide de piles.
AVERTISSEMENT :
N’exposezpaslespilesàunesourceintensedechaleur
tellequep.ex.lesoleil,lefeuoutouteautresourcesimi-
laire. Il y a un risque d’explosion !
ATTENTION :
• Différentstypesdepilesoudespilesneuvesetusagées
nedoiventpasêtreutilisésensemble.
• Nejetezpaslespilesdanslesdéchetsménagers.Dé-
posez les piles usagées à un centre de collecte adapté
ou auprès du concessionnaire.
Alimentation électrique
• Branchezl’appareildansuneprisedecourantenbon
état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que
latensionélectriquecorrespondeauxdonnéesindiquées
sur la plaque signalétique.
• Sivousn’avezpasinsérédespilesavecréservede
puissance, l’heure et les stations de radio préréglées sont
perdues dès que l’alimentation est interrompue.
Mettre en marche / arrêter l’appareil (12/35)
Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez la touche
STANDBY/AL.OFF ( ) (l’affichage de l’heure apparaît).
Enfoncez à nouveau cette touche pour mettre l’appareil en
marche.
NOTE : En mode CD
Pour garder la consommation électrique à un niveau
minimal,l’appareilaundispositifd’arrêtautomatique.Si
l’appareilestenmodearrêt,parexemplelorsquelalecture
d’unCDs’arrête,l’appareils’éteindraautomatiquementau
bout d’environ 11 minutes.
Programmation de l’heure (en mode Standby)
• Vousdevezsélectionnerlesparamètresàl’aidedes
boutons REW/F.FWD (6/7), ou
/
/
/
(33).
• Conrmeztoujoursvosréglagesàl’aideduboutonTIME
SET (16/30).
1. Maintenez TIME SET enfoncé pendant environ 3 se-
condes. Le second affichage commencera à clignoter.
2. Vous pouvez maintenant sélectionner les paramètres de
l’heure, des minutes et du format de l’affichage (24H ou
12H) les uns après les autres.
NOTE :
“PM” indique l’après-midi dans l’affichage 12 heures.
Régler le Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME
(1). Pour régler le volume à l’aide de la télécommande,
appuyez sur les boutons / (33).
Écouter la radio
NOTE :
Les stations préréglées seront perdues en cas de rupture
de l’alimentation électrique.
Balayer les stations
• Réglezlastationsouhaitéeàl’aideduboutondecontrôle
TUNING (11). L’écran indiquera la fréquence correspon-
dante.
• Encasd’interférencessurlastationreçue,essayezd’amé-
liorer la réception en tournant, roulant ou déroulant
l’antenne filaire.
Prérégler les stations de radio
L’appareil peut prérégler jusqu’à 20 stations de radio. Pour
prérégler une station, suivez les étapes suivantes :
1. Recherchez une station comme indiqué dans “Balayer les
stations“.
2. Appuyez sur le bouton MEM/PROG (4/21). L’espace de
stockage commencera à clignoter sur l’affichage.
3. Utilisez les boutons M (18/32) et M (19/31) pour sélec-
tionner l’emplacement préréglé de la station correspon-
dante.

Français
20
4. Appuyez à nouveau sur le bouton MEM/PROG. La sta-
tion sera préréglée. La fréquence de la station de radio
préréglée s’affichera.
Rappeler les stations de radio préréglées
1. Sélectionnez l’emplacement préréglé à l’aide des bou-
tons M (18/32) et M (19/31).
Balayage automatique des stations
Lorsque vous maintenez le bouton MEM/PROG (4/21)
enfoncé pendant environ 3 secondes, l’appareil commencera
le balayage automatique des stations en recherchant auto-
matiquement toute la gamme de fréquences des stations.
Lesstationstrouvéesserontstockéesauxemplacements
préréglés 1-20 par ordre croissant.
NOTE :
• Lebalayages’arrêterauniquementunefoisqueles
20 emplacements préréglés ont été tous remplis.
• Unefoisréglé,l’ordrenepeutpaschanger.
Lecture de CD
NOTE :
Respectez l’utilisation suivante pour la relecture d’un CD au
format MP3 ! L’appareil ne permet pas de lire des fichiers
au format MP3. Cependant, le CD commencera à tourner,
maislesonnepourrapasêtrereproduit.
Pour écouter un disque
1. Sélectionnez le mode CD à l’aide du bouton FUNCTION
(13/27). Le symbole suivant apparaitra sur l’écran “- -“.
2. Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE (9/26) pour ouvrir
le plateau à CD.
3. Placez le CD sur le plateau à CD avec l’étiquette orientée
vers le haut. Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE une
fois encore pour refermer le plateau à CD.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/
plages apparaît sur l’affichage.
5. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE ( ) (10/24). Le CD
est lu à partir du premier titre. Le numéro du titre en cours
et la notification “ ” s’affichent.
6. Pour sortir le disque,enfoncez la touché STOP ( ) (8/34),
ouvrez le compartiment et soulvez doucement le disque.
Laissez toujours le plateau à CD fermé.
NOTE :
• Siundisqueestinsérédelamauvaisefaçon,respecti-
vement si aucun disque n’est inséré, alors le message
“- -“ clignotera et “NO“ apparaitra sur l’écran.
• Lalecturededisquesgravésparl’utilisateurnepeut
êtregarantie,enraisondelamultitudedelogicielset
médiasdeCDexistants.
NOTE :
• Veuilleznoter:
Ilsexistentdenombreusesméthodesdecompressions
et façons de graver, et des différences de qualité entre
les CD et les CD gravés.
De plus, l’industrie de la musique ne respecte aucune
norme établie (propriété du droit d’auteur).
Pour ces raisons, dans de rares cas, des problèmes
peuvent se produire lorsque vous écoutez un CD. Cela
ne vient pas de l’appareil.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE ( ) (10/24)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le
symbole “ ” clignotera sur l’affichage. Si vous enfoncez la
touche à nouveau, la lecture reprend.
F.FWD
/
REW (
/
/
/
) (6/7/33)
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de la touche F.FWD (
/
).
• Sivousmaintenezlatoucheenfoncée,larecherche
automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche REW (
/
) de la façon
suivante :
1xpulsion= Lachansonencoursrecommencedepuisle
début.
2xpulsion= Pourpasserautitreprécédent.
3xpulsion= Pourlirelachansonprécédente,etc.Sivous
maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
STOP ( ) (8/34)
Ledisqueestarrêté.
REPEAT (5/23)
Avec un CD en cours de lecture :
1xpulsion= ( s’éclaire) le titre en cours sera sans cesse
répété.
2xpulsion= (ALL s’éclaire) le disque complet sera sans
cesse répété.
3xpulsion= touteslesfonctionssontdésactivées.Le
fonctionnement normal est à nouveau activé.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP ( ) (8/34).
2. Enfoncez la touche MEM/PROG (4/21). L’emplacement
de mémoire “01” et la notification “PROG” clignotera
sur l’affichage. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des
Table of contents
Languages:
Other AEG Radio manuals