BEA 180/65-836C Guide

D
Nagler Typ 180/65-836C
[1] Abmessungen: L = 370; H = 328; B = 107 mm;
[2] Gewicht: 2,7 kg.
[3] Zu ässiger Luftdruck: 8 bar,
[4] empfoh ener Betriebsdruck: 6 - 8 bar.
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
2,9 freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand: Industriek ammern
Typ 180 in den Längen von 40 bis 65 mm.
[7] A-bewerteter Einze ereignis-
Scha eistungspege L Wa, 1s = 89 dB
[8] A-bewerteterEinze ereignis-
Emission Scha druckpege
am Arbeitsp atz L pA, 1s = 82 dB
[9]* Vibrationskennwert 3,2 m/s²
[10] Magazinart: Ober ader
[11] Ladekapazität: min 132 K ammern
[12] Luftansch uß: 9 bis 10mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/ ervicehinweise bildet mit dem
beiliegenden Benutzer-
Handbuch die
Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme
aufmerksam lesen und icherheitshinweise
unbedingt beachten.
Achtung: Gerät von der Druck uftzufuhr abkopp
e n,
K ammermagazin ent eeren. Die Befestigung der Kappe
muss mit einem Schraubendreher erfo gen, bei dem das
Drehmoment auf 14 Nm eingeste t ist.
Austausch des Treibers , Kolbens, Zylinders und der
Ventil-O-Ringe
Rote Schraubenabdeckung (A) abnehmen u
nd Schraube
(B) entfernen. Luft eitdecke (C) Scha dämpfer (E) und
Kappenabdeckung (F) abheben. Danach die 3 Schrauben
(D) entfernen und die Kappe (G) vom Gehäuse entfernen
(Bi d 1). Danach kann der Ko ben (J) und der Zy inder (K)
nach oben entnommen wer
den. Das Hauptventi (H) und
die Steuerhü se (I) aus der Kappe entnehmen. Defekte
Tei e austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen O-
Ringe
einfetten mit O-Ring-Fett 13301706. (Bi d 1)
Abluftrichtung einstellen
Rote Schraubenabdeckung (A) abnehmen und die
Schraube (B) ösen.
Den Luft eitdecke (C) in die gewünschte Richtung drehen.
Die Schraube (B) wieder anziehen und die
Schraubenabdeckung (A) auf drücken. (Bi d 1)
Austausch des Puffers
Die 4 Kopfstückschrauben (C) sowie Schraube (A) hinten
am Gehäuse herausdr
ehen. Bo zen (B) entfernen. Das
gesamte Magazin vom Gehäuse abziehen. Puffer (D) und
(E) aus dem Kopfstück heraushebe n und ersetzen. (Bi d 2)
Austausch von Rollfeder und chubkasten.
Sicherungsscheibe (C)
hinten an der
Vorschieberarretierung (B) und vorn
an der Ro feder
entfernen. Die Ro feder entspannen, vorn aushaken und
zusammen mit dem Vorschieber (A) nach hinten
entnehmen. Tei e austauschen und wieder montieren.
(Bi d
3)
Auslösebügel einstellen
Die Schraube (A) ösen, dann den Aus ösebüge (B) in d
er
Höhe einste en und die Schraube wieder fest anziehen.
(Bi d4)
GB
Pneumatic tapler Type 180/65-836C
This replacement parts list/service instructions and
the enclosed user handbook constitute the operating
instructions. Please read carefully before
use and
strictly observe the safety rules.
Caution:
Disconnect too from compressed air supp y
and empty stap er magazine. Cap must be attached using a
torque wrench with the torque set to 14 Nm.
Replacement of driver, piston, cylinder and valve o-
rings
Remove red screw cover (A) and screw (B). Lift off air
def ector (C) si encer (E) and cap cover (F). Then remove the
3 screws (D) and the cap (G) from the housing (Picture 1).
The piston (J) and the cy inder (K) can now be ifted up and
removed. Remove t
he main va ve (H) and the contro
socket (I) from the cap. Rep ace fau ty parts. Grease the o-
rings with o-ring grease 13301706
before reassemb y.
(Picture 1)
et exhaust air direction
Remove red screw cover (A) and oosen screw (B).
Turn air def ector (C)
in desired direction. Tighten screw (B)
again and press screw cover (A) on. (Picture 1)
Replacement of bumper
Unscrew the 4 nose housing screws (C) and a so screw (A)
at the back of the housing. Remove bo t (B). Take the entire
magazine off the housing. R
emove bumper (D) and (E) from
nose housing and rep ace. (Picture 2)
Replacement of roller spring and pusher.
Remove safety p ate (C) at the back of pusher stop (B) and
at the front on ro er spring. Re ease the ro er spring,
unhook at the front and remove
together with pusher (A) at
the back. Rep ace the parts and reassemb e. (Picture 3)
Position trigger
Loosen screw (A), then set position of trigger (B) and
tighten screw again. (Picture 4)
F
Agrafeuse pneumatique type 180/65-836C
Cette Nomenclature
des pièces détachées et
Instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur
font partie du Mode d'Emploi. Veuillez les lire
attentivement avant utilisation
; respectez
impérativement les consignes de sécurité.
Attention
:
Couper ´apparei de ’a imenta
tion en air
comprimé et décharger e chargeur d’agrafes. La fixation
du capuchon doit être effectuée à ’aide d’une c é
dynamométrique, rég ée à un coup e de 14 Nm.
Remplacement marteau, du piston, du cylindre et des
joints toriques de la soupape
Retirer
e cache vis rouge (A) et en ever a vis (B). Retirer e
couverc e de déf ecteur (C), ´amortisseur de bruit (E) et e
protège-
capuchon (F). Puis en ever es 3 vis (D) et e
capuchon (G) du corps (figure 1). Dégager ensuite e piston
(J) et e cy indre (K)
par e haut. Retirer a soupape
principa e (H) et a doui e de commande (I) du capuchon.
Remp acer es pièces défectueuses. Graisser es joints
toriques avec a graisse 13301706
avant de es rep acer
es joints dans ´apparei (figure 1).
Réglage du sens de l’échappement de l´air
Retirer e cache vis rou
ge (A) et desserrer a vis (B).
Tourner e couverc e de déf ecteur (C) dans a direction
souhaitée. Resserrer a vis (B) et p acer e cache vis (A).
(Figure 1)
Remplacement de l’amortisseur
Dévisser es 4 v
is à tête (C) et a vis (A) situées au dos du
corps. Oter es bou ons (B). Retirer tout e chargeur du
corps. En ever es amortisseurs (D) et (E) de a pièce de tête
et es remp acer. (Figure 2)
Remplacement le ressorte et le chariot.
Dégager e circ ip (C
) à ’arrière au niveau du bouton d’arrêt
du chariot (B) et à ´avant sur e ressort. Détendre e
ressort, e décrocher à ´avant et e démonter avec chariot
(A) par ’arrière. Remp acer es pièces et es remonter.
(Figure 3)
Réglage de l’étrier de sécurité
Desserrer a vis (A), puis rég er a hauteur de ´étrier de
sécurité (B) et resserrer à fond a vis. (Figure 4)
E
Grapadora neumática tipo 180/65-836C
Esta lista de piezas de recambio y las indicaciones de
servicio son parte de las instrucciones de
uso junto
con el manual del usuario adjunto. Por favor léalas
atentamente antes de operar el aparato y observe
estrictamente las indicaciones de seguridad.
Atención:
Desacop e e aparato de a a imentación de
aire comprimido y vacíe e cargador de grapa
s. Es
necesario fijar a tapa con una ave dinamométrica
ajustada a 14 Nm.
Cambio de la lengüeta, el pistón, el cilindro y los aros
tóricos de la válvula
Retire a cubierta roja de torni o (A) y quite e torni o (B).
Levante a cubierta de def ector
(C), e si enciador (E) y a
cubierta de a tapa (F). Posteriormente quite os tres
torni os (D) y retire a tapa (G) de a carcasa (Figura 1).
Ahora extraiga e pistón (J) y e ci indro (K) hacia arriba.
Extraiga a vá vu a principa (H) y e manguito
de contro (I)
de a tapa. Sustituya as piezas defectuosas. Antes de
montar nuevamente e aparato, engrase os aros tóricos
con grasa especia 13301706 (Figura 1).
Ajustar la dirección del aire de escape
Retire a cubierta roja de torni o (A) y quite e
torni o (B).
Gire a cubierta de def ector (C) en a dirección deseada.
Co oque y apriete de nuevo e torni o (B) y presione a
cubierta de torni o (A). (Figura 1)
Cambio del amortiguador
Extraiga os cuatro torni os de a cabeza (C) y e torni o (
A)
en a parte posterior de a carcasa. Retire e perno (B).
Extraiga e cargador comp eto de a carcasa. Extraiga e
amortiguador (D) y (E) de a cabeza y remp ace e
amortiguador. (Figura 2)
Cambio del muelle y el empujador.
Retire e c ip (C) en a part
e posterior de b oqueo de
empujador (B) y por de ante de mue e. Destense e mue e,
desengánche o por de ante y extráiga o hacia atrás junto
con e a imentador (A). Cambie as pieza
s y monte de nuevo
e aparato. (Figura 3)
Ajustar el estribo de seguridad
Sue te e torni o (A), ajuste a a tura de estribo de
seguridad (B) y apriete de nuevo e torni o. (Figura 4)
I
Fissatrice pneumatica Tipo 180/65-836C
Le istruzioni per l'uso sono composte dalla presente
lista dei pezzi di ricambio/indicazioni pe
r la
manutenzione e dal manuale per l'utente in allegato.
Per favore prima di mettere in funzione l'apparecchio
leggere attentamente le istruzioni per l'uso e seguire
assolutamente le indicazioni per la sicurezza.
Attenzione:sganciare 'apparecchio da '
aff usso de 'aria
compressa, svuotare i caricatore a morsetto. La ca otta va
fissata con una chiave dinamometrica, impostata su una
coppia di 14 Nm.
ostituzione del driver, del pistone, del cilindro e
delle guarnizioni circolari della ventola
Rimuove
re i coprivite di co ore rosso (A) e tog iere a vite
(B). So evare i coperchio de a conduttura de 'aria (C), i
si enziatore (E) e a ricopertura de tappo(F). Dopodiché
tog iere e 3 viti (D) e rimuovere i tappo (G) de a scato a
(Bi d 1). Dopo di
ciò è possibi e tirare verso 'a to i pistone
(J) e i ci indro (K). Rimuovere a va vo a principa e (H) e a
busso a di comando (I) da tappo. Sostituire i pezzi difettosi.
Lubrificare con grasso tipo 13301706
e guarnizioni
circo ari prima di reinserir e.( Figura 1)
Regolare la direzione dell'aria di sfiato
Rimuovere i coprivite di co ore r
osso (A) e svitare a vite
(B).
Ruotare ne a direzione vo uta i coperchio de a
conduttura de 'aria (C). Riavvitare a vite(B) e rinserire
sopra i coprivite (A). (Figura 1)
ostituzione dell'ammortizzatore
Svitare e 4 viti de a testina (C) e a vite (A) posta dietro a a
scato a. Rimuovere i bu oni (B). Estrarre comp etamente i

caricatore da a scato a. So evare e sostituire g i
ammortizzatori (D) e (E) de a testina. (Figura 2)
ostituzione della molla a spirale e del cassetto.
Rimuovere a rosetta di sicurezza (C) posta dietro a
finecorsa de a staffa d'avanzamento (B) e davanti a a
mo a a spira e. A entare a mo a a spira e, sganciar a su
davanti e r
imuover a assieme a 'avanzatore (A) tirando
verso dietro. Sostituire i pezzi e rimontare. (Figura 3)
Regolare l'archetto di scatto
A entare a vite (A), poi rego are 'a tezza de 'archetto di
scatto (B) e riavvitare a vite stringendo a bene. (Figura 4)
NL
Luchtdruktacker Type 180/65-836C
Deze lijst van vervangonderdelen /
serviceaanwijzingen vormt samen met het
bijgevoegde gebruikershandboek de
gebruikshandleiding. Lees die a.u.b. aandachtig door
en volg de veiligheidsaanwijzingen zeker op.
Opgelet:
Toeste van de druk uchttoevoer oskoppe en,
k emmagazijn eegmaken. De bevestiging van de kap moet
met een koppe moments eute gebeuren, waarbij het
koppe moment op 14 Nm is ingeste d.
Vervanging van de driver, kolf, cilinder en de ventiel-
o-ring
Rode
schroefafdekking (A) afnemen en schroef (B)
verwijderen. Luchtbuisdekse (C) ge uidsdemper (E) en
kapafdekking (F) afnemen. Daarna de 3 schroeven (D)
verwijderen en de kap (G) van de behuizing verwijderen
(afbee ding 1). Daarna kan de ko f (J) en de ci in
der (K) naar
boven weggenomen worden. Het hoofdventie (H) en de
be astingshu s (I) uit de kap wegnemen. Defecte de en
vervangen. Voor het terugzetten de o-
ringen invetten met
o-ringvet 13301706. (Afbee ding 1)
Richting afvoerlucht instellen
Rode schroefafdekking (A) afneme
n en de schroeven (B)
osmaken.
De uchtbuisdekse (C) in de gewenste richting
draaien. De schroeven (B) opnieuw aandraaien en de
schroefafdekking (A) vastdrukken. (Afbee ding 1)
Vervanging van de buffer
De 4 bufferbankschroeven (C) en s
chroeven (A) achter op
de behuizing eruit draaien. Bouten (B) verwijderen. Het
vo edige magazijn van de behuizing wegnemen. Buffer (D)
en (E) uit de bufferba k heffen en vervangen. (afbee ding 2)
Vervanging van rolveer en schuiflade.
Borgveer (C) achter a
an de pa van de voorp ankkast (B) en
voor aan de ro veer verwijderen. De ro veer ontspannen,
vooraan oshaken en samen met de voorp ank (A) naar
achter wegnemen. De en vervangen en opnieuw monteren.
(Afbee ding 3)
Afsluitingsbeugel instellen
De schroef (
A) osmaken, dan de afs uitingsbeuge (B) in de
hoogte inste en en de schroef weer vast aandraaien.
(Afbee ding 4)
DK
Trykluftsømmaskine type 180/65-836C
Reservedelslisten / serviceanvisningerne udgør
sammen med vedlagte bruger-
håndbog
driftsmanualen.
Bør læses omhyggeligt igennem før
apparatet tages i brug. Vær meget opmærk
som på
sikkerhedsanvisningerne.
Bemærk:
Afbryd tryk uftti førs en ti apparatet, tøm
hæftek ammemagasinet. Fastgøre sen af afskærmningen
ska ske med en drejningsmomentnøg e, som e
r indsti et ti
et drejningsmoment på 14 Nm.
Udskiftning af fremføringen, stemplet, cylinderen og
ventil-o-ringene
Tag det røde skruedækse (A) af og fjern skruen (B). Løft
uft ededæks et (C) yddæmperen (E) og
afskærmningsbes aget (F) af. Fjern dere
fter de 3 skruer (D)
og afskærmningen (G) fra huset (i . 1). Derefter kan
stemp et (J) og cy inderen (K) tages ovenud af huset. Tag
hovedventi en (H) og styringshy steret (I) ud af
afskærmningen. Udskift defekte de e. Før de sættes i igen
smøres o-ringene ind i o-ring-fedt 13301706. (i . 1)
Indstilling af luftafledningsretning
Tag det røde skruedækse (A) af og øsn skruen (B).
Drej
uft ededæks et (C) i den ønskede retning. Stram skruen (B)
ti igen og tryk skruedæks et (A) på. (i . 1)
Udskiftning af bufferet
Drej de 4 skruer (C) i hovedstykket samt skruen (A) på
bagsiden af huset ud. Fjern bo ten (B). Træk he e magasinet
ud af huset. Sving bufferne (D) og (E) ud af hovedstykket og
udskift dem. (i . 2)
Udskiftning af rullefjeder og skydekassette.
Fjer
n åseskiverne (C) bagest på skydekassettens
fastgøre se (B) og forrest ved ru efjederen. Af ast
ru efjederen, hægt den af forrest og træk den bag æns ud
sammen med skydekassetten (A). Udskift de ene og
monter dem igen. (i . 3)
Indstille udløsningsbøjlen
Løsn skruen (A), indsti så ud øsningsbøj en (B) i højden og
stram skram skruen godt ti igen. (i . 4)
Tryckluftsdriven spikpistol typ 180/65-836C
Denna reservdelslista/serviceanvisning,
tillsammans med bifogade användarhandbok, utgör
bruksanvisningen.
Läs den uppmärksamt och följ
säkerhetsanvisningarna ovillkorligt.
Observera:
Kopp a bort apparaten från
tryck uftsmatningen och töm k ammermagasinet.
Fastsättningen av ocket måste göras med en
momentnycke som är instä d på ett vridmoment på 14
Nm.
Utbyte av drivningen, kolven, cylindern och ventil
-
O
-
ringarna
Ta bort den röda skruvövertäckningen (A) och skruven (B).
Lyft upp uft edar ocket (C), juddämparen (E) och kåp ocket
(F).
Ta sen bort de 3 skruvarna (D) och ta bort kåpan (G)
från huset (Bi d 1).
Därefter kan ko ven (J) och cy indern (K)
tas ur uppåt.
Ta ut huvudventi en (H) och styrhy san (I) ur
kåpan. Byt defekta de ar. Fetta in O-ringarna med O-
ringsfett 13301706 (Bi d 1), innan det sätts på p ats.
Inställning av frånluftriktningen
Ta bort
den röda skruvövertäckningen (A) och ossa
skruven (B). Vrid uft edar ocket (C) ti önskad riktning.
Dra
fast skruven (B) igen och tryck på skruvövertäckningen (A).
(Bi d 1)
Byte av bufferten
Skruva ut de 4 huvudskruvarna (C) och skruven (A) bak på
huset. Ta bort bu t (B). Dra bort he a magasinet från huset.
Lirka ut buffert (D) och (E) ur huvudstycket och byt ut dessa.
(Bi d 2)
Byte av rullfjäder och skjutlåda.
Ta bort säkringsbrickorna (C) bako
m
frammatning åsningen (B) och framför ru fjädern.
Spänn
oss ru fjädern, haka oss den framme och ta oss den
ti sammans frammataren (A) bakåt.
Byt ut de arna och
montera åter. (Bi d 3)
Inställning av utlösningsbygeln
Lossa skruven (A) och stä in ut ösningsbyge n (B) i höjd ed
och dra åter fast skruven. (Bi d 4)
F
Paineilmanaulauskone tyyppi 180/65-836C
Tämä varaosalista/huolto-
opas sekä mukana oleva
käyttäjän käsikirja muodostavat käyttöohjeen. Lue
kaikki dokumentit huolellisesti läpi ennen
käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvaohjeita.
Huom: irr
ota aite painei man syötöstä ja tyhjennä
puristinsäi iöosa. Suoja täytyy kiinnittää
momenttiavaime a, joka on säädetty 14 Nm:n
vääntömomenttiin.
Käyttöyksikön, männän, sylinterin ja venttiilin O-
renkaan vaihto
Poista punainen ruuvisuojus (A) ja irrota r
uuvi (B). Nosta
i manjohdinsuojus (C), äänenvaimennin (E) ja ho kinsuojus
(F). Sen jä keen irrota 3 ruuvia (D) sekä ho kki (G) rungosta
(kuva 1). Männän (J) ja sy interin (K) voi tämän jä keen
nostaa y öspäin ja ottaa pois. Irrota pääventtii i (H) sekä
ohjaushy sy (I) ho kista. Vaihda via iset osat. Rasvaa O-
rengas uude een käyttöä varten O-
rengasrasva a
13301706. (Kuva 1)
Poistoilman suunnan säätäminen
Poista punainen ruuvisuojus (A) ja öysää ruuvi (B).
Käännä
i manjohdinsuojusta (C) ha uttuun suuntaa
n. Kiristä jä een
ruuvi (B) ja paina auki ruuvisuojus (A). (Kuva 1)
Iskunvaimentimien vaihto
Käännä auki 4 tasakärkiruuvia (C) sekä ruuvi (A) rungon
takapuo e a. Irrota pu tti (B). Vedä koko säi iöosa rungosta.
Väännä iskunvaimentimet (D) ja (E) pois pää
tykappa eesta
ja vaihda ne. (Kuva 2)
Rullajousen ja vetolaatikon vaihtaminen.
Irrota takana su ku uukku aatikon ukituksessa (B) sekä
edessä ru ajousessa o evat varmistin evyt (C). Laukaise
ru ajouset, irrota edestä hakasista ja poista yhdessä
su ku uuku
n (A) kanssa vetämä ä taaksepäin. Vaihda osat
ja asenna uudet paikoi een. (Kuva 3)
Vapautussalpojen säätäminen
Löysää ruuvi (A) ja aseta vapautussa pa (B) oikea e
korkeude e. Sitten kiristä jä een ruuvi tiukasti kiinni. (Kuva
4)
PL
Wbijarka do klamer na sprężone powietrze,
typ 180/65-836C
Niniejsza lista części zamiennych / instrukcja
serwisowania, wraz z załączoną instrukcją dla
użytkownika stanowi instrukcję eksploatacji. Przed
rozruchem prosimy o jej dokładne przeczytanie i
koniecznie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
Uwaga:
Odłączyć urządzenie od sprężonego powietrza,
opróżnić magazynek k amrowy. Mocowanie kołpaka na eży
wykonać za pomocą k ucza dynamometrycznego na
którym na eży ustawić moment wynoszący 14 Nm.
Wymiana napędu, tłoka, cylindra
i uszczelek
zaworowych oring.
Zdjąć czerwoną osłonę śruby (A) i wykręcić śrubę (B). Zdjąć
pokrywę przepuszczającą powietrze (C), tłumik (E) oraz
osłonę kołpaka (F). Następnie odkręcić 3 śruby (D) i zdjąć
kołpak (G) z obudowy (rysunek 1). Teraz można podnie
ść w
górę tłok (J) i cy inder (K). Wyjąć zawór główny (H) i tu ejkę
sterującą (I) z kołpaka. Wymienić uszkodzone części. Przed
ponownym montażem na eży posmarować uszcze ki oring
specja nym smarem do uszcze ek 13301706. (rysunek 1)
Ustawianie kierunku wylotu powietrza
Zdjąć czerwoną osłonę śr
uby (A) i po uzować śrubę (B).
Obrócić pokrywę powietrzną (C) w żądanym kierunku.
Dokręcić ponownie śrubę (B) i wcisnąć z powrotem osłonę
śruby (A). (rysunek 1)
Wymiana zderzaka
Wykręcić 4 śruby głowicy (C) oraz śrubę
(A) z tyłu
obudowy. Wymontować trzpienie (B). Ściągnąć cały
magazynek z obudowy. Wyjąć zderzak (D) oraz (E) z
głowicy i wymienić. (rysunek 2)
Wymiana sprężyny rolkowej i skrzynki wysuwnej.
Wymontować podkładki zabezpieczające (C) znajdujące się
z tyłu ukła
du b okady kasety przesuwnej (B) i wyjąć od
przodu sprężynę ro kową. Popuścić i po uzować sprężynę,
wyhaczyć ją z przodu i wraz z suwakiem (A) zdemontować
od tyłu. Wymienić częś
ci i ponownie dokonać montażu.
(rysunek 3)
Regulacja pałąka załączającego
Po uz
ować śrubę (A), następnie wyregu ować wysokość
pałąka załączającego (B) i dokr
ęcić ponownie śrubę
(rysunek 4)

RU
Пневматический инструмент Тип 180/65-836C
Эта ведомость запасных частей / указания по техническому обслуживанию
вместе сприлагаемым руководс
твом пользователя образуют руководство по
эксплуатации. Пожалуйста, внимательно прочтите перед вводом в
эксплуатацию иобязательно соблюдайте указания по безопасности.
Внимание:
Отсоединить устройство от подачи сжатого воздуха. Опорожнить
скобовый магази
н. Крепление крышки должно осуществляться спомощь
динамометрического кл ча, на котором момент вращения установлен на 14 Нм.
амена ведущего элемента, поршня, цилиндра иуплотнительных колец
круглого сечения клапана
Снять красну защиту винта (A) иудалить винт (B
). Снять воздухонаправля щу
крышку (C), глушитель (E) икожух крышки (F). Затем удалить 3 винта (D
) и
удалить крышку (G) скорпуса (рис. 1). Затем можно вверх извлечь поршень (J
) и
цилиндр (K). Извлечь из крышки главный клапан (H) ирегулиру щу втулку (I
).
Заменить неисправные детали. Перед последу щим вставлением смазкой для
уплотнительных колец круглого сечения 13301706
. (рис. 1) смазать уплотнительные
кольца круглого сечения
Регулировка вытяжного направления
Снять красну защиту винта (A) иослабить винт (B).
Повернуть
воздухонаправля щу крышку (C) втребуемое направление. Затянуть винт (B
) и
надавить защиту винта (A). (Рис. 1)
амена амортизатора
Вывинтить сзади на корпусе 4 винта головной части (C), атакже винт (A
). Удалить
болт (B). Пол
ность снять весь магазин скорпуса. Вынуть из головной части и
заменить амортизатор (D) и(E). (Рис. 2)
амена роликовой пружины ивыдвижного ящика.
Удалить стопорну шайбу (C) сзади на фиксации выдвижного ящика (B
) ивпереди
на роликовой пружине. Разжать
роликову пружину, отцепить впереди иизвлечь с
задвижкой (A) назад. Заменить детали ипроизвести монтаж. (Рис. 3)
Регулировка спусковой скобы
Ослабить винт (A). Затем отрегулировать по высоте спускову скобу (B
) иснова
затянуть до отказа винт. (Рис. 4)
GR
Καρφωτική συσκευή πεπιεσµένου αέρα, Τύπου 180/65-836C
Οπαρών κατάλογος ανταλλακτικών/οδηγίες επισκευής αποτελούν µαζί µε το
συνοδευτικό εγχειρίδιο χρήστη τις οδηγίες χρήσης. Παρακαλούµε να τις διαβάσετε
προσεκτικά πριν από την έναρξη χρήσεως και να τ
ηρείτε αυστηρά τα προληπτικά
µέτρα ασφαλείας
Προσοχή:
Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον πεπιεσµένο αέρα και αδειάστε τον
αποθηκευτικό χώρο αγκίστρων. Ηπερίσφιξη του πώµατος θα πρέπει να πραγµατοποιηθεί
µε δυναµοµετρικό κλειδί σύσφιξης µε ρύθµιση της ροπής στρέψεως στα 14 Nm.
Αντικατάσταση οδηγού, εµβόλου, κυλίνδρου και κυκλικών δακτυλίων βαλβίδας
Αφαιρέστε το κόκκινο κάλυµµα της βίδας (A) και τη βίδα (B
). Ανασηκώστε το πώµα
διεύθυνσης αέρα (C) το σιγαστήρα (E) και το κάλυµµα του πώµατος (F
). Στη συνέχεια
αφαιρέστε τις 3 βίδες (D) και το πώµα (G
) από το περίβληµα (εικόνα 1). Εν συνεχεία
µπορείτε να τραβήξετε προς τα πάνω το έµβολο (J) και τον κύλινδρο (K
). Αφαιρέστε την
κύρια βαλβίδα (H) και την µποµπίνα καθοδήγησης (I
) από το πώµα. Αντικαταστήστε τα
ελαττωµ
ατικά µέρη. Κατά την επανατοποθέτηση λιπάνετε τους κυκλικούς δακτυλίους µε
γράσο δακτυλίων 13301706. (εικόνα 1)
Ρύθµιση κατεύθυνσης εξερχόµενου αέρα
Αφαιρέστε το κόκκινο κάλυµµα της βίδας (A) και ξεβιδώστε τη βίδα (B).
Περιστρέψτε το
πώµα διεύθυνσης αέρα (C
) προς την επιθυµητή κατεύθυνση. Τοποθετήστε πάλι τη βίδα
(B) και πιέστε από πάνω το κάλυµµα της βίδας (A). (εικόνα 1
Αντικατάσταση ανασταλτήρα
Αφαιρέστε τις 4 βίδες της κεφαλής (C) καθώς και τη βίδα (A
) στο πίσω µέρος του
περιβλήµατος. Αφαιρέστε το µπουλόνι (B
). Τραβήξτε ολόκληρο το αποθηκευτικό τµήµα
από το περίβληµα. Αφαιρέστε τον ανασταλτήρα (D) και (E
) από την κεφαλή και
αντικαταστήστε τον. (εικόνα 2)
Αντικατάσταση του κυλινδρικού ελατηρίου και του συρταριού.
Αφαιρέστε το δακτύλιο συγκράτησης (C) πίσω από το συγκρατητή του συρταριού (B
) και
µπροστά από το κυλινδρικό ελατήριο. Χαλαρώστε το κυλινδρικό ελατήριο,
απαγκιστρώστε το από την µπροστινή πλευρά και τραβήξτε το προς τα πίσω µαζί µε ον
ελατήρα (A). Αντικαταστήστε τα µέρη και συναρµολογήστε τα εκ νέου.
(εικόνα 3)
Τοποθέτηση αγκίστρου απελευθέρωσης
Ξεβιδώστε τη βίδα (A), στη συνέχεια τοποθετήστε το άγκιστρο απελευθέρωσης (B
) καθ’
ύψος µια σφίξτε ξανά τις βίδες. (εικόνα4
1
O
-
Ring
13300011
2 O-ring 13300021
3 Joint torique 13300029
4 Aro torico 13300051
5 13300052
6 13300060
7 13300065
8 13300095
9 13300097
10 13303073
22 13302647
23 13303108
25 13302993
27 13303009
30 13303030
33 13303128
34 13303065
78 13303074
11 Sicherungsscheibe 13300347
Retaining washer
C ips
C ip
12 Sicherungsring 13300355
Circ ip
C ips
Aro de seguridad
13 Sicherungsmutter 13300437
14 Safety nut 13300439
Ecrou de sûreté
Torni o de seguridad
15 Druckfeder 13303110
Compression spring
Ressort à pression
Mue e de presión
16 Zy inderschraube 13301121
17 A an screw 13301137
24 Vis cy indrique 13302942
28 Torni o a en 13303014
35 13303067
18 Senkschraube 13301273
Countersunk screw
Vis creuse fraisée
Torni o ave anado
19 Linsenschraube 13301352
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Torni o cabeza de a ente
20 Ro feder 13301614
Ro er spring
Ressort enrou é
Mue e espira
21 Druckfeder 13301775
26 Compression spring 13302994
31 Ressort à pression 13303060
32 Mue e de presión 13303063
29 Schraubenabdeckung 13303015
Screw Cover
VisCache
Torni o Tapa
36 Scheibe 13300467
76 Washer 14407462
Ronde e
Arande a
37 Hebe 14404564
Lever
Levier
Pa anca
38
Lasche
14407738
Hook p ate
P aquette d`ancrage
P aca con ganchos
39 Kopfstückk appe 14407739
Nose housing door
C apet de a tête
Puerta testero
40 Achse 14407740
Pin
Axe
Eje
41 Schenke feder 14408555
Leg spring
Ressort à branches
Mue e en pata
42 Aus ösebüge 14407741
Safety yoke
Pa peur de sécurité
Estribo de seguridad
43 Aus öseschuh 14407742
Safety shoe
Sabot de déc encheur
Pede de seguridad
44 Hü se 14407743
S eeve
Doui e
Adaptador
45 Venti hebe stift 14407744
Trigger va ve stem
Axe de evier de détente
Pasador va vu a gati o
46 Sicherungsring 14408556
Circ ip
C ips
Aro de seguridad
47 Vorschieberarretierung 14408403
Pusher stop
Bouton d'arrêt pour chariot
Boton parada empujador
48 K ammerträger 14407745
Stap e carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
49 Ko benring 14408612
Piston ring
Segment de piston
Aro de piston
50 Gehäuse 14409221
Body
Corps
Cuerpo
51 Endscheibe 14413541
Piéce queue
Pieza termina
Pieza fina
52 Kappendichtung 14407753
Cap sea
Capuchon doui e
Cabeza de fijacion
53 Kappenabdeckung 14407765
Cover
Cache
Tapa
5
4
Luft eitdecke
14407754
Air def ector
Couverc e de déf ecteur
Tapa def ectora de aire
55 Kappe 14408776
Cap
Capuchon
Cabeza
56 Kappenscheibe 14407755
Cap disc
Ronde e du capuchon
Arande a de cabeza
57 Hauptventi 14408231
Main va ve
Soupape principa e
Va vu a principa
58 Zy inder 14409210
Cy inder
Cy indre
Ci indro
59 Zy inderring 14407758
Cy inder spacer
Anneau de cy indre
Espaciador de ci indro
60 Scha dämpfer 14407760
Si encer
Amortisseur de bruit
Si enciador
61 Venti buchse 14407761
Va ve bush
Doui e de soupape
Casqui o va vu a
62 Scha tstift 14407762
Va ve pin
Bouton de commande
Pasador va vu a
63 Venti hebe , komp . 14407946
Trigger, comp
Levier de détente
Pa anca va vu a gati o
64 Steuerhü se 14407767
Socket
Doui e
Casqui o
65 Steuerbuchse 14408250
Va ve bushing
Doui e de soupape
Casqui o va vu a
66 Zwischenhü se 14407764
Cy inder, intermediate va ve
Arbre intermédiaire
Va vu a intermedio ci indro
67 Steuerko ben 14407768
Piston
Piston
Pistón
68 Kopfstück 14409484
Nose housing
Tête
Testero
69 Vorschieber, komp 14409578
Pusher, cp
Chariot, cp
Empujador , cp
7
0
Ko ben, komp
14408315
Piston, cp
Piston, cp
Piston, cp
71 Treiberführung 14407747
Driver guide
Guide-marteau
Guia marti o
72 Buchse 14404565
Bushing
Doui e
Casqui o
73 Abdeckschiene 14409055
Cover
Rai de couverture
Tapa cargador
74 Schenke feder 14404611
Leg spring
Ressort à branches
Mue e en pata
75 Ro federführung 14404616
Support for ro er spring
P aquette pour ressort enrou é
Soporte para mue e en ro o
77 Aufk eber Magazin 14413790
Magazine abe
Étiquette
Etiqueta
79 Stopfen 14408670
Post cap
Capuchon
Capuchon
80 Zy inderabstützung 14413594
Cy inder spacer
Support de cy indre
Soporte ci indro
81 Puffer 14409236
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
82 Vorschieberansch ag 14409276
Pusher stop
Chariot butoir
Empujador tope
83 Dämpfer 14413789
Damper
Amortisseur
Amortiguador
Technische Änderungen vorbehalten / ubject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Form 836 C 08.17

Typ
180/65
-
83
6
C
(Art.
-
Nr. 12000
647
)
Type
Tipo
BeA Gruppe, Bogenstraße 43
-
45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon
+49 (0) 4102 78
-
0
,
Telefax +49 (0) 4102 78
319
http://www.bea-group.com
Deutsch
Ersatzteilliste und ervicehinweise
Eng ish pare parts list, service instructions
Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage
Españo Lista de recambios e instrcciones de uso
This manual suits for next models
1
Other BEA Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

BGS technic
BGS technic 62605 instruction manual

DOYLE
DOYLE 58018 Owner's manual & safety instructions

Techone
Techone BLUEFOX 2012 3D-HCF instruction manual

Band-it
Band-it GRS038 operating manual

Central Pneumatic
Central Pneumatic 95801 Assembly and operation instructions

Power Fist
Power Fist 8536609 user manual