manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. BEGA 71 077 User manual

BEGA 71 077 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
07.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 44
!
Anschlusssäule
Connecting Pillar
Borne d’alimentation
71 077
100 -
120
110110 7575
600600ca. 300ca. 300
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Ortsfeste Anschlusssäule für den elektrischen
Anschluss von ortsverändlichen Gartenleuchten
oder elektrischen betriebenen Gartengeräten.
Application
Permanent connecting pillar for electrical
connection of portable garden luminaires
or electrically operated gardening tools.
Utilisation
Borne xe d’alimentation pour le branchement
de luminaires mobiles de jardin ou d’outils
électriques de jardin.
Produktbeschreibung
Anschlusssäule besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Geräteträger und Abdeckklappe aus
glasfaserverstärktem Kunststoff · Farbe Grat
Anschlusssäule mit Erdstück
für die Befestigung im Boden
Erdstück besteht aus Stahl,
feuerverzinkt nach EN ISO 1461
3 Schutzkontakt-Steckdosen 16 A · 250 V y
mit integriertem, erhöhten Berührungsschutz
Steckertyp F
Leitungsverbinder für Netzanschlusskabel
bis ø 13 mm · max. 3 ×2,5@
Schutzklasse I
Schutzart IP 44
Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper
> 1 mm und Spritzwasser
(bei geschlossenem Klappdeckel)
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 3,4 kg
Product description
Connecting pillar made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
Support and cover
GRP · Colour graphite
Connecting pillar with anchorage unit for xing
in the ground
The anchorage unit is made of galvanised steel
according to EN ISO 1461
3 Safety socket outlets 16 A · 250 V y
with integrated increased protection against
accidental contact
Plug type F
Line connector for mains supply cable
up to ø 13 mm · max. 3 ×2,5@
Safety class I
Protection class IP 44
Protected against granular foreign bodies
> 1 mm and splash water
(with closed ap)
c – Conformity mark
Weight: 3.4 kg
Description du produit
Borne d’alimentation fabriqué en fonderie d’alu,
aluminium et acier inoxydable
Boîte de montage et couvercle à charnière
Matière synthétique renforcée à la bre de verre
Couleur graphite
Borne d’alimentation avec pièce enterrée
pour encastrement dans le sol
La pièce à enterrer est en acier
galvanisé EN ISO 1461
3 Prises de courant allemande 16 A · 250 V y
avec protection interne contre contacts
mécaniques
Type de che F
Bornier pour câble de raccordement
jusqu’à ø 13 mm · max. 3 ×2,5@
Classe de protection I
Degré de protection IP 44
Protection contre les corps solides
> 1 mm et les projections d’eau
(avec clapet fermé)
c – Sigle de conformité
Poids: 3,4 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Anschlusssäule sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Anschlusssäule vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this connecting
pillar are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
Any subsequent modications to the
connecting pillar shall shift the role of
manufacturer to the entity who carried out the
modications.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de cette borne
d’alimentation, respecter les normes de
sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au borne
d'alimentation se feront sous la responsabilité
exclusive de celui qui les effectuera.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Montage
Sicherung und Fehlerstrom-Schutzschalter sind
in der Unterverteilung vorzuschalten. Für den
elektrischen Anschluss ist eine Kabellänge von
300mm über Befestigungsgrund ausreichend.
Zur Durchverdrahtung der Netzanschluss-
leitung empfehlen wir die Verwendung der
Verteilerdose 70 730 oder 71 053.
Durch Lösen der Schrauben am Fußpunkt das
Erdstück aus der Anschlusssäule entnehmen.
Erdkabel von unten in das Erdstück einführen.
Beim Einbau des Erdstücks ist darauf zu
achten, dass das Rohr absolut senkrecht steht.
Elektrische Verbindung von Erdkabel und
Steckdosenanschlussleitung am beiliegenden
Leitungsverbinder vornehmen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Beide Leitungsverschraubungen fest
verschrauben.
Anschlusssäule auf das Erdstück führen,
ausrichten und beide Schrauben gleichmäßig
fest anziehen.
Installation
In the subsidiary distribution the circuit must be
protected by fuses and residual current circuit
breaker. A cable length of 300mm above
ground level is required for making the electrical
connection.
In case of through-wiring of the mains supply
cable we recommend to use the distribution
box 70 730 or 71 053.
Remove the anchorage unit from the
connecting pillar by undoing the screws at the
base of the connecting pillar.
Lead underground cable from below into the
anchorage unit.
When installing the anchorage unit note that
the tube is absolutely vertical.
Make electrical connection of underground
cable and luminaire connecting cable at the
enclosed line connector.
Make earth conductor connection and electrical
connection.
Tighten screw cable glands rmly.
Lead connecting pillar on the anchorage unit
and tighten both screws rmly.
Installation
Dans la sous-distribution les fusibles et le
différentiel sont à installer en amont. Pour
le raccordement électrique de la borne
d’alimentation une longueur de câble de
300mm au dessus du sol est sufsante.
Pour le branchement en dérivation du câble de
raccordement nous recommandons l’utilisation
d’une boîte de dérivation dérivation 70 730 ou
71 053.
Retirer la contre-plaque de la platine de la
borne d’alimentation après avoir desserré les
vis du pied de la borne d’alimentation.
Introduire le câble de terre dans la pièce
enterrée par dessous.
Lors de l’installation de la pièce enterrée il faut
bien vérier que le tube soit absolument en
position verticale.
Procécer au raccordement électrique du câble
de terre et du câble de raccordement au
bornier pour câble du câble joint.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Serrer fermement et régulièrement les deux vis.
Guider la borne d’alimentation sur la partie
enterrée et serrer fort et régulièrement les deux
vis.
Wartung und Prüfung
Elektrische Anlagen und Betriebsmittel
sind nach den anerkannten Regeln der
Elektrotechnik in einem ordnungsgemäßen
Zustand zu erhalten.
Wiederkehrende Prüfungen sind nach
den nationalen Sicherheitsvorschriften
vorzunehmen.
Die Funktionsprüfung des Fehlerstrom-
Schutzschalters in der Unterverteilung sollte
mindestens einmal pro Halbjahr durch
Drücken der Prüftaste Tdurchgeführt
werden, sofern nicht andere regionale oder
anwenderspezische zusätzliche Prüfungen
vorgegeben sind.
Maintenance and Inspection
Electrical installationsandequipment have to
be maintained according to approved electrical
regulations only.
Regular inspections must be carried out
according to national safety regulations.
Correct operation of the residual-current
circuit-breaker in the subsidiary distribution
should be tested at least once every six months
by pressing the test button T, unless other
regional or user-specic tests are required in
addition.
Maintenance et contrôle
Lesinstallationset équipementsélectriques
doivent être maintenues en parfait état
conformément aux règles en usage.
Des contrôles réguliers doivent être effectués
selon les normes nationales de sécurité.
Le contrôle fonctionnel du disjoncteur
différentiel dans la sous-distribution doit être
effectué au moins une fois par semestre en
appuyant sur la touche de contrôle T, dans
la mesure où d’autres contrôles régionaux ou
spéciques à l’utilisateur ne sont pas xés.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Bitte beachten Sie:
Installation nur durch Personen mit
einschlägigen elektrotechnischen Kenntnissen
und Erfahrungen! *)
Durch eine unsachgemäße Installation
gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben
• Das Leben der Nutzer der elektrischen
Anlage
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren
Sie schwere Sachschäden, z. B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei
Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich sich an einen
Elektroinstallateur!
*) Erforderliche Fachkenntnisse für die
Installation
Für die Installation sind insbesondere folgende
Fachkenntnisse erforderlich:
• die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“:
Freischalten; Gegen Wiedereinschalten
sichern; Spannungsfreiheit feststellen;
Erden und kurzschließen; benachbarte,
unter Spannung stehende Teile abdecken
oder abschranken
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges,
der Messgeräte und ggf. der persönlichen
Schutzausrüstung
• Auswertung der Messergebnisse
• Auswahl des Elektro-Installationsmaterials
zur Sicherstellung der Abschalt-
bedingungen
• IP-Schutzarten
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System,
TT-System) und die daraus folgenden
Anschlussbedingungen (klassische
Nullung, Schutzerdung, erforderliche
Zusatzmaßnahmen etc.)
Ergänzungsteile
Verteilerdose für den Einbau ins Erdreich
70 730 Verteilerdose mit 7 Leitungs-
einführungen · Klemme 5 x 4@
71 053 Verteilerdose mit 10 Leitungs-
einführungen · Klemme 6 x 16@
Accessories
Distribution box for installation in soil
70 730 Distribution box with 7 cable entries
Connection terminals 5 x 4@
71 053 Distribution box with 10 cable entries
Connection terminals 6 x 16@
Accessoires
Boîte de dérivation pour encastrement
dans le sol
70 730 Boîte de dérivation avec
7 entrées de câble · borniers 5 x 4@
71 053 Boîte de dérivation avec
10 entrées de câble · borniers 6 x 16@
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
A separate instructions for use can be provided
upon request.
Une che d’utilisation pour ce boîtier est
disponible.
Ersatzteile
Schutzkontaktsteckdose 63 000 436
Klappdeckel 75 000 768
Spares
Safety socket outlet 63 000 436
Hinged lid 75 000 768
Pièces de rechange
Prise de courant 63 000 436
Couvercle rabattable 75 000 768

Other BEGA Lighting Equipment manuals

BEGA 71 289 User manual

BEGA

BEGA 71 289 User manual

BEGA 312 User manual

BEGA

BEGA 312 User manual

BEGA 84 065 User manual

BEGA

BEGA 84 065 User manual

BEGA 70 387 User manual

BEGA

BEGA 70 387 User manual

BEGA 33 360 User manual

BEGA

BEGA 33 360 User manual

BEGA 70348 User manual

BEGA

BEGA 70348 User manual

BEGA 33 154 User manual

BEGA

BEGA 33 154 User manual

BEGA 31 196 User manual

BEGA

BEGA 31 196 User manual

BEGA 33 199 User manual

BEGA

BEGA 33 199 User manual

BEGA 13223 User manual

BEGA

BEGA 13223 User manual

BEGA 70 204 User manual

BEGA

BEGA 70 204 User manual

BEGA 84 382 User manual

BEGA

BEGA 84 382 User manual

BEGA 88 212 User manual

BEGA

BEGA 88 212 User manual

BEGA 70 524 User manual

BEGA

BEGA 70 524 User manual

BEGA 99 663 User manual

BEGA

BEGA 99 663 User manual

BEGA 24 082 User manual

BEGA

BEGA 24 082 User manual

BEGA 77 607 Manual

BEGA

BEGA 77 607 Manual

BEGA 84 022 User manual

BEGA

BEGA 84 022 User manual

BEGA 71 078 User manual

BEGA

BEGA 71 078 User manual

BEGA 88 454 User manual

BEGA

BEGA 88 454 User manual

BEGA 99 627 User manual

BEGA

BEGA 99 627 User manual

BEGA 66 973 User manual

BEGA

BEGA 66 973 User manual

BEGA 70 896 User manual

BEGA

BEGA 70 896 User manual

BEGA 84 638 User manual

BEGA

BEGA 84 638 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Commercial Electric LS2835-8F Use and care guide

Commercial Electric

Commercial Electric LS2835-8F Use and care guide

KLS Martin independant Fix Bridge Instructions for use

KLS Martin

KLS Martin independant Fix Bridge Instructions for use

MJ LED LIGHTNING MJ-2006A Series user manual

MJ LED LIGHTNING

MJ LED LIGHTNING MJ-2006A Series user manual

Griven Globe GR 0475 XENON 4000W owner's manual

Griven

Griven Globe GR 0475 XENON 4000W owner's manual

S.R.Smith R Series user manual

S.R.Smith

S.R.Smith R Series user manual

Lamphus SolarBlast SBWL14 quick start guide

Lamphus

Lamphus SolarBlast SBWL14 quick start guide

EuroLite MF-1 user manual

EuroLite

EuroLite MF-1 user manual

Reva 53000-040 Series maintenance

Reva

Reva 53000-040 Series maintenance

Brightline 1.2 N operating instructions

Brightline

Brightline 1.2 N operating instructions

Inter-lux SATTLER INSIEME Assembly instruction

Inter-lux

Inter-lux SATTLER INSIEME Assembly instruction

Kayoba 009405 operating instructions

Kayoba

Kayoba 009405 operating instructions

OttLite W22FS instructions

OttLite

OttLite W22FS instructions

Hytronik HEM06-T quick start guide

Hytronik

Hytronik HEM06-T quick start guide

Velleman SOL9 user manual

Velleman

Velleman SOL9 user manual

ARRI L1.0009652 Service manual

ARRI

ARRI L1.0009652 Service manual

LumX LM 32245 instruction manual

LumX

LumX LM 32245 instruction manual

Beurer ML 20 Instructions for use

Beurer

Beurer ML 20 Instructions for use

Renkforce DL-1005 operating instructions

Renkforce

Renkforce DL-1005 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.