
Gefahr der Zerstörung, Beschädi-
gung oder unsicheren Funktion
außerhalb des zugelassenen Umge-
bungstemperaturbereichs: Verwen-
den Sie den Türöffner ausschließlich
im zugelassen Umgebungstempera-
turbereich (Technische Daten)
Risk of destruction, damage
or unsafe function outside the
permitted ambient temperature
range: Only use the electric strike
in the permitted ambient tempe-
rature range (technical data)
Risque de destruction,
d’endommagement ou de mauvais
fonctionnement hors de la plage de
température ambiante autorisée:
utilisez la gâche uniquement dans la
plage de température ambiante au-
torisée (caractéristiques techniques)
Sicherheitshinweise
DGefahr!
Explosionsgefahr durch Funken-
bildung an der Schlossfalle: Stel-
len Sie sicher, dass die Schlossfalle
aus einem nicht-Funken-bilden-
den Material besteht.
Explosionsgefahr durch elektro-
statische Entladungen: Erden Sie
den Türöffner (siehe Montage).
Explosionsgefahr bei falscher Be-
triebsspannung: Betreiben Sie
den Türöffner nur mit der
EX-i-Stromversorgung der
Fa. Stahl:
EX-i-Stromversorgung der Fa. R. Stahl
EX-i power supply unit of the company R. Stahl
alimentation électrique Ex-i de la société R. Stahl
Hilfsenergie
Auxiliary power
Énergie auxiliaire
Art.-Nr. effeff:
effeff item no.:
N° d’art. effeff:
Typ / Type / Type 9143/10-156-160-20s (85 . . . 230V AC) EX1 00 3– 15 –– –– 00
Typ / Type / Type 9143/10-156-160-10s (24V AC/DC) –
Explosionsgefahr in Staubatmo-
sphären mit zu niedriger Zünd-
energie: Setzen sie den Türöffner
nur in Atmosphären ein mit einer
Zündenergie >3 mJ.
Safety instructions
DDanger!
Danger of explosion due to
formation of sparks on the latch
bolt: Ensure that the latch bolt
is made from non-sparking ma-
terial.
Danger of explosion due to elec-
trostatic discharges: Earth the
electric strike (see Installation).
Danger of explosion with incor-
rect operating voltage: Only op-
erate the electric strike
using the EX-i power supply
unit made by Stahl:
Consignes de sécurité
DDanger !
Risque d’explosion lié à la forma-
tion d’étincelles au niveau du pêne
de serrure: vérifiez que le pêne de
serrure est fabriqué dans un maté-
riau ne générant pas d’étincelles.
Risque d’explosion lié à des
décharges électrostatiques:
effectuez une mise à la terre de la
gâche (voir Montage).
Risque d’explosion lié à une mau-
vaise tension: la gâche doit fonction-
ner uniquement avec une alimenta-
tion électrique EX-i de la société Stahl:
Danger of explosion in dust at-
mospheres with low ignition en-
ergy: Only use the electric strike
in atmospheres with an ignition
energy >3 mJ.
Risque d’explosion dans des
atmosphères poussiéreuses avec
une énergie d’amorçage faible:
utilisez la gâche uniquement dans les
atmosphères présentant une énergie
d’amorçage supérieure à3mJ.
UV
Gefahr der Zerstörung, Beschädigung oder unsicheren Funk-
tion durch UV-Einstrahlung: Die Vergussmasse darf keiner UV-
Strahlung ausgesetzt werden. Lagern und verwenden Sie den
Türöffner immer so, dass er vor UV-Eintrahlung geschützt ist.
Risque de destruction, d’endommagement ou de mauvais
fonctionnement en raison d’une exposition aux rayons UV:
la masse de scellement ne doit pas être exposée aux rayons UV.
Stockez et utilisez toujours la gâche de sorte qu’elle soit proté-
gée des rayons UV.
Risk of destruction, damage or unsafe function due to UV
radiation: The grout must not be exposed to UV radiation.
Always store and use the electric strike in such a way that it is
protected from UV radiation.
DDanger! DDanger !
DGefahr!