manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. BEGA 99 072 User manual

BEGA 99 072 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/4
21.20 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Lichtbauelement
Light building element
Prolé lumineux
99 072
r
110
105
315
240
145
90
4500
800
540 290
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Lichtbauelement mit asymmetrisch-
bandförmiger Lichtstärkeverteilung für die
Beleuchtung und die Gestaltung von Plätzen,
Zufahrten und Eingangsbereichen.
Application
Light building element with asymmetrical at
beam light distribution for lighting and designing
squares, access roads and entrance areas.
Utilisation
Prolé lumineux de section rectangulaire à
répartition lumineuse elliptique asymétrique
pour l’éclairage et le balisage de places, de
voies d’accès et d’entrées.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumprolen,
Aluminiumguss und Edelstahl
Beschichtungstechnologie BEGA Unidure®
Sicherheitsglas mit optischer Struktur
Silikondichtung
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Befestigung des Lichtbauelements
mit dem Erdstück 71 140 oder mit dem
Befestigungssockel 70 833 zum Aufschrauben
auf ein Fundament (siehe Ergänzungsteile)
Mit eingesetzter Tür aus Aluminiumdruckguss
Vierkant-Türverschluss (SW8)
Anschlusskasten 70 629
zur Durchverdrahtung – für 2 Kabel bis 5×10@
mit 2 Schmelzsicherungen Neozed D01· 6 A
BEGA Ultimate Driver®
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
BEGA Thermal Control®
Temporäre thermische Regulierung der
Leuchtenleistung zum Schutz temperatur-
empndlicher Bauteile, ohne die Leuchte
abzuschalten
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK06
Schutz gegen mechanische
Schläge < 1 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Windangriffsäche:1,19m²
Gewicht: 56,4 kg
Product description
The luminaire consists of aluminium proles,
cast aluminium and stainless steel
BEGA Unidure® coating technology
Safety glass with optical structure
Silicone gasket
Reector made of pure anodised aluminium
Fixing of the light building element with
anchorage unit 71 140 or mounting base
70 833 for bolting onto a foundation
(see accessories)
With inserted door made of die cast aluminium
Square door latch (wrench size8)
Connection box 70 629
for through-wiring – for 2 cables up to
5×10@with two fuses Neozed D01 · 6 A
BEGA Ultimate Driver®
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
BEGA Thermal Control®
Temporary thermal regulation to protect
temperature-sensitive components without
switching off the luminaire
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK06
Protection against mechanical
impacts < 1 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Wind catching area:1.19m²
Weight: 56.4 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
prolés en aluminium et acier inoxydable
Technologie de revêtement BEGA Unidure®
Verre de sécurité à structure optique
Joint silicone
Réecteur en aluminium pur anodisé
La xation du prolé lumineux est effectuée au
choix sur pièce enterrée 71 140 ou socle de
xation 70 833 à xer par vis sur un massif de
fondation (voir accessoires)
Avec porte fabriquée en fonderie d'aluminium
injecté
Fermeture à vis à quatre pans (SW8)
Boîte de connexion 70 629
pour branchement en dérivation
pour 2 câbles max. 5 ×10@et avec
2 fusibles Neozed D01·6 A
BEGA Ultimate Driver®
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
Pilotage DALI
Une isolation d’origine existe entre le réseau et
les câbles de commande
BEGA Thermal Control®
Régulation thermique temporaire de la
puissance des luminaires pour protéger les
composants sensibles à la température, sans
pour autant éteindre les luminaires
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK06
Protection contre les chocs
mécaniques < 1 joule
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Prise au vent :1,19m²
Poids: 56,4 kg
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/4
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 15,4W
Leuchten-Anschlussleistung 18W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 55 °C
99 072 K4
Modul-Bezeichnung 2x LED-0850/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 3090lm
Leuchten-Lichtstrom 2519lm
Leuchten-Lichtausbeute 139,9 lm / W
99 072 K3
Modul-Bezeichnung 2x LED-0850/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 3000lm
Leuchten-Lichtstrom 2446lm
Leuchten-Lichtausbeute 135,9 lm / W
Lamp
Module connected wattage 15.4W
Luminaire connected wattage 18W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =55 °C
99 072 K4
Module designation 2x LED-0850/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 3090lm
Luminaire luminous ux 2519lm
Luminaire luminous efciency 139,9 lm / W
99 072 K3
Module designation 2x LED-0850/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 3000lm
Luminaire luminous ux 2446lm
Luminaire luminous efciency 135,9 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 15,4W
Puissance raccordée du luminaire 18W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max = 55 °C
99 072 K4
Marquage des modules 2x LED-0850/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 3090lm
Flux lumineux du luminaire 2519lm
Rendement lum. d’un luminaire 139,9 lm / W
99 072 K3
Marquage des modules 2x LED-0850/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 3000lm
Flux lumineux du luminaire 2446lm
Rendement lum. d’un luminaire 135,9 lm / W
Vor der Montage zu beachten:
Die Befestigung des Lichtbauelements erfolgt
mit dem Erdstück 71 140 oder mit dem
Befestigungssockel 70 833 zum Aufschrauben
auf ein Fundament (siehe Ergänzungsteile).
Für den elektrischen Anschluss ist eine
Kabellänge von ca.1 m über Oberkante
Bodenbelag ausreichend. Der Fußpunkt des
Lichtbauelements darf nicht tiefer als die
Oberkante des Bodenbelages liegen.
Notice prior to installation:
The xing of the light building element can be
done with anchorage unit 71 140 or mounting
base 70 833 for bolting onto a foundation
(see accessories).
A cable length of approx.1 m above top edge
of the mounting surface is sufcient for the
electrical connection. The base of the light
building element must not be below top edge
of the mounting surface.
À respecter avant l’installation:
La xation du prolé lumineux est effectuée au
choix sur pièce enterrée 71 140 ou socle de
xation 70 833 à xer par vis sur un massif de
fondation (voir accessoires).
Pour le raccordement électrique une longueur
de câble d'environ 1 m au-dessus de la couche
de nition du sol est nécessaire. Le bas du
prolé lumineux ne doit pas se trouver en
dessous de la couche de nition du sol.
510300
1310
30
50 ×
150
250
900 × 900
600
120 × 60 × 4 befestigte Oberfläche
Paved surface
Surface consolidée
verdichteter Boden
Compacted soil
Sol damé
Erdreich · Soil · Terre
Sauberkeitsschicht
Sub-base
Couche d’assainissement
Drainage
Beton · Concrete · Béton
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/4
Montage Erdstück 71 140
Die Fundamentgröße ist abhängig von der
Topographie, Bodenbeschaffenheit und
Windbelastung und muss jeweils bauseits
bestimmt werden.
Dazu gilt die Norm DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung
gilt nur für einen tragfähigen Baugrund und nur
für das Lichtbauelement 99 072.
Zweiteilige Grundplatte aus dem Erdstück
entnehmen und am Erdstück befestigen.
Erdkabel durch seitliche Leitungseinführung in
das Erdstück einführen.
Erdstück standsicher einbauen.
Es ist darauf zu achten, dass die rechteckige
Flanschplatte in die gewünschte Leuchten-
position ausgerichtet wird und das Rohr
absolut senkrecht steht.
Die Schutzschicht im Bereich des Erdstückes
darf nicht beschädigt werden.
Installation anchorage unit 71 140
The size of the foundation depends on the
topography, condition of the soil and the wind
load and must be determined on site.
DIN1045 applies.
The above exemplary recommendation for
a foundation is only applicable for a stable
subgrade and the light building element 99 072.
Remove the two-part anchor plate from the
anchorage unit and x it at the anchorage unit.
Lead the mains supply cable through the lateral
cable entry into the anchorage unit.
Install anchorage unit stably.
Note that the rectangular ange plate is aligned
with the desired luminaire position and that the
tube is absolutely vertical.
The protective coating at the anchorage unit
must not be damaged.
Installation pièce enterrée 71 140
Le volume et les dimensions du massif
béton dépendent de la topographie, de la
composition du sol, de la zone de vent, ainsi
que des forces et des charges exercées
et doivent être individuellement dénis
sur le chantier. La norme DIN1045 est
alors applicable. Le massif de fondation
recommandé ci-dessus est un exemple
uniquement valable pour un terrain à bâtir
compact, et pour le prolé lumineux 99 072.
Retirer de la pièce enterrée la plaque de
stabilisation composée de deux pièces. Fixer la
sur la pièce enterrée. Introduire le câble réseau
dans la pièce à travers l’enterrée de câble
latérale. Installer et stabiliser la pièce enterrée.
Lors de l'installation de la pièce enterrée il
faut bien vérier que la asque rectangulaire
de xation soit positionnée conformément à
l'orientation souhaitée du luminaire et que le
tube soit absolument en position verticale. La
couche protectrice en contact et autour de la
pièce enterrée ne doit pas être endommagée.
900 × 900
600
510
655
15 30100
120 × 60 × 4
befestigte Oberfläche
Paved surface
Surface consolidée
verdichteter Boden
Compacted soil
Sol damé
Erdreich · Soil · Terre
Beton · Concrete · Béton
□240
□300
Ø 18
Montage mit Befestigungssockel 70 833
Die Fundamentgröße ist abhängig von der
Topographie, Bodenbeschaffenheit und
Windbelastung und muss jeweils bauseits
bestimmt werden.
Dazu gilt die Norm DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung
gilt nur für einen tragfähigen Baugrund und nur
für das Lichtbauelement 99 072.
Erdkabel in den Befestigungssockel führen.
Befestigungssockel auf Fundament standsicher
befestigen.
Das Befestigungsmaterial ist bauseits
festzulegen und zu stellen: z. B. Steinschrauben
aus Edelstahl M16x300DIN529.
Dabei auf bauaufsichtliche Zulassung achten.
Installation with mounting base 70 833
The size of the foundation depends on the
topography, condition of the soil and the wind
load and must be determined on site.
DIN1045 applies.
The above exemplary recommendation for
a foundation is only applicable for a stable
subgrade and light building element 99 072.
Lead underground cable into the mounting
base.
Fix mounting base stably on a foundation.
The xing material must be determined and
provided by the customer: e.g. stone bolts
made of stainless steel M16x300DIN529.
Note authorization through supervision of
construction.
Installation avec socle de xation 70 833
Le volume et les dimensions du massif béton
dépendent de la topographie, de la pression
à fond de fouille du sol, de la zone de vent,
ainsi que des forces et des charges exercées
et doivent être individuellement dénis sur le
chantier.
La norme DIN1045 est alors applicable.
Le massif de fondation recommandé ci-dessus
est un exemple uniquement valable pour un
terrain à bâtir solide, et pour le prolé lumineux
99 072.
Introduire le câble réseau dans le socle de
xation. Fixer solidement le socle de xation sur
le massif de fondation.
Les matériaux de xation doivent être dénis
et fournis sur le chantier: par exemple
vis à scellement en acier inoxydable
M16x300DIN529. Respecter les consignes
de la maîtrise d'ouvrage.
Leuchtenkörper an den Mast montieren:
Schrauben lösen und Montageplatte abheben.
Steckvorrichtung trennen.
Verbindungsleitung des Leuchtenkörpers durch
das Langloch in den Mast einführen.
Montageplatte mit eingesetzten Schrauben und
Dichtringen am Mast befestigen.
Schrauben gleichmäßig fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 5 Nm.
Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum
Anschlag eindrücken.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Leuchtenoberteil aufsetzen, andrücken und
Schrauben gleichmäßig fest anziehen.
Install luminaire housing onto the pole:
Undo screws and lift off mounting plate.
Disconnect plug connection.
Lead connecting cable of the luminaire housing
through the elongated hole into the pole.
Fix mounting plate with inserted screws and
gaskets rings to pole.
Tighten screws evenly.
Torque = 5 Nm.
Push plug into coupler as far as it will go.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Install the luminaire top, press-on and tighten
screws evenly.
Installer le corps du luminaire:
Desserrer les vis et soulever la contre-plaque.
Débrancher le connecteur embrochable.
Introduire le câble de raccordement du corps
du luminaire au mât à travers le trou oblong.
Fixer la contre-plaque au mât à l’aide de vis et
joints déjà placées.
Serrer régulièrement les vis.
Moment de serrage = 5 Nm.
Enfoncer la che dans le connecteur
embrochable jusqu’à la butée.
Veiller au bon emplacement du joint.
Poser la partie supérieure du luminaire,
appuyer et serrer régulièrement les vis.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
4/4
Verschluss der Montagetür entriegeln und
Montagetür entnehmen.
Innensechskantschrauben (SW4) im
Leuchtensockel lösen. Leuchte auf Erdstück
oder Befestigungssockel setzen.
Innensechskantschrauben fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 12 Nm.
Anschlusskasten öffnen.
Erdkabel und Leuchtenanschlussleitung durch
die Leitungseinführung in den Anschlusskasten
führen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Auf richtige Belegung der Anschlussleitung
achten. Den Netzanschluss an der braunen
(L), blauen (N) und grün-gelben Ader (1)
vornehmen.
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über
die beiden mit DALI gekennzeichneten Adern.
Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Tür einsetzen und verriegeln.
Unlock the fastener of the installation door and
remove the installation door.
Undo hexagon socket head screw (wrench
size4) in the luminaire base. Place luminaire
onto anchorage unit or fastening element.
Tighten hexagon socket screws rmly.
Torque = 12 Nm.
Open the connection box.
Lead the luminaire wiring and mains supply
cable through the cable entry into the
connection box.
Make the earth conductor connection and the
electrical connection.
Note correct conguration of the mains supply
cable. Make mains supply connection at the
brown (L), blue (N) and green-yellow lead (1).
The connection of the control cables is
achieved by means of the both leads marked
with DALI.
In case these leads are not used the luminaire
will be operated at full light output.
Install the door and lock it.
Déverrouiller le dispositif de fermeture et retirer
la porte de montage.
Desserrer les vis à six pans creux (SW4) du
socle du luminaire. Poser le luminaire sur la
pièce à enterrer ou sur le socle de xation.
Serrer fermement les vis à six pans creux.
Moment de serrage = 12 Nm.
Ouvrir la boîte de connexion.
Introduire le câble souterrain et le câble du
luminaire dans la boîte de connexion par
l’entrée de câble.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. Effectuer le raccordement
électrique au l marron (L), bleu (N) et vert-
jaune (1).
Le raccordement des câbles de la commande
est effectué avec les ls marqués DALI.
Si ces ls ne sont pas raccordés le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Installer et fermer la porte.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt
werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ergänzungsteile
71 140 Erdstück
70 833 Befestigungssockel
Accessories
71 140 Anchorage unit
70 833 Mounting base
Accessoires
71 140 Pièce enterrée
70 833 Socle de xation
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung. A separate instructions for use can be provided
upon request. Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
LED-Netzteil DEV-0340/700
LED-Modul 3000 K LED-0850/830
LED-Modul 4000 K LED-0850/840
Reektor 76001162
Dichtung 83001656
Spares
LEDpowersupplyunit DEV-0340/700
LED module 3000 K LED-0850/830
LED module 4000 K LED-0850/840
Reector 76001162
Gasket 83001656
Pièces de rechange
Bloc d’alimentation LED DEV-0340/700
Module LED 3000 K LED-0850/830
Module LED 4000 K LED-0850/840
Réecteur 76001162
Joint 83001656

Other BEGA Lighting Equipment manuals

BEGA 88 212 User manual

BEGA

BEGA 88 212 User manual

BEGA 24 082 User manual

BEGA

BEGA 24 082 User manual

BEGA 99 663 User manual

BEGA

BEGA 99 663 User manual

BEGA 71 077 User manual

BEGA

BEGA 71 077 User manual

BEGA 33 360 User manual

BEGA

BEGA 33 360 User manual

BEGA 70 204 User manual

BEGA

BEGA 70 204 User manual

BEGA 84 638 User manual

BEGA

BEGA 84 638 User manual

BEGA 99 627 User manual

BEGA

BEGA 99 627 User manual

BEGA 13 329 User manual

BEGA

BEGA 13 329 User manual

BEGA 77 665 Manual

BEGA

BEGA 77 665 Manual

BEGA 88 067 User manual

BEGA

BEGA 88 067 User manual

BEGA 84 875 Series User manual

BEGA

BEGA 84 875 Series User manual

BEGA 13 256 User manual

BEGA

BEGA 13 256 User manual

BEGA 71 078 User manual

BEGA

BEGA 71 078 User manual

BEGA 84 382 User manual

BEGA

BEGA 84 382 User manual

BEGA 70 524 User manual

BEGA

BEGA 70 524 User manual

BEGA 66 973 User manual

BEGA

BEGA 66 973 User manual

BEGA 84 290 Manual

BEGA

BEGA 84 290 Manual

BEGA 84 703 User manual

BEGA

BEGA 84 703 User manual

BEGA 84 620 User manual

BEGA

BEGA 84 620 User manual

BEGA 84 022 User manual

BEGA

BEGA 84 022 User manual

BEGA 84 624 User manual

BEGA

BEGA 84 624 User manual

BEGA 70 896 User manual

BEGA

BEGA 70 896 User manual

BEGA 84 065 User manual

BEGA

BEGA 84 065 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Lupo Superpanel Full Color 60 Soft manual

Lupo

Lupo Superpanel Full Color 60 Soft manual

VorOtek MSCOPE Technical manual

VorOtek

VorOtek MSCOPE Technical manual

DeWalt DWHT81423 instruction manual

DeWalt

DeWalt DWHT81423 instruction manual

SONARAY ST-5150 installation guide

SONARAY

SONARAY ST-5150 installation guide

Ortech OE-C212 instruction manual

Ortech

Ortech OE-C212 instruction manual

Thorlux Lighting SmartScan Touch quick start guide

Thorlux Lighting

Thorlux Lighting SmartScan Touch quick start guide

Nanoleaf Shapes Triangles Expansion Pack quick start guide

Nanoleaf

Nanoleaf Shapes Triangles Expansion Pack quick start guide

Saxby Lighting 98440 instruction manual

Saxby Lighting

Saxby Lighting 98440 instruction manual

Displays2go SPLBP71CP user manual

Displays2go

Displays2go SPLBP71CP user manual

GLP impression X5 Quick Start and Safety Manual

GLP

GLP impression X5 Quick Start and Safety Manual

Lena Lighting MULTI LIGHT LED installation instructions

Lena Lighting

Lena Lighting MULTI LIGHT LED installation instructions

RSA Lighting COMBOLIGHT LV316 Specification sheet

RSA Lighting

RSA Lighting COMBOLIGHT LV316 Specification sheet

Bargeheights BAR 252 user manual

Bargeheights

Bargeheights BAR 252 user manual

GARZA LED LINES T5 quick start guide

GARZA

GARZA LED LINES T5 quick start guide

Brightline L1.2 ONE Series operating instructions

Brightline

Brightline L1.2 ONE Series operating instructions

Karma PAR117 instruction manual

Karma

Karma PAR117 instruction manual

Lightolier Lightolier LP-11 Product guide

Lightolier

Lightolier Lightolier LP-11 Product guide

Soltech SOLPORT 7W installation manual

Soltech

Soltech SOLPORT 7W installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.