manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Buki
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Buki BE004 User manual

Buki BE004 User manual

2
Installation des piles - Fitting the batteries
Einlegen der Batterien - De batterijen aanbrengen
Instalación de las pilas - Installazione delle pile
FR: Nécessite 2 piles LR03 AAA non-incluses. L’installaon des
piles doit être eectuée par un adulte. En n de vie les piles
doivent être remises au rebut de façon sure. Les déposer dans
un bac de collecte. Consulter le schéma pour savoir comment
enlever ou mere en place les piles. Ne jamais recharger des
piles non-rechargeables. Les accumulateurs doivent être enlevés
du jouet avant d’être chargés et les accumulateurs ne doivent
être chargés que sous la surveillance d’un adulte. Diérents types
de piles alcalines, standard (carbone zinc) ou d’accumulateurs
(nickel cadmium) ne doivent pas être mélangés. Des piles neuves
et usagées ou des accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas
être mélangés. Seuls des piles ou des accumulateurs du type
recommandé ou d’un type similaire doivent être ulisés. Les piles
et les accumulateurs doivent être mis en place en respectant la
polarité (voir le schéma). Rerer les piles avant rangement du
jouet pour une longue période ou bien si les piles sont usées.
Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être
mises en court-circuit.
EN : Requires 2 LR03 / AAA baery non-included. Baeries
are to be changed by an adult. See the diagram to know how
to remove and insert baeries. Non-rechargeable baeries must
never be recharged. Rechargeable baeries must be removed
from toy before being recharged and rechargeable baeries
should be charged under adult supervision. Do not mix alkaline,
standard (carbon zinc), or rechargeable (nickel cadmium)
baeries. Do not mix used and new baeries together. Only
baeries of the recommended type or of a similar type should be
used. Baeries must be inserted according to the correct polarity
(see diagram). Remove baeries from toy when storing for an
extended period of me or if baeries are exhausted. The supply
terminals must not be short-circuited.
DE : Benögt 2 LR03-AAA-baerie, nicht enthalten. Die baerien
müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt werden.
Altbaerien müssen sicher entsorgt werden. Deponieren Sie sie
in den dafür vorgesehenen Behältern. Einlegen und Auswechseln
der Baerien. Nichtwiederauadbare Baerien dürfen nicht
wieder aufgeladen werden. Wiederauadbare Baerien müssen
zum Auaden aus dem Spielzeug herausgenommen werden
und dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen
werden. Alte und neue Baerien nicht zusammen verwenden.
Alkalibaerien, Standardbaerien (Kohle-Zink-Baerien),
wiederauadbare Baerien (Nickel-Cadmium) nicht mischen.
Nur Baerien derselben Sorte verwenden. Nur Baerien der
empfohlenen oder ähnlichen Sorte verwenden. Baerien gemäß
Polarität einlegen (siehe Abbildung). Baerien bei längerer
Lagerung, oder wenn sie verbraucht sind, aus dem Spielzeug
herausnehmen. Die Baerieanschlüsse nicht kurzschliessen.
NL : Er zijn 2 LR03-AAA baerijen nodig die niet in het pakket
zien. De baerijen moeten door een volwassene worden
vervangen. Op het einde van hun levenscyclus moeten baerijen
op een veilige manier weggegooid worden. Deponeer ze in de
inzamelbakken. Wijze waarop vervangbare baerijen moeten
worden verwijderd en ingelegd. Niet-oplaadbare baerijen
mogen niet worden opgeladen. Oplaadbare baerijen dienen
vóór het opladen uit het speelgoed te worden verwijderd en
alleen onder toezicht van een volwassene te worden opgeladen.
Gebruik alkalische, standaard- (zinkkoolstof) of oplaadbare
(nikkelcadmium) baerijen niet tesamen. Gebruik oude en
nieuwe baerijen niet tesamen. Uitsluitend baerijen van het
aanbevolen type of van een vergelijkbaar type mogen worden
gebruikt. Baerijen moeten worden ingelegd met inachtneming
van de juiste polariteit (zie aeelding). Haal de baerijen uit het
speelgoed wanneer het voor een lange periode niet wordt gebruikt
of als de baerijen leeg zijn. De voedingsklem mag niet worden
kortgesloten.
ES : Funciona con 2 pilas de po AAA/LR03 no incluidas. Un
adulto debe cambiar las pilas. Las pilas no deben ser rados en
la basura normal. Use los puntos de recogida y reciclaje de su
zona para rar estos productos. Consultar el diagrama para saber
cómo rerar e introducir las pilas. No recargar jamás pilas que no
sean recargables. Rerar las pilas recargables del juguete antes de
recargarlo; las pilas recargables deben cargarse bajo la supervisión
de un adulto. No mezclar pilas alcalinas, con pilas standard
(carbon zinc) ni tampoco con pilas recargables (níquel cadmio). No
mezclar pilas usadas con pilas nuevas. Solamente deben ulizarse
las pilas del po recomendado o de po similar. Colocar las pilas
respetando la polaridad correcta (ver diagrama). Rerar las pilas
del juguete cuando vaya a guardarlo durante un periodo largo de
empo o si las pilas están gastadas. No originar cortocircuitos en
los bornes del comparmiento de las pilas.
IT : Necessita di 2 pile LR03 AAA non incluse. Le baerie devono
essere cambiate da un adulto. Le baerie non devono essere
gea insieme ai riu domesci. Siete prega di riciclare questo
prodoo in un punto di raccolta idoneo.- Osservare il diagramma
per capire come togliere ed inserire le pile. Le pile non ricaricabili
non devono mai essere ricaricate. Le pile ricaricabili devono essere
tolte dal giocaolo prima di essere ricaricate e devono essere
ricaricate soo la supervisione di un adulto. Non mescolare pile
alcaline, normali (zinco carbonio) o ricaricabili (nickel cadmium).
Non mescolare pile usate e nuove. Si dovrebbero usare solo pile
del po raccomandato o di un po simile. Le pile devono essere
inserite secondo la giusta polarità (vedi diagramma). Togliere le
pile dal giocaolo prima di lunghi periodi di inulizzazione o se le
pile sono scariche. I terminali di alimentazione non devono essere
corto-circuita.
3
Mesure ton poignet pour connaître la longueur dont tu auras besoin pour faire tes bracelets. Pour
des bracelets avec plusieurs rangs, il te sut de couper plusieurs ls à la bonne longueur. Pour des
bracelets de plusieurs tours, mulplie ta longueur par le nombre de tours que tu souhaites faire.
Rajoute toujours 10 cm pour pouvoir faire tes nœuds.
Pour réaliser des colliers longs (sans fermoirs) il te faut une longueur d’environ 75 cm.
Pour réaliser des colliers courts, il te faut environ 60 cm.
Measure your wrist so you know what length you will need when making yourself bracelets. For
bracelets with mulple rows you will need to cut a few pieces of string in the correct length. For
bracelets looped around a few mes, mulply the string length by the number of loops you want to
create. Always add 10cm extra so you can knot the ends.
To make long necklaces (without clasps), you will need approximately 75cm.
To make short necklaces, you will need approximately 60cm.
Miss den Umfang deines Handgelenks, damit du weißt, wie lang dein Armband sein muss. Für
Armbänder mit mehreren Reihen musst Du einfach mehrere Fäden in der gewünschten Länge
zuschneiden. Für Armbänder mit mehreren Wicklungen mulpliziere die Länge mit der gewünschten
Anzahl Wicklungen. Füge stets 10 cm hinzu, um die Knoten machen zu können.
Für lange Keen (ohne Verschluss) benögst Du eine Länge von ca. 75 cm.
Für kurze Keen ist eine Länge von ca. 60 cm erforderlich.
Meet je polsomtrek zodat je weet welke lengte je nodig hebt om je armbanden te maken. Voor
armbanden in meerdere rijen, volstaat het meerdere draden op de goede lengte af te knippen.
Voor armbanden van meerdere toeren, vermenigvuldig je de lengte met het aantal toeren dat je
wilt maken. Voeg aljd 10 cm toe om knopen te kunnen maken.
Om lange kengen te maken (zonder sluingen), heb je een lengte van ca. 75 cm nodig.
Om korte kengen te maken, heb je ongeveer 60 cm nodig.
Mide tu muñeca para conocer la longitud que vas a necesitar para hacer tus pulseras. Para pulseras
con varias las, solo enes que cortar varios hilos con la longitud correcta. Para pulseras de varias
vueltas, mulplica la longitud por el número de vueltas que quieres hacer. Añade siempre 10 cm
para poder hacer los nudos.
Para realizar collares largos (sin cierre), necesitas una longitud de aproximadamente 75 cm.
Para realizar collares cortos, necesitas aproximadamente 60 cm.
Misura il polso per determinare la lunghezza di cui avrai bisogno per creare i tuoi bracciale. Per
fare dei bracciale a più le,  basterà tagliare diversi li alla lunghezza giusta. Per i bracciale con
più giri, invece, molplica la misura del tuo polso per il numero di giri che vuoi fare. Aggiungi 10 cm
per i nodi.
Per creare una collana lunga (senza fermaglio) avrai bisogno di circa 75 cm.
Per una collana corta, invece,  serviranno circa 60 cm.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
Avant de commencer... / Before you start...
Bevor du anfängst… / Voordat je begint...
Antes de empezar... / Prima di cominciare...
4
Remplis les bols de perles. Si tu souhaites un enlage aléatoire, tu peux mélanger les couleurs
dans le même bol. Si tu préfères créer des séquences de couleurs, remplis chaque bol avec une
couleur diérente de perles.
Fill the bowls with beads. To do mixed threading, you can mix the colours in the same bowl. If
you prefer to create single colour sequences, ll each bowl with a dierent bead colour.
Fülle die Schalen mit Perlen. Wenn Du eine zufällige Aufreihung erreichen möchtest, kannst Du
mehrere Farben in einer Schale mischen. Wenn Du farbige Abschnie erreichen möchtest, fülle
jede Schale mit Perlen in einer unterschiedlichen Farbe.
Vul de schaaltjes met kralen. Als je een rijgsnoer met willekeurige kleuren wilt, kun je de kleuren
in hetzelfde schaaltje mengen. Als je liever reeksen kleuren hebt, vult je elk schaaltje met een
andere kleur kralen.
Rellena los boles con abalorios. Si quieres ir ensartando aleatoriamente, puedes mezclar los
colores en el mismo bol. Si preeres crear secuencias de colores, rellena cada bol con un color
diferente de abalorios.
Riempi le scodelle di perline. Se vuoi che siano inlate in modo casuale, puoi mischiare in
un’unica scodella perline di colori diversi. Se invece preferisci avere una sequenza di colori,
riempi ogni scodella con perline di un solo colore.
Prends la longueur de l dont tu as besoin pour un bracelet ou un collier.
Select the length of thread you need to make a necklace or bracelet.
Nimm einen Faden in der gewünschten Länge für ein Armband oder eine Kee.
Neem de lengte van de draad die je nodig hebt voor een armband of keng.
Agarra la longitud de hilo que necesitas para una pulsera o un collar.
Prendi un pezzo di lo della lunghezza che  occorre per fare un braccialeo o una collana.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
1
2
Utilisation de l’enle perles
How to use the bead threader
Nutzung des Perlen-Auffädlers
Het kralenweefraam gebruiken
Uso de la aguja para ensartar abalorios
Come usare l’inlaperline
5
Bijou avec fermoir
Jewellery with a clasp
Schmuckstück mit Verschluss
Juweel met sluiting
Joya con cierre
Gioielli con fermaglio
Les étapes suivantes vont varier en foncon du style de bijou que tu veux créer.
The following steps vary, depending on the style of jewellery you want to create.
Die nächsten Schrie sind vom Sl des gewünschten Schmuckstücks abhängig.
De volgende stappen zullen verschillen aankelijk van de sjl van het juweel dat je wilt maken.
Las etapas siguientes variarán en función del eslo de joya que desees crear.
I prossimi passaggi variano a seconda dello sle del gioiello che vuoi creare.
Passe le(s) l(s)dans un fermoir pince. Fais un nœud pour bloquer. Ajoute un point de
colle et demande à un adulte de pincer le fermoir pour le fermer.
Pass the thread(s) into a crimp clasp. Tie a knot to keep it in place. Add some glue and
ask an adult to press the clasp shut to x it in place.
Führe den Faden (oder mehrere Fäden) durch ein Klemmblech. Verknote ihn, damit
er schön festsitzt. Gib ein wenig Klebsto darauf und bie einen Erwachsenen, den
Verschluss zusammenzudrücken.
Haal de draad/draden door de tangsluing. Maak een knoop om deze vast te zeen.
Voeg een beetje lijm toe en vraag een volwassene om de sluing samen te knijpen om
deze te sluiten.
Pasa el/los hilo(s) por un cierre de pinza. Haz un nudo para bloquear. Añade un punto de
pegamento y pide a un adulto que apriete con una pinza el cierre para cerrarlo.
Fai passare il/i lo/i in un fermaglio a moscheone. Fai un nodo per bloccarlo/i. Aggiungi
un po’ di colla e chiedi a un adulto di stringere il fermaglio per chiuderlo.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
1
6
Place l’aiguille courbée sur le dessus du bol sans bouger. En tournant, les
perles vont s’enler toutes seules sur l’aiguille. Flash ce code pour regarder
la vidéo.
Place the curved needle on top of the bowl without moving it. When the
threading staon turns, the beads will thread themselves onto the needle.
Scan this code to watch the video.
Halte die gekrümmte Nadel über die Schale, ohne zu Wackeln. Durch das
Drehen werden die Perlen von alleine auf die Nadel gefädelt.
Scanne diesen Code, um dir das Video anzuschauen.
Plaats de geboden naald bovenop het schaaltje zonder
het te bewegen. Tijdens het draaien rijgen de kralen
zich vanzelf op de naald. Flash deze code om de
video te bekijken.
Coloca la aguja curvada encima del bol sin que se
mueva. Al dar vueltas, los abalorios se ensartarán
solos en la aguja. Escanea este código para ver el
vídeo.
Tieni l’ago curvo al di sopra di una scodella e
non muover. Le perline, ruotando, s’inleranno
nell’ago da sole! Per guardare un video di
esempio, fotografa questo codice.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
4
Mets en marche l’enle perles en plaçant le bouton sur ON.
Start the bead threading by switching the buon ON.
Schalte den Perlen-Auädler ein, indem Du den Schalter auf
ON stellst.
Start het kralenweefraam door de knop op ON te zeen.
Pon en marcha el ensarta abalorios colocando el botón en
ON.
Accendi l’inlaperline meendo il pulsante su ON.
Passe l’autre extrémité du l dans le chas de
l’aiguille courbée. Si tu as plusieurs ls, enle les perles
sur les ls les uns après les autres. Fais aenon de ne pas faire
tomber les perles déjà enlées.
Thread the other end through the eye of the curved needle. If you have several
pieces of thread, thread the beads onto them one aer the other. Take care not to let
the beads already threaded fall o.
Führe das andere Ende des Fadens durch das Nadelloch der gekrümmten Nadel. Wenn
Du mehrere Fäden hast, fädle die Perlen nacheinander auf die auf die einzelnen Fäden.
Dabei musst Du aufpassen, dass die bereits eingefädelten Perlen nicht herunterfallen.
Stop het andere uiteinde van de draad door het oog van de gebogen naald. Als je
meerdere draden hebt, rijg je de kralen een voor een op de draden. Zorg dat je de reeds
geregen kralen niet laat vallen.
Pasa el otro extremo del hilo por el ojo de la aguja curvada. Si enes varios hilos, ensarta
los abalorios en los hilos uno a uno. Ten cuidado de que no se salgan los abalorios que
ya has ensartado.
Fai passare l’altra estremità del lo nella cruna dell’ago curvo. Se hai più li, inla le
perline nei li uno dopo l’altro. Fai aenzione a non far cadere le perline già inlate!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
3
2
https://youtu.be/RHHu67KhdPY
7
Lorsque plusieurs perles sont enlées, n’hésite pas à les faire glisser sur le l pour qu’elles ne
tombent pas.
When several beads have been threaded, you can slide them onto the string so that they don’t
fall o.
Wenn mehrere Perlen eingefädelt sind, kannst du sie auf den Faden verschieben, damit sie nicht
herunterfallen.
Wanneer er meerdere kralen zijn geregen, laat je ze op de draad glijden zodat ze niet vallen.
Cuando varios abalorios estén ensartados, no dudes en deslizarlos sobre el hilo para que no se
caigan.
Quando avrai inlato un po’ di perline, falle scorrere lungo il lo per non farle cadere.
Si rien ne s’enle, ajuste la posion de l’aiguille. Il te faudra peut-être un peu
d’entrainement pour adopter la bonne posion !
If the threading doesn’t start, adjust the posion of the needle. You may need a bit of
pracce to get just the right posion!
Werden die Perlen nicht aufgefädelt, musst du die Posion der Nadel ändern. Du
brauchst vielleicht etwas Übung, um die richge Posion zu nden!
Als er geen kralen worden geregen, pas je de posie van de naald aan. Je moet wellicht
wat oefenen om de goede posie te vinden!
Si no se ensarta nada, ajusta la posición de la aguja. Quizás necesites un poco de prácca
hasta encontrar la posición correcta.
Se le perline non s’inlano da sole, disponi meglio l’ago: potres avere bisogno di un po’
di allenamento per trovare la posizione giusta!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
6
5
Une fois que tu obens la longueur désirée, passe le(s) l(s) dans le deuxième fermoir pince. Fais
un nœud pour le bloquer. Ajoute un point de colle et demande à un adulte de pincer le fermoir
pour le fermer.
Once you have reached the desired length, thread the thread(s) into the second crimp end clasp.
Tie a knot to keep it in place. Add some glue and ask an adult to press the clasp shut to x it in
place.
Nachdem Du die gewünschte Länger erreicht hast, führe den Faden/die Fäden durch ein zweites
Klemmblech. Verknote ihn, damit er schön festsitzt. Gib ein wenig Klebsto darauf und bie
einen Erwachsenen, den Verschluss zusammenzudrücken.
Zodra je de gewenste lengte hebt verkregen, stop je de draad/draden in de tweede tangsluing.
Maak een knoop om deze vast te zeen. Voeg een beetje lijm toe en vraag een volwassene om
de sluing samen te knijpen om deze te sluiten.
Una vez que obtengas la longitud deseada, pasa el/los hilo(s) por el segundo cierre de pinza. Haz
un nudo para bloquearlo. Añade un punto de pegamento y pide a un adulto que apriete con una
pinza el cierre para cerrarlo.
Una volta raggiunta la lunghezza desiderata, fai passare il/i lo/i nel secondo fermaglio
a moscheone. Fai un nodo per bloccarlo/i. Aggiungi un po’ di colla e chiedi a un adulto di
stringere il fermaglio per chiuderlo.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
7
8
Ton bijou est prêt !
Your jewellery is ready!
Dein Armband ist ferg!
Je juweel is klaar!
¡Tu joya está lista!
Il tuo gioiello è pronto!
9
8
Tu peux ajouter des breloques ou des pompons sur tes créaons.
You can add charms or tassels to your creaons.
Du kannst deine Kreaonen mit Anhängern oder Quasten verzieren.
Je kunt ook bedeltjes en pompons toevoegen aan je creaes.
Puedes añadir dijes o pompones a tus creaciones.
Se vuoi, puoi aggiungere alle tue creazioni originali dei ciondoli o dei pompon!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
10
Place un anneau doré dans chaque boucle du fermoir et demande
à un adulte de serrer pour le fermer.
Place a golden ring in each loop of the clasp and ask an adult to
ghten them to close them.
Führe eine goldfarbene Öse durch die einzelnen Schlaufen
des Verschlusses und bie einen Erwachsenen sie
zusammenzudrücken.
Plaats een goudkleurige ring in elke lus van de sluing en vraag
een volwassene om deze goed vast te zeen zodat je ringen goed kunt sluiten.
Coloca una anilla dorada en cada bucle del cierre y pide a un adulto que apriete para cerrarla.
Sistema un anello dorato in ciascun anello del fermaglio e chiedi a un adulto di serrarlo per
chiuderlo.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
Ouvre un des anneaux et place le fermoir crabe puis referme
l’anneau.
Open one of the rings and aach the lobster claw clasp, then
close the ring.
Öne einen der Biegeringe und häng den Karabinerhaken ein.
Danach schließt du den Ring.
Open een van de ringen, plaats het slotje erin en sluit de ring.
Abre una de las anillas y coloca el cierre mosquetón y vuelve a
cerrar la anilla.
Apri uno degli anelli e sistema il fermaglio per chiudere l’anello.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
9
Prends une perle et fais un nœud autour avec l’extrémité de ton l blanc. Cela va te
permere de bloquer les perles pour qu’elles ne tombent pas. Si tu as plusieurs ls, fais
un nœud en rassemblant leurs extrémités.
Take a bead and e a knot around it with the end of the white thread. This allows you to
secure the beads so that they do not fall o. If you have several pieces of thread, make
a knot and e together all the thread ends.
Nimm eine Perle und mache mit dem Ende deines weißen Fadens einen Knoten darum.
Dadurch werden die Perlen blockiert und Du verlierst sie nicht. Wenn Du mehrere Fäden
hast, binde alle Enden mit einem Knoten zusammen.
Neem een kraal en maak een knoop errond met het uiteinde van je wie draad. Hierdoor
kun je de kralen blokkeren zodat ze niet vallen. Als je meerdere draden hebt, maak je
een knoop door de uiteinden samen te knopen.
Agarra un abalorio y haz un nudo alrededor con el extremo del hilo blanco. Esto te
permirá bloquear los abalorios para que no se caigan. Si enes varios hilos, haz un
nudo agrupando los extremos.
Prendi una perlina e annodala a una delle estremità del lo bianco, così facendo
bloccherai le perline per non farle cadere. Se hai più li, fai un nodo per legare insieme
un’estremità di ogni lo.
Passe l’autre extrémité du l dans le chas de l’aiguille courbée. Si tu as plusieurs ls,
enle les perles sur les ls les uns après les autres. Fais aenon de ne pas faire
tomber les perles déjà enlées.
Thread the other end through the eye of the curved needle. If you have several pieces
of thread, thread the beads onto them one aer the other. Take care not to let the
beads already threaded fall o.
Führe das andere Ende des Fadens durch das Nadelloch der gekrümmten Nadel.
Wenn Du mehrere Fäden hast, fädle die Perlen nacheinander auf die auf die
einzelnen Fäden. Dabei musst Du aufpassen, dass die bereits eingefädelten
Perlen nicht herunterfallen.
Stop het andere uiteinde van de draad door het oog van de gebogen naald.
Als je meerdere draden hebt, rijg je de kralen een voor een op de draden.
Zorg dat je de reeds geregen kralen niet laat vallen.
Pasa el otro extremo del hilo por el ojo de la aguja curvada. Si enes
varios hilos, ensarta los abalorios en los hilos uno a uno. Ten cuidado
de que no se salgan los abalorios que ya has ensartado.
Fai passare l’altra estremità del lo nella cruna dell’ago curvo. Se hai
più li, inla le perline nei li uno dopo l’altro. Fai aenzione a non
far cadere le perline già inlate!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
1
2
Bijou sans fermoir
Jewellery without a clasp
Schmuckstück ohne Verschluss
Juweel zonder sluiting
Joya sin cierre
Gioielli senza fermaglio
10
Place l’aiguille courbée sur le dessus du bol sans bouger. En tournant, les perles
vont s’enler toutes seules sur l’aiguille. Flash ce code pour regarder la vidéo.
Place the curved needle on top of the bowl without moving it. When the threading
staon turns, the beads will thread themselves onto the needle. Scan this code to
watch the video.
Halte die gekrümmte Nadel über die Schale, ohne zu Wackeln. Durch das Drehen
werden die Perlen von alleine auf die Nadel gefädelt. Scanne diesen Code, um dir
das Video anzuschauen.
Plaats de geboden naald bovenop het schaaltje zonder het te bewegen. Tijdens
het draaien rijgen de kralen zich vanzelf op de naald. Flash deze code om de video
te bekijken.
Coloca la aguja curvada encima del bol sin que se mueva. Al dar vueltas, los
abalorios se ensartarán solos en la aguja. Escanea este código para ver el vídeo.
Tieni l’ago curvo al di sopra di una scodella e non muover. Le perline, ruotando,
s’inleranno nell’ago da sole! Per guardare un video di esempio, fotografa questo
codice.
FR
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
4
Mets en marche l’enle perles en plaçant le bouton sur ON.
Start the bead threading by switching the buon ON.
Schalte den Perlen-Auädler ein, indem Du den Schalter auf ON stellst.
Start het kralenweefraam door de knop op ON te zeen.
Pon en marcha el ensarta abalorios colocando el botón en ON.
Accendi l’inlaperline meendo il pulsante su ON.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
https://youtu.be/RHHu67KhdPY
3
Lorsque plusieurs perles sont enlées, n’hésite pas à les faire glisser sur le l pour qu’elles ne
tombent pas.
When several beads have been threaded, you can slide them onto the string so that they don’t
fall o.
Wenn mehrere Perlen eingefädelt sind, kannst du sie auf den Faden verschieben, damit sie nicht
herunterfallen.
Wanneer er meerdere kralen zijn geregen, laat je ze op de draad glijden zodat ze niet vallen.
Cuando varios abalorios estén ensartados, no dudes en deslizarlos sobre el hilo para que no se
caigan.
Quando avrai inlato un po’ di perline, falle scorrere lungo il lo per non farle cadere.
Si rien ne s’enle, ajuste la posion de l’aiguille. Il te faudra peut-être un peu
d’entrainement pour adopter la bonne posion !
If the threading doesn’t start, adjust the posion of the needle. You may need a bit of
pracce to get just the right posion!
Werden die Perlen nicht aufgefädelt, musst du die Posion der Nadel ändern. Du
brauchst vielleicht etwas Übung, um die richge Posion zu nden!
Als er geen kralen worden geregen, pas je de posie van de naald aan. Je moet wellicht
wat oefenen om de goede posie te vinden!
Si no se ensarta nada, ajusta la posición de la aguja. Quizás necesites un poco de prácca
hasta encontrar la posición correcta.
Se le perline non s’inlano da sole, disponi meglio l’ago: potres avere bisogno di un po’
di allenamento per trovare la posizione giusta!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
6
5
12
Une fois que toutes tes perles sont enlées, fais un nœud pour regrouper le(s) l(s). Tu
peux ajouter un point de colle pour que le nœud de ne détache pas.
Once all of your beads have been threaded, e a knot to gather all the thread(s) together.
You can add some glue to make sure that the knot doesn’t come apart.
Nachdem Du alle Perlen eingefädelt hast, binde die Fäden mit einem Knoten zusammen.
Du kannst den Knoten mit etwas Klebsto befesgen.
Zodra je alle kralen hebt aaneengeregen, maak je een knoop om de draden te groeperen.
Je kunt een beetje lijm toevoegen zodat de knoop niet loskomt.
Una vez que todos los abalorios estén ensartados, haz un nudo para agrupar el/los
hilo(s). Puedes añadir un punto de pegamento para que el nudo no se deshaga.
Una volta inlate tue le perline, fai un nodo per raggruppare il/i lo/i. Se vuoi, per
assicura che il nodo non si sciolga, puoi anche aggiungere un po’ di colla.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
4
Tu peux ajouter des breloques ou des pompons sur tes créaons.
You can add charms or tassels to your creaons.
Du kannst deine Kreaonen mit Anhängern oder Quasten verzieren.
Je kunt ook bedeltjes en pompons toevoegen aan je creaes.
Puedes añadir dijes o pompones a tus creaciones.
Se vuoi, puoi aggiungere alle tue creazioni originali dei ciondoli o dei pompon!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
3
13
Dans ce coret tu trouveras un connecteur. Pour l’intégrer dans une créaon, il faudra nouer
l’extrémité d’un l de chaque côté. Mets un point de colle pour xer le nœud. Tu pourras par
exemple créer un collier sans fermoir où le connecteur sera placé sur ton torse lorsque tu le
porteras.
You will nd a connector included in the box. To add it to one of your creaons, you will need
to knot the end of the thread on each side. Add some glue to keep the knot in place. You can,
for example, create a necklace without a clasp where the connector will sit on your chest when
you wear it.
In diesem Set ndest Du einen Verbinder. Um den Verbinder in deine Kreaon zu integrieren,
musst Du an jeder Seite das Ende eines Fadens festknoten. Befesge den Knoten mit etwas
Klebsto. Du kannst zum Beispiel eine Kee ohne Verschluss basteln, der Verbinder ist dann Teil
der Kee und liegt auf der Brust auf.
In dit koertje vind je een connector. Om deze in je creae te verwerken, moet je het uiteinde
van een draad aan elke kant knopen. Breng wat lijm aan om de knoop goed vast te zeen. Je kunt
bijvoorbeeld een keng zonder sluing creëren waar de connector op je borst wordt geplaatst
wanneer je de keng draagt.
En esta caja, encontrarás un conector. Para integrarlo en una creación, deberás atar el extremo
de un hilo de cada lado. Pon un punto de pegamento para jar el nudo. Por ejemplo, podrás
crear un collar sin cierre, el conector se colocará sobre el pecho cuando lo lleves.
Questo cofaneo conene un conneore. Per inserirlo nella tua creazione, dovrai annodare le
due estremità di uno dei li ai due la del conneore e aggiungere un po’ di colla per ssare
i nodi. Facendo capitare il conneore sul davan di una collana, ad esempio, potrai creare un
gioiello senza fermaglio davvero alla moda!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
1
Bijou avec connecteur
Jewellery with connector
Schmuckstück mit Verbinder
Juweel met connector
Joya con conector
Gioielli con connettore
14
Maintenant à toi de jouer !
Place à ta créavité en mélangeant les couleurs, en ajoutant des breloques et pompons ! Voici
quelques idées pour te guider.
Now it’s time for some fun!
Set your creavity free by combining colours and adding tassels and charms! Here are some ideas
to guide you.
Los geht’s, jetzt bist Du dran!
Lasse deiner Kreavität freien Lauf - Mixe die Farben, füge Anhänger und Quasten hinzu! Hier
ndest Du ein paar Ideen.
Aan jou om er iets moois van te maken!
Laat je creaviteit de vrije loop en meng kleuren of voeg bedeltjes en pompons toe! Hier vind je
enkele ideeën die je op weg kunnen helpen.
¡Es tu turno!
¡Da rienda suelta a tu creavidad mezclando los colores, añadiendo dijes y pompones! Estas son
algunas ideas para guiarte.
Adesso tocca a te!
Dai libero sfogo alla tua immaginazione mischiando i colori e aggiungendo ciondoli e pompon!
Ecco qualche spunto per iniziare...
FR
EN
DE
NL
ES
IT
15
Lot : 03.2018
Réf : BE004

This manual suits for next models

1

Other Buki Toy manuals

Buki CAMCORDER User manual

Buki

Buki CAMCORDER User manual

Buki Professional Studio Atelier Gravure... User manual

Buki

Buki Professional Studio Atelier Gravure... User manual

Buki Poterie Professional POTTERY Studio User manual

Buki

Buki Poterie Professional POTTERY Studio User manual

Buki Professional Studio 5423 User manual

Buki

Buki Professional Studio 5423 User manual

Buki Rando Nature Treek User manual

Buki

Buki Rando Nature Treek User manual

Buki GYROSCOPE Robot 6 User manual

Buki

Buki GYROSCOPE Robot 6 User manual

Buki BLASTER Hand User manual

Buki

Buki BLASTER Hand User manual

Buki HYDRAULIC ROBOT ARM User manual

Buki

Buki HYDRAULIC ROBOT ARM User manual

Buki BE204 User manual

Buki

Buki BE204 User manual

Buki Electronique Junior User manual

Buki

Buki Electronique Junior User manual

Buki ROCKET SCIENCE User manual

Buki

Buki ROCKET SCIENCE User manual

Buki DINO MEGA EGG User manual

Buki

Buki DINO MEGA EGG User manual

Buki Electronic Expert User manual

Buki

Buki Electronic Expert User manual

Buki Wind turbine User manual

Buki

Buki Wind turbine User manual

Buki BL052 User manual

Buki

Buki BL052 User manual

Buki My Magic Castle Installation and operation manual

Buki

Buki My Magic Castle Installation and operation manual

Buki Maths balance User manual

Buki

Buki Maths balance User manual

Buki Avion User manual

Buki

Buki Avion User manual

Popular Toy manuals by other brands

GAUI NX7 instruction manual

GAUI

GAUI NX7 instruction manual

Little Partners LEARNING TOWER LEARN AND SHARE EASEL LP0181... manual

Little Partners

Little Partners LEARNING TOWER LEARN AND SHARE EASEL LP0181... manual

FMS Votec 322 instruction manual

FMS

FMS Votec 322 instruction manual

Trix 11139 manual

Trix

Trix 11139 manual

Top Flite P-47D Thunderbolt user manual

Top Flite

Top Flite P-47D Thunderbolt user manual

Aircraft in Miniature Limited Historic Wings Assembly instructions

Aircraft in Miniature Limited

Aircraft in Miniature Limited Historic Wings Assembly instructions

Vollmer 47530 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 47530 Mounting instruction

Eduard Zoom RA-5C Vigilante quick start guide

Eduard

Eduard Zoom RA-5C Vigilante quick start guide

Hasbro Air Surfer instructions

Hasbro

Hasbro Air Surfer instructions

Hasbro ZORD ASCENSION PROJECT POWER RANGERS IN SPACE ASTRO... quick start guide

Hasbro

Hasbro ZORD ASCENSION PROJECT POWER RANGERS IN SPACE ASTRO... quick start guide

Siva 50245 Manual instruction

Siva

Siva 50245 Manual instruction

Lionel Heritage Freight owner's manual

Lionel

Lionel Heritage Freight owner's manual

Game Bricks 21330 instruction manual

Game Bricks

Game Bricks 21330 instruction manual

Fisher-Price X7676 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price X7676 instructions

Phoenix Model F4U Corsair instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model F4U Corsair instruction manual

marklin Ce 6/8 III Krokodil Series manual

marklin

marklin Ce 6/8 III Krokodil Series manual

Faller 120178 manual

Faller

Faller 120178 manual

Fisher-Price LAUGH & LEARN L6362 user manual

Fisher-Price

Fisher-Price LAUGH & LEARN L6362 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.