BFT E5 BT A18 User manual

D814068 0AA00_04 19-03-20
E5 BT A18
E5 BT A12
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
AUTOMAZIONI A BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE
ARM AUTOMATIONS FOR SWING GATES
AUTOMATISATIONS AU BRAS POUR PORTAILS BATTANTS
ARM AUTOMATISIERUNGEN FÜR SCHWINGTORE
AUTOMATIZACIONES DE BRAZO PARA PUERTAS BATIENTES
AUTOMATISERINGEN MET ARM VOOR VLEUGELPOORTEN
Attenzione! Leggere attentamente le“Avvertenze”all’interno! Caution! Read“Warnings”inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die„Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las“Advertencias”en el interior! Let op! Lees de“Waarschuwingen”aan de binnenkant zorgvuldig!
E5 BT A18
E5 BT A12
E5 BT A18 E5 BT A12

2 x 0.75 mm
2
5 x 1.5 mm
2
5x 1.5 mm
2
5 x 0,75 mm
2
5 x 0,75 mm
2
3 x 1.5
mm
2
2 x 1.5
mm
2
2 x 1,5
mm
2
3 x 1
mm
2
2 x 0,75
mm
2
RG58
3 x 1
mm
2
1) GENERALITÀ
L’automazione E5, è costituita da un compatto motoriduttore elettromeccanico di minimo ingombro, che grazie alla sua versatilità può essere applicato su qualsiasi
pilastro o colonnina. Il bloccaggio del cancello in chiusura è garantito da una elettroserratura, e la manovra manuale d’emergenza si esegue facilmente, dopo avere
sbloccato l’elettroserratura con la chiave personalizzata in dotazione, grazie alla reversibilità del motoriduttore.
La totale sicurezza contro lo schiacciamento è garantita da una frizione a dischi multipli, ed il funzionamento a ne corsa è regolato con encoder.
1) IN GENERAL
The E5 automation consists of a compact electromechanical gearmotor of minimum size, which can be applied on any pillar or column, due to its versatility. The
locking of the gate at closing is ensured by an electric lock, and the manual emergency manoeuvre can be easily performed, after having unlocked the electric lock
using the personalised key provided, thanks to the reversibility of the gear motor.
Total safety against crushing is ensured by a multiple disc clutch, and the end-of-stroke operation is regulated with an encoder.
1) GÉNÉRALITÉS
L’automatisation E5 est constituée par un motoréducteur électromécanique compact ayant un encombrement très réduit qui, grâce à sa polyvalence, peut être
appliqué sur un pilier ou une colonne quelconque. Le verrouillage du portail à la fermeture est garanti par une serrure électrique, donc la manœuvre manuelle
d’urgence s’eectue facilement, après avoir déverrouillé la serrure électrique avec la clé personnalisée fournie de série, grâce à la réversibilité du motoréducteur.
La sécurité totale contre l’écrasement est garantie par un embrayage à disques multiples, et le fonctionnement en n de course est réglé avec un codeur.
1) ALLGEMEINES
Die E5-Automatisierung besteht aus einem kompakten elektromechanischen Getriebemotor mit minimalen Abmessungen, der dank seiner Vielseitigkeit an jeder
Säule oder jedem Pfosten angebracht werden kann. Die Verriegelung des Tores beim Schließen wird durch ein Elektroschloss sichergestellt, und das manuelle Not-
fallmanöver ist dank der Umkehrbarkeit des Getriebemotors einfach durchzuführen, nachdem das Elektroschloss mit dem mitgelieferten personalisierten Schlüssel
entriegelt wurde.
Der vollständige Schutz gegen Quetschen wird durch eine Mehrscheibenkupplung sichergestellt, und der Endschalterbetrieb wird durch einen Encoder geregelt.
1) GENERALIDADES
La automatización E5 consta de un compacto motorreductor electromecánico de tamaño reducido, que gracias a su versatilidad puede ser aplicado en cualquier pilar
o columna. El bloqueo del cierre de la puerta está garantizado por una electrocerradura y la maniobra manual de emergencia se realiza con facilidad desbloqueando
la electrocerradura con la llave personalizada que se suministra, gracias a la reversibilidad del motorreductor.
La total seguridad contra el aplastamiento está garantizada por un embrague de discos múltiples y el funcionamiento hasta el nal de carrera es regulado mediante
encoder.
1) ALGEMEEN
De automatisering E5 bestaat uit een compacte elektromechanische reductiemotor, met kleine afmetingen, die dankzij zijn veelzijdigheid kan aangebracht worden
op elke paal of op elk zuiltje. De vergrendeling van de poort bij de sluiting wordt gegarandeerd door een elektrisch slot, en het handmatige noodmanoeuvre wordt
eenvoudig uitgevoerd, nadat het elektrische slot met de gepersonaliseerde sleutel is ontgrendeld, dankzij de omkeerbaarheid van de reductiemotor.
De totale beveiliging tegen verplettering wordt gegarandeerd door een koppeling met meerdere schijven, en de werking van de eindeloop wordt geregeld met
een encoder.
Non in dotazione
Not supplied
Ne sont pas fournis
Nicht im lieferum
No asignadas en el equipamiento base
Niet meegeleverd
PREDISPOSIZIONE CAVI PREPARATION OF CABLES PREINSTALLATION DES CABLES
VORBEREITUNG DER KABEL PREDISPOSICIÓN CABLES PREDISPOSITIE KABELS
E5 BT A18
E5 BT A12
M8x80 M10x25 3.5x9.5 PG 16
E5 BT A18
E5 BT A12
E5 BT A12E5 BT A18
2 - E5 BT A18 - E5 BT A12
D814068 0AA00_04

E5 BT A18
E5 BT A12
M8x80 M10x25 3.5x9.5 PG 16
E5 BT A18
E5 BT A12
E5 BT A12E5 BT A18
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PACKAGE CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE
PACKUNGSINHALT CONTENIDO DE LA CAJA INHOUD VAN DE VERPAKKING
braccio articolato - articulated arm
bras articulé - Gelenkarm
brazo articulado - scharnierarm
braccio a slitta - sled arm
bras à glissière - Gleitarm
brazo deslizante - schuifarm
braccio a slitta - sled arm
bras à glissière - Gleitarm
brazo deslizante - schuifarm
BRACCIO ACCESSORIO NON IN DOTAZIONE ACCESSORY ARM NOT SUPPLIED
BRAS ACCESSOIRE NON FOURNI DE SERIE ZUBEHÖRARM NICHT IM LIEFERUMFANG
BRAZO ACCESORIO NO SUMINISTRADO ARM ACCESSOIRE NIET MEEGELEVERD
D8140680AA00_00 28-05-19
E5 BT A18
E5 BT A12
ISTRUZIONID’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIONAND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONSD’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UNDGEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONESDE USO Y DE INSTALACION
GEBRUIKS-EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
AUTOMAZIONIA BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE
ARMAUTOMATIONS FOR SWING GATES
AUTOMATIONSA BRAS POUR PORTAILSBATTANTS
ARMAUTOMATIONEN FUER FLUGELGITTERTIRE
AUTOMATIZACIONESA BRAZO PARAPORTONES CON BATIENTE
AUTOMAZIONIA BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE
Attenzione!Leggere attentamente le“Avvertenze”all’interno! Caution! Read “Warnings”inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivementles Avertissements qui se trouvent à l’intérieur!
Achtung!Bitte lesen Sie aufmerksam die„Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las“Advertencias”en el interior!Let op! Lees de “Waarschuwingen”aan de binnenkant zorgvuldig!
E5 BTA18
E5 BTA12
E5 BTA18 E5 BTA12
E5 BT A18 - E5 BT A12 - 3
D814068 0AA00_04

DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS -ABMESSUNGEN -
DIMENSIONES -
AFMETINGEN
339
390
83
339
107
ATTREZZATURE - EQUIPMENT - OUTILS - AUSRÜSTUNG- EQUIPOS - UITRUSTING
5/6
PH1/PH2
PH1/PH2
Ø6
Ferro
Iron
Fer
Eisen
Hierro
Ijzer
Ø10
Muro
Wall
Mural
Mauer
Pared
Muur
o
or
ou
oder
o
of
M5/M10
4 - E5 BT A18 - E5 BT A12
D814068 0AA00_04

M10x40
M10 10.5x20x2
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE - PACKAGE CONTENTS
CONTENU DE L’EMBALLAGE - PACKUNGSINHALT
CONTENIDO DE LA CAJA - INHOUD VAN DE VERPAKKING
ACCESSORIO BRACCIO ARTICOLATO PER E5 BT A18 / E5 BT A12
ACCESSORY ARTICULATED ARM FOR E5 BT A18 / E5 BT A12
ACCESSOIRE BRAS ARTICULE POUR E5 BT A18/E5 BT A12
ZUBEHÖR GELENKARM FÜR E5 BT A18 / E5 BT A12
ACCESORIO BRAZO ARTICULADO PARA E5 BT A18 / E5 BT A12
ACCESSOIRE SCHARNIERARM VOOR E5 BT A18 / E5 BT A12
ATTREZZATURE - EQUIPMENT
OUTILS - AUSRÜSTUNG
EQUIPOS - UITRUSTING
CA A+C 470 - 530
> 280
> 450
B(max)
80
88
sx
E5 BT A18
E5 BT A12
INGOMBRI DIMENSIONS ENCOMBREMENTS ABMESSUNGEN TAMAÑOS AFMETINGEN
6
17
ATTENZIONE! Posizionare la staa sulla parte
piena del cancello.
WARNING! Place the bracket on the full part of
the gate.
ATTENTION ! Mettre la bride sur la partie pleine
du portail.
ACHTUNG! Den Bügel auf dem vollständigen
Teil des Tors positionieren.
ATENCIÓN! Colocar el estribo en la parte maci-
za de la puerta.
LET OP! Positioneer de beugel op het volle deel
van de poort.
A
120 140 150 160 170 180 190 200
B
30 125° 130° 134° 134° 137° 139° 141° 142°
40 122° 128° 130° 133° 135° 137° 139° 140°
50 120° 126° 128° 131° 133° 135° 136° 138°
60 118° 124° 125° 130° 131° 133° 134° 136°
70 116° 122° 124° 128° 129° 131° 132° 134°
80 114° 120° 123° 127° 128° 129° 130° 132°
90 113° 118° 122° 125° 126° 127° 128° 130°
100 112° 117° 120° 124° 124° 125° 127° 128°
110 110° 116° 119° 122° 122° 123° 125° 126°
120 109° 114° 118° 121° 121° 121° 123° 124°
130 108° 113° 115° 119° 119° 120° 121° 122°
140 107° 112° 115° 118° 117° 118° 119° 120°
150 107° 111° 114° 116° 116° 116° 117° 118°
160 106° 110° 113° 115° 114° 114° 116° 117°
170 105° 109° 112° 114° 112° 113° 114° 115°
180 104° 109° 110° 112° 111° 111° 112° 113°
190 104° 108° 110° 111° 109° 109° 110° 111°
200 103° 107° 107° 110° 108° 108° 109° 110°
E5 BT A18 - E5 BT A12 - 5
D814068 0AA00_04

17
19
M12 M12x60
12.2x18x1
13x24x2.5
Ø16x12
H=12 16x26x1.5
17
19
M12x60
M12
12.2x18x1
13x24x2.5
16x26x1.5
Ø16x12
H=12
A
C
B
>50
660
E5 BT A18
> 450
80
88
30
sx
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE - PACKAGE CONTENTS
CONTENU DE L’EMBALLAGE - PACKUNGSINHALT
CONTENIDO DE LA CAJA - INHOUD VAN DE VERPAKKING
ACCESSORIO BRACCIO A SLITTA PER E5 BT A18
ACCESSORY SLED ARM FOR E5 BT A18
ACCESSOIRE BRAS A GLISSIERE POUR E5 BT A18
ZUBEHÖR GLEITARM FÜR E5 BT A18
ACCESORIO BRAZO DESLIZANTE PARA E5 BT A18
ACCESSOIRE SCHUIFARM VOOR E5 BT A18
ATTREZZATURE - EQUIPMENT
OUTILS - AUSRÜSTUNG
EQUIPOS - UITRUSTING
INGOMBRI DIMENSIONS ENCOMBREMENTS ABMESSUNGEN TAMAÑOS AFMETINGEN
ATTENZIONE! Posizionare la staa
sulla parte piena del cancello.
WARNING! Place the bracket on the
full part of the gate.
ATTENTION ! Mettre la bride sur la
partie pleine du portail.
ACHTUNG! Den Bügel auf dem voll-
ständigen Teil des Tors positionieren.
ATENCIÓN! Colocar el estribo en la
parte maciza de la puerta.
LET OP! Positioneer de beugel op het
volle deel van de poort.
αA B C >
130 500 40 980
120 500 80 1000
110 480 120 1020
105 460 150 1020
100 450 200 1100
90 450 300 1120
6 - E5 BT A18 - E5 BT A12
D814068 0AA00_04

C
400
45
A
B
> 450
80
88
sx
E5 BT A12
30
Ø6
Ø6
Ø12
Ø12
17
19
M12 M12x60
12.2x18x1
13x24x2.5
Ø16x12
H=12 16x26x1.5
17
19
M12x60
M12
12.2x18x1
13x24x2.5
16x26x1.5
Ø16x12
H=12
INGOMBRI DIMENSIONS ENCOMBREMENTS ABMESSUNGEN TAMAÑOS AFMETINGEN
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE - PACKAGE CONTENTS
CONTENU DE L’EMBALLAGE - PACKUNGSINHALT
CONTENIDO DE LA CAJA - INHOUD VAN DE VERPAKKING
ACCESSORIO BRACCIO A SLITTA PER E5 BT A12
ACCESSORY SLED ARM FOR E5 BT A12
ACCESSOIRE BRAS A GLISSIERE POUR E5 BT A12
ZUBEHÖR GLEITARM FÜR E5 BT A12
ACCESORIO BRAZO DESLIZANTE PARA E5 BT A12
ACCESSOIRE SCHUIFARM VOOR E5 BT A12
ATTREZZATURE - EQUIPMENT
OUTILS - AUSRÜSTUNG
EQUIPOS - UITRUSTING
Ø6 / Ø12
Ferro
Iron
Fer
Eisen
Hierro
Ijzer
ATTENZIONE! Posizionare la staf-
fa sulla parte piena del cancello.
WARNING! Place the bracket on
the full part of the gate.
ATTENTION ! Mettre la bride sur
la partie pleine du portail.
ACHTUNG! Den Bügel auf dem
vollständigen Teil des Tors positio-
nieren.
ATENCIÓN! Colocar el estribo en
la parte maciza de la puerta.
LET OP! Positioneer de beugel op
het volle deel van de poort.
αA B C >
130 450 40 910
120 450 80 930
110 450 110 950
105 430 140 990
100 430 180 1010
90 410 200 1030
E5 BT A18 - E5 BT A12 - 7
D814068 0AA00_04

> 450
Ø 8.5
10
6
6
M10
8.5
Ø10
55
40
58
M10
25
AFISSAGGIO PIASTRA SOSTEGNO MOTORE FASTENING OF MOTOR HOLDER PLATE
FIXATION DE LA PLAQUE DE SUPPORT DU MOTEUR BEFESTIGUNG MOTORSTÜTZPLATTE
FIJACIÓN PLACA SOPORTE MOTOR BEVESTIGING STEUNPLAAT MOTOR
SU MURO - ON THE WALL - SUR UN MUR - AN DER WAND - EN PARED - OP STEEN
SU FERRO - ON METAL - SUR DU FER - AUF EISEN - EN HIERRO - OP METAAL
Usare tasselli in acciaio! Use stainless steel dowels! Utiliser des chevilles en acier !
Stahldübel verwenden! ¡Usar tacos de acero! Use buchas de aço!
Non in dotazione! Not supplied! Non fourni! Nicht im! Lieferumfang! No suministrados!
o
or
ou
oder
o
of
8 - E5 BT A18 - E5 BT A12
D814068 0AA00_04

5.25
4
PH2
5
5
MAX M6
Ø 4
M5
X
Ø 4
E5 BT A18
E5 BT A12
E5 BT A18
Ø 5.25
30
30
BFISSAGGIO STAFFA SU ANTA FASTENING OF BRACKET ON LEAF
FIXATION DE LA BRIDE SUR LEVANTAIL BEFESTIGUNG DES BÜGELS AM TORFLÜGEL
FIJACIÓN DEL ESTRIBO EN LA HOJA BEVESTIGING BEUGEL OP VLEUGEL
BRACCIO ARTICOLATO ARTICULATED ARM BRAS ARTICULÉ
GELENKARM BRAZO ARTICULADO SCHARNIERARM
BRACCIO A SLITTA SLED ARM BRAS À GLISSIÈRE
GLEITARM BRAZO DESLIZANTE SCHUIFARM
Non in dotazione - Not supplied -
Ne sont pas fournis - Nicht im lieferum
No asignadas en el equipamiento base - Niet meegeleverd
o / or / ou / oder / o / of
o / or / ou / oder / o / of
E5 BT A18 - E5 BT A12 - 9
D814068 0AA00_04

JP5 JP7
Y #
F2 3,15 AT
S2
S1
S3
L N 10 11 14 15 20 21 26 27 40 41 42 43 44 45 50 51 52 60 61 62
70 71 72 73 74 75
JP21
1
2
3
4
M1 +
M1 -
COM
- REF SWE
SW 1
5
1
2
3
4
M2 +
M2 -
COM
- REF SWE
SW 2
5
M2M1
MVGBR MVGBR
5
6
7
PH2
1
3
4
2PH2
PH1
3.5
9.5
COLLEGAMENTI CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE CONEXIONES AANSLUITINGEN
M V G B R
Marrone Verde Giallo Blu Rosso
Brown Green Yellow Bleu Red
Marron Vert Jaune Bleu Rouge
Braun Grün Gelb Blau Rot
Maron Verde Amarillo Azul Rojo
bruin Groen Geel Blauw Rood
C
Non in dotazione. Consigliato H05RN-F
Not supplied. Recommended H05RN-F
Non fourni. Conseillé H05RN-F
Nicht im Lieferumfang. Empfohlen H05RN-F
No suministrado. Se aconseja H05RN-F
Niet meegeleverd. Aanbevolen H05RN-F
*
*
10 - E5 BT A18 - E5 BT A12
D814068 0AA00_04

1
2
6
80
M8
3
4
INSTALLAZIONE MOTORE MOTOR INSTALLATION INSTALLATION DU MOTEUR
INSTALLATION DES MOTORS INSTALACIÓN DEL MOTOR INSTALLATIE MOTOR
D
E5 BT A18
1
2
3
4
6
17
40
M10
10.5
M10
ASSEMBLAGGIO E FISSAGGIO BRACCIO ARTICOLATO
ASSEMBLY AND FASTENING OF ARTICULATED ARM
ASSEMBLAGE ET FIXATION DU BRAS ARTICULE
MONTAGE UND BEFESTIGUNG GELENKARM
ENSAMBLAJE Y FIJACIÓN DEL BRAZO ARTICULADO
ASSEMBLAGE EN BEVESTIGING SCHARNIERARM
E
Fissare e vericare che il
braccio abbia libertà di
movimento.
Secure and make sure
that the arm is freed to
move.
Fixer et vérier que le
bras est libre de bouger.
Befestigen und über-
prüfen, ob sich der Arm
frei bewegen kann.
Fijar y vericar que el
brazo tenga libertad de
moviemiento.
Bevestig en contro-
leer of de arm bewe-
gingsvrijheid heeft.
E5 BT A18 - E5 BT A12 - 11
D814068 0AA00_04

E5 BT A18
90°
E5 BT A12
90°
17
19
V1
60
M12
2
2
1
1
17
V1
R1
D1
R3
4
3
3
Ø16x12 H=12
Ø16x12 H=12
V1
17
D1
R1
12.2
R3
16
D1
D2
M12
5
R2
R2
19
D2
4
R2
R2
19
D2
R1
R3
Ø16x12 H=12
Ø16x12 H=12
R2
13
ASSEMBLAGGIO E FISSAGGIO BRACCIO A SLITTA ASSEMBLY AND FASTENING OF SLED ARM
ASSEMBLAGE ET FIXATION DU BRAS A GLISSIERE MONTAGE UND BEFESTIGUNG GLEITARM
ENSAMBLAJE Y FIJACIÓN DEL BRAZO DESLIZANTE ASSEMBLAGE EN BEVESTIGING SCHUIFARM
F
Grasso / Grease / Graiss
Fett / Grasa / Vet
Grasso / Grease / Graiss
Fett / Grasa / Vet
12 - E5 BT A18 - E5 BT A12
D814068 0AA00_04

DATI TECNICI
E5 BT A 18 E5 BT A 12
Alimentazione motore 24 Vdc
Potenza massima 100W
Lunghezza anta per peso massimo 1,8 m 1,2 m
Peso massimo anta 100 kg 80 kg
Lunghezza massima anta 1,8 m 1,2 m
Giri massimi motore rpm 2500 1600
Tempo di apertura a 90° a vuoto 14s 4.6 - 6.5s
Mantenimento blocco motoriduttore reversibile
Coppia max motore 150 Nm 40 Nm
Angolo apertura max 130°
Reazione all’urto frizione meccanica multidischi
Manovra manuale sblocco elettroserratura
con chiave
Max n° manovre/h 20 100
Condizioni ambiente -20 / +55° C
Lubricazione grasso permanente
Grado di protezione IP44
Peso attuatore 50 N (5kg) 50 N (5kg)
Pressione acustica <70dB(A)
* tensioni speciali di alimentazioni a richiesta
ITALIANO ENGLISH
TECHNICAL DATA
E5 BT A 18 E5 BT A 12
Motor power supply 24 Vdc
Maximum power 100W
Length of leaf for maximum weight 1.8 m 1.2 m
Maximum leaf weight 100 kg 80 kg
Maximum leaf length 1.8 m 1.2 m
Maximum motor rpm 2500 1600
Opening time at 90° without load 14s 4.6 - 6.5s
Block holding reversible gear motor
Max. motor torque 150 Nm 40 Nm
Max. opening angle 130°
Reaction to collision multiple disk mechanical
clutch
Manual manoeuvre electric lock release
with key
Max. No. of manoeuvres/h 20 100
Environmental conditions -20 / +55° C
Lubrication permanent grease
Degree of protection IP44
Actuator weight 50 N (5kg) 50 N (5kg)
Sound pressure <70dB(A)
* special voltage supplies on request
DEUTSCH
FRANÇAIS
DONNÉES TECHNIQUES
E5 BT A 18 E5 BT A 12
Alimentation du moteur 24Vcc
Puissance maximale 100W
Longueur du vantail pour poids maximal 1,8m 1,2m
Poids maximal du vantail 100kg 80kg
Longueur maximale du vantail 1,8m 1,2m
Tours maximaux du moteur (tr/min) 2500 1600
Temps d’ouverture à 90° à vide 14s 4.6 - 6.5s
Maintien du blocage motoréducteur réversible
Couple max. moteur 150Nm 40Nm
Angle d’ouverture max. 130°
Réaction au choc embrayage mécanique multi-
disques
Manœuvre manuelle déverrouillage de la serrure
électrique
avec clé
Max. n° manœuvres/h 20 100
Conditions environnementales -20°C/+55°C
Lubrication graisse permanente
Indice de protection IP44
Poids de l’actionneur 50N (5kg) 50N (5kg)
Pression acoustique <70dB(A)
* tensions spéciales d’alimentation sur demande
TECHNISCHE DATEN
E5 BT A 18 E5 BT A 12
Motorversorgung 24 Vdc
Maximale Leistung 100W
Länge des Torügels bei maximalem Ge-
wicht
1,8 m 1,2 m
Maximales Gewicht des Torügels 100 kg 80 kg
Maximale Länge des Torügels 1,8 m 1,2 m
Maximale Motorumdrehungen U/Min 2500 1600
Önungszeit bei 90° ohne Last 14s 4.6 - 6.5s
Aufrechterhaltung Block umkehrbarer Getriebemotor
Maximales Motordrehmoment 150 Nm 40 Nm
Max. Önungswinkel 130°
Stoßreaktion mechanische Mehrscheiben-
kupplung
Manuelles Manöver Freigabe Elektroschloss
mit Schlüssel
Max Nr. Manöver/h 20 100
Umgebungsbedingungen -20 / +55° C
Schmierung Permanentes Fett
Schutzgrad IP44
Gewicht des Stellglieds 50 N (5kg) 50 N (5kg)
Schalldruck <70dB(A)
* Sonderspannungen auf Anfrage
0
80
100
120
130
1.512.21.8
kg
m
solo per E5 BT A18
only for E5 BT A18
uniquement sur E5 BT A18
nur für E5 BT A18
solo para E5 BT A18
apenas para E5 BT A18
E5 BT A18 - E5 BT A12 - 13
D814068 0AA00_04

ESPAÑOL NEDERLANDS
DATOS TÉCNICOS
E5 BT A 18 E5 BT A 12
Alimentación motor 24 Vdc
Potencia máxima 100W
Longitud hoja para peso máximo 1,8 m 1,2 m
Peso máximo de la hoja 100 kg 80 kg
Longitud máxima de la hoja 1,8 m 1,2 m
Rev. máximas del motor rpm 2500 1600
Tiempo de apertura a 90° en vacío 14s 4.6 - 6.5s
Mantenimiento bloqueo motorreductor reversible
Par máx. motor 150 Nm 40 Nm
Ángulo apertura máx. 130°
Reacción a los impactos embrague mecánico multi-
discos
Maniobra manual desbloqueo electrocerradura
con llave
Nº máx. maniobras/h 20 100
Condiciones ambientales -20 / +55° C
Lubricación Grasa permanente
Grado de protección IP44
Peso actuador 50 N (5kg) 50 N (5kg)
Presión acústica <70dB(A)
* tensiones especiales de alimentación bajo pedido
TECHNISCHE GEGEVENS
E5 BT A 18 E5 BT A 12
Voeding motor 24 Vdc
Maximum vermogen 100W
Lengte vleugel voor maximum gewicht 1,8 m 1,2 m
Maximum gewicht vleugel 100 kg 80 kg
Maximum lengte vleugel 1,8 m 1,2 m
Maximum motortoerental rpm 2500 1600
Openingstijd bij 90°, leeg 14s 4.6 - 6.5s
Handhaving vergrendeling omkeerbare reductiemotor
Max. motorkoppel 150 Nm 40 Nm
Max. openingshoek 130°
Reactie op impact mechanische koppeling met
meerdere schijven
Handmatig manoeuvre ontgrendeling elektrische slot
met sleutel
Max. aantal manoeuvres/h 20 100
Omgevingscondities -20 / +55° C
Smering permanent vet
Beschermingsgraad IP44
Gewicht actuator 50 N (5kg) 50 N (5kg)
Geluidsdruk <70dB(A)
* speciale voedingsspanningen op verzoek
0
80
100
120
130
1.512.21.8
kg
m
solo per E5 BT A18
only for E5 BT A18
uniquement sur E5 BT A18
nur für E5 BT A18
solo para E5 BT A18
apenas para E5 BT A18
14 - E5 BT A18 - E5 BT A12
D814068 0AA00_04

1
23
5
4
PH2
G
FISSAGGIO FRIZIONE CLUTCH FASTENING FIXATION EMBRAYAGE
BEFESTIGUNG DER KUPPLUNG FIJACIÓN DEL EMBRAGUE BEVESTIGING KOPPELING
E5 BT A18 - E5 BT A12 - 15
D814068 0AA00_04

www.bftme.ae
Other manuals for E5 BT A18
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other BFT Gate Opener manuals