
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/2
Montage
Schrauben lösen und Montagedose öffnen.
Netzanschlussleitung durch die
Leitungseinführung in die Montagedose
einführen.
Montagedose mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen
verwenden. Sechskantschutzkappe auf
Schraubenkopf aufdrücken.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Zur digitalen Ansteuerung ist die
KlemmeDA,DA zu verwenden.
Verbindungsleitung X05BQ-F 5G1@durch
Gewindenippel G½ - Leitungsverschraubung
führen.
Schutzleiterverbindung zwischen Deckel und
Montagedose herstellen.
Montagedosendeckel aufsetzen und
verschrauben.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
G½ Mutter lösen. Klemmteller abnehmen und
unter Scheinwerferbügel montieren.
Schrauben fest anziehen.
Scheinwerfer mit Klemmteller auf Montagedose
setzen, mit U-Scheibe und G½ Mutter
befestigen.
Verbindungsleitung durch
Leitungsverschraubung
in das Scheinwerfergehäuse führen.
Leitung bei Bedarf kürzen.
Schutzleiterverbindung herstellen,
Silikonschläuche überziehen und elektrischen
Anschluss vornehmen.
G½-Mutter und PG-Verschraubungen fest
anziehen.
Anzugsdrehmoment der G½-Mutter = 20 Nm.
Installation
Undo screw and open the mounting box.
Lead mains supply cable through the cable
entry into the mounting box.
Fix the mounting box with enclosed or any
other suitable material onto the mounting
surface.
It is absolutely essential to use the enclosed
gaskets.
Push hexagon protective cap over the bolt
head.
Make earth conductor connection and electrical
connection.
For digital control please use the connecting
terminal DA,DA.
Lead the connecting cable X05BQ-F 5G1@
through the mounting bush G½ screw cable
gland.
Make earth conductor connection between
cover and mounting box.
Replace mounting box cover and x with
screws.
Make sure that gasket is in correct position.
Undo G½ nut.
Remove clamp plate and x under oodlight
bracket. Tighten screws.
Place oodlight with clamp plate onto mounting
box and secure with U-washer and G½-nut.
Lead connecting cable through screw cable
gland into the oodlight housing.
Shorten cable if necessary.
Make earth conductor connection.
Pull silicone sleeves over lines and make
electrical connection. Tighten G½ nut and Pg
screw cable glands rmly.
Torque of G½ nut = 20 Nm.
Installation
Desserrer les vis et ouvrir la boîte de montage.
Introduire le câble de raccordement par
l'entrée de câble dans la boîte de montage.
Fixer la boîte de montage sur la surface de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser dans tous les cas les joints fournis.
Coiffer les têtes de vis avec les capuchons de
protection hexagonaux.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Pour le pilotage numérique utiliser le bornier
DA,DA.
Introduire le câble de connexion
X05BQ-F 5G1@ par le nipple leté G½
presse-étoupe.
Relier le l de terre entre le convercle et la boîte
de montage.
Poser le couvercle du boîtier et visser.
Veiller au bon emplacement du joint.
Desserrer l’écrou G½.
Retirer le disque de serrage et installer sous
l’étrier du projecteur.
Serrer fort les vis.
Poser le projecteur avec le disque de
serrage sur la boîte de montage, et xer avec la
rondelle et l’ecrou G½.
Introduire le câble de connexion dans le
boîtier du projecteur à travers le presse-étoupe.
Raccourcir le câble si nécessaire.
Mettre à la terre, enler les gaines de silicone
et procéder au raccordement électrique.
Serrer fort l’ecrou G½ et le presse-étoupe PG.
Moment de serrage de l’écrou
G½ = 20 Nm.
Wartung
Die Verbindungsleitung ist zwischen
Montagedose und Scheinwerfer auf äußere
Beschädigungen zu prüfen und darf nur durch
eine Elektro-Fachkraft ersetzt werden.
Zum Reinigen der Montagedose nur
lösungsmittelfreie Reinigungsmittel und keinen
Hochdruckreiniger verwenden.
Maintenance
The connecting cable between mounting box
and oodlight has to be inspected regarding
obvious damages and has to be replaced by a
qualied electrician only. The installation has to
be carried out by a qualied electrician only.
For cleaning the mounting box use only
solvent-free cleansers and do not use a
high pressure cleaner.
Entretien
Vérier l’état du câble de connexion entre la
boîte de montage et le projecteur. Le câble ne
doit être remplacé que par un électricien agréé.
Pour le nettoyage de la boîte de montage
n'utiliser que des produits d'entretien ne
contenant pas de solvant et ne pas
utiliser de nettoyeur haute pression.
Ergänzungsteil
70 895 Erdstück
mit Befestigungsansch aus
feuerverzinktem Stahl. Gesamtlänge
400mm. 3 Befestigungsschrauben
M8 aus Edelstahl. Teilkreis ø100 mm.
Accessory
70 895 Anchorage unit
with mounting ange made of hot-dip
galvanised steel. Total length 400mm.
3 stainless steel xing screws M8.
Pitch circle ø100mm.
Accessoire
70 895 Pièce à enterrer
avec asque de xation en acier
galvanisé. Hauteur totale 400 mm.
3 vis de xation M8 en acier
inoxydable. Cercle de ø100mm.
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
See the separate instructions for use. Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Dichtung 83 000 627
Spares
Gasket 83 000 627
Pièces de rechange
Joint 83 000 627