BEGA 66 973 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
10.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Deckenaufbau-Tiefstrahler
Ceiling mounted downlight
Plafonnier
66 973
3
15
90
95
25
75
20
Ø 4,5
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Deckenaufbau-Tiefstrahler mit
rotationssymmetrisch streuender
Lichtstärkeverteilung.
Die eingesetzte LED-Technik bietet
Langlebigkeit und optimale Lichtleistung bei
gleichzeitig geringem Energieverbrauch.
Application
Surface mounted LED downlight
with rotationally symmetrical wide beam light
distribution.
The used LED technique offers durability
and optimal light output with low power
consumption at the same time.
Utilisation
Plafonnier à LED à répartition lumineuse
à rotation symétrique diffuse.
La technologie à LED offre à la fois longévité,
rendement lumineux optimal et faible
consommation d'énergie.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 7,4W
Leuchten-Anschlussleistung 8,2W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 50 °C
Spannung 24V = DC
66 973
Modul-Bezeichnung LED-0336/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex Ra> 80
Modul-Lichtstrom 860lm
Leuchtenlichtstrom 549lm
Leuchten-Lichtausbeute 67 lm / W
66 973 K4
Modul-Bezeichnung LED-0336/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex Ra> 80
Modul-Lichtstrom 920lm
Leuchtenlichtstrom 588lm
Leuchten-Lichtausbeute 71,7 lm / W
Lamp
Module connected wattage 7.4W
Luminaire connected wattage 8.2W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 50 °C
Voltage 24V = DC
66 973
Module designation LED-0336/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index Ra> 80
Module luminous ux 860lm
Luminaire luminous ux 549lm
Luminaire luminous efciency 67 lm / W
66 973 K4
Module designation LED-0336/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index Ra> 80
Module luminous ux 920lm
Luminaire luminous ux 588lm
Luminaire luminous efciency 71,7 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 7,4W
Puissance raccordée d’un luminaire 8,2W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 50 °C
Tension 24V = DC
66 973
Marquage des modules LED-0336/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs Ra> 80
Flux lumineux du module 860lm
Flux lumineux du luminaire 549lm
Rendement lum. d’un luminaire 67 lm / W
66 973 K4
Marquage des modules LED-0336/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs Ra> 80
Flux lumineux du module 920lm
Flux lumineux du luminaire 588lm
Rendement lum. d’un luminaire 71,7 lm / W
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Sicherheitsglas klar
Silikondichtung
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Werkzeugloser Verschluss
2 Befestigungsbohrungen ø 4,5 mm
Abstand 75 mm
1 Leitungseinführung für Anschlussleitung
bisø10,5mmmax.2×1,5@
Anschlussklemmen 2,5@
Schutzklasse III 3
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK06
Schutz gegen mechanische
Schläge < 1 Joule
c– Konformitätszeichen
Gewicht: 0,55 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy, aluminium
and stainless steel
Clear safety glass
Silicone gasket
Reector made of anodised pure aluminium
Toolless closure
2 xing holes ø 4.5 mm
75 mm spacing
1 cable entry for connecting cable
up toø10,5mmmax.2×1,5@
Connecting terminals 2.5@
Safety class III 3
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK06
Protection against mechanical
impacts < 1 joule
c– Conformity mark
Weight: 0.55 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Verre de sécurité clair
Joint silicone
Réecteur en aluminium pur anodisé
Fermeture sans outil
2 trous de xation ø 4,5 mm
Entraxe 75 mm
1 entrée de câble pour câble de raccordement
jusqu’àø10,5mmmax.2×1,5@
Bornier 2,5@
Classe de protection III 3
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK06
Protection contre les chocs
mécaniques < 1 joule
c– Sigle de conformité
Poids: 0,55 kg

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Lichttechnik
Halbstreuwinkel 89°.
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT und im IES-Format nden Sie auf
der BEGA Internetseite www.bega.de.
Light technique
Half beam angle 89°.
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
indoor lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT and IES-format you will nd on the
BEGA web page www.bega.com.
Technique d’éclairage
Angle de diffusion à demi-intensité 89°.
Les données des luminaires pour le programme
de calcul d'éclairage DIALUX concernant
l'éclairage extérieur, l'éclairage des rues et
l'éclairage intérieur, de même que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES
gurent sur notre site www.bega.com.
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Abschlussring mit Sicherheitsglas und Reektor
durch Linksdrehung abnehmen.
Anschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtengehäuse führen.
Das Leuchtengehäuse mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe
verwenden.
Elektrischen Anschluss vornehmen.
Dabei auf richtige Belegung der
Anschlussleitung achten.
Die schwarze Ader ist mit dem Minuspol, die
rote Ader mit dem Pluspol am Netzteil zu
verbinden.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist
eine 24 V Gleichspannungsquelle erforderlich
– siehe Ergänzungsteile.
Bei Verwendung anderer Gleichspannungs-
quellen muss bauseits eine Sicherung
(max. 6 A) vorgeschaltet werden.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Abschlussring mit Glas und Reektor fest
in das Leuchtengehäuse einschrauben.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Remove bafe with safety glass and reector by
turning anti-clockwise.
Lead the connecting cable through the
cable entry into the luminaire housing.
Fix the luminaire housing with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
It is absolutely essential to use the enclosed
gaskets.
Make electrical connection.
Note correct conguration of the mains supply
cable.
Connect black conductor with negative pole
and red conductor with positive pole of the
power supply unit.
For the electrical connection of the luminaire a
24 V DC power supply is required
– see accessories.
If another DC power supply is used a fuse
(max. 6 A) must be installed upstream.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Assemble end ring with glass and reector.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l'installez ou la remplacez.
Retirer l’anneau de délement avec le verre
de sécurité et le réecteur en tournant vers
la gauche.
Introduire le câble d’alimentation à travers
l'entrée de câble dans le luminaire.
Fixer le boîtier du luminaire sur la surface de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser dans tous les cas les joints fournis.
Procéder au raccordement électrique.
Veiller au bon adressage de le câble de
raccordement.
La gaine noire doit être branchée au pôle
négatif du boîtier d’alimentation et la gaine
rouge au pôle positif.
Pour le raccordement électrique du luminaire
une source de tension continue de 24 V est
nécessaire – voir accessoires.
Si d'autres sources de tension continue sont
utilisées, un fusible (max. 6A) doit être monté
en série sur le site.
Veiller au bon emplacement du joint.
Installer l'anneau de fermeture avec le verre
et le réecteur.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally tted. The module
can be replaced by qualied persons using
standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Ergänzungsteile
Netzteile für LED-Leuchten 24 V DC
Sicherheitstransformatoren nach
DIN EN 61558/VDE 0570 Teil 2-6
70 564 Netzteil für 0-15 W
70 465 Netzteil für 0-25 W
70 565 Netzteil für 0-35 W
70 566 Netzteil für 0-50 W
70 567 Netzteil für 0-75 W
70 169 Netzteil für 0-150 W
230 V y50-60 Hz
70 114 Netzteil für 0-25 W
AC-Spannung: 198-254 V y50-60 Hz
DC-Spannung: 200-240 V
Die Netzteile sind auch für den Betrieb
mehrerer LED-Leuchten geeignet. Dabei ist
darauf zu achten, dass die maximale Leistung
des Netzteils nicht überschritten wird.
Accessories
Power supply unit for LED luminaires 24 V DC
Safety transformer according to
DIN EN 61558/VDE 0570 part 2-6
70 564 Power supply unit for 0-15 W
70 465 Power supply unit for 0-25 W
70 565 Power supply unit for 0-35 W
70 566 Power supply unit for 0-50 W
70 567 Power supply unit for 0-75 W
70 169 Power supply unit for 0-150 W
230 V y50-60 Hz
70 114 Power supply unit for 0-25 W
AC range: AC: 198-254 V y50-60 Hz
DC range: DC: 200-240 V
The power supply units are also suitable for
the operation of several LED luminaires. In
this case, the maximum wattage of the power
supply unit must not be exceeded.
Accessoires
Boîtiers d’alimentation pour luminaires
à LED 24 V DC
Transformateurs de sécurité selon
DIN EN 61558/VDE 0570 partie 2-6
70 564 Boîtier d’alimentation pour 0-15 W
70 465 Boîtier d’alimentation pour 0-25 W
70 565 Boîtier d’alimentation pour 0-35 W
70 566 Boîtier d’alimentation pour 0-50 W
70 567 Boîtier d’alimentation pour 0-75 W
70 169 Boîtier d’alimentation pour 0-150 W
230 V y50-60 Hz
70 114 Boîtier d’alimentation pour 0-25 W
Courant alternatif AC: 198-254 V y50-60 Hz
Courant continu DC: 200-240 V
Les boîtiers d'alimentation permettent
l'utilisation simultanée de plusieurs luminaires
à LED. Veiller à ne pas dépasser la puissance
maximale du boîtier d'alimentation.
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung.
For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request.
Une che d’utilisation pour ces
accessoires est disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 140965
DC-DC Konverter 610982
LED-Modul 3000 K LED-0336/830
LED-Modul 4000 K LED-0336/840
Reektor 761179
Dichtung 831377
Spares
Spare glass 140965
Converter DC-DC 610982
LED module 3000 K LED-0336/830
LED module 4000 K LED-0336/840
Reector 761179
Gasket 831377
Pièces de rechange
Verre de rechange 140965
Convertisseur DC-DC 610982
Module LED 3000 K LED-0336/830
Module LED 4000 K LED-0336/840
Réecteur 761179
Joint 831377
Other BEGA Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

thomann
thomann STAIRVILLE MH-100 Beam 36x3 LED user manual

LDR
LDR Arpa 8/22 150 W LED operating instructions

Inspire
Inspire LEDFLEXI 2128KS-5-RGBW-P instruction manual

Lumicor
Lumicor Flexible LED Light Sheet manual

Castaldi Lighting
Castaldi Lighting Norlight SL.EVO LED Installation and maintenance sheet

Portfolio
Portfolio 00990 manual