Buki BE004 User manual


2
Installation des piles - Fitting the batteries
Einlegen der Batterien - De batterijen aanbrengen
Instalación de las pilas - Installazione delle pile
FR: Nécessite 2 piles LR03 AAA non-incluses. L’installaon des
piles doit être eectuée par un adulte. En n de vie les piles
doivent être remises au rebut de façon sure. Les déposer dans
un bac de collecte. Consulter le schéma pour savoir comment
enlever ou mere en place les piles. Ne jamais recharger des
piles non-rechargeables. Les accumulateurs doivent être enlevés
du jouet avant d’être chargés et les accumulateurs ne doivent
être chargés que sous la surveillance d’un adulte. Diérents types
de piles alcalines, standard (carbone zinc) ou d’accumulateurs
(nickel cadmium) ne doivent pas être mélangés. Des piles neuves
et usagées ou des accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas
être mélangés. Seuls des piles ou des accumulateurs du type
recommandé ou d’un type similaire doivent être ulisés. Les piles
et les accumulateurs doivent être mis en place en respectant la
polarité (voir le schéma). Rerer les piles avant rangement du
jouet pour une longue période ou bien si les piles sont usées.
Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être
mises en court-circuit.
EN : Requires 2 LR03 / AAA baery non-included. Baeries
are to be changed by an adult. See the diagram to know how
to remove and insert baeries. Non-rechargeable baeries must
never be recharged. Rechargeable baeries must be removed
from toy before being recharged and rechargeable baeries
should be charged under adult supervision. Do not mix alkaline,
standard (carbon zinc), or rechargeable (nickel cadmium)
baeries. Do not mix used and new baeries together. Only
baeries of the recommended type or of a similar type should be
used. Baeries must be inserted according to the correct polarity
(see diagram). Remove baeries from toy when storing for an
extended period of me or if baeries are exhausted. The supply
terminals must not be short-circuited.
DE : Benögt 2 LR03-AAA-baerie, nicht enthalten. Die baerien
müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt werden.
Altbaerien müssen sicher entsorgt werden. Deponieren Sie sie
in den dafür vorgesehenen Behältern. Einlegen und Auswechseln
der Baerien. Nichtwiederauadbare Baerien dürfen nicht
wieder aufgeladen werden. Wiederauadbare Baerien müssen
zum Auaden aus dem Spielzeug herausgenommen werden
und dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen
werden. Alte und neue Baerien nicht zusammen verwenden.
Alkalibaerien, Standardbaerien (Kohle-Zink-Baerien),
wiederauadbare Baerien (Nickel-Cadmium) nicht mischen.
Nur Baerien derselben Sorte verwenden. Nur Baerien der
empfohlenen oder ähnlichen Sorte verwenden. Baerien gemäß
Polarität einlegen (siehe Abbildung). Baerien bei längerer
Lagerung, oder wenn sie verbraucht sind, aus dem Spielzeug
herausnehmen. Die Baerieanschlüsse nicht kurzschliessen.
NL : Er zijn 2 LR03-AAA baerijen nodig die niet in het pakket
zien. De baerijen moeten door een volwassene worden
vervangen. Op het einde van hun levenscyclus moeten baerijen
op een veilige manier weggegooid worden. Deponeer ze in de
inzamelbakken. Wijze waarop vervangbare baerijen moeten
worden verwijderd en ingelegd. Niet-oplaadbare baerijen
mogen niet worden opgeladen. Oplaadbare baerijen dienen
vóór het opladen uit het speelgoed te worden verwijderd en
alleen onder toezicht van een volwassene te worden opgeladen.
Gebruik alkalische, standaard- (zinkkoolstof) of oplaadbare
(nikkelcadmium) baerijen niet tesamen. Gebruik oude en
nieuwe baerijen niet tesamen. Uitsluitend baerijen van het
aanbevolen type of van een vergelijkbaar type mogen worden
gebruikt. Baerijen moeten worden ingelegd met inachtneming
van de juiste polariteit (zie aeelding). Haal de baerijen uit het
speelgoed wanneer het voor een lange periode niet wordt gebruikt
of als de baerijen leeg zijn. De voedingsklem mag niet worden
kortgesloten.
ES : Funciona con 2 pilas de po AAA/LR03 no incluidas. Un
adulto debe cambiar las pilas. Las pilas no deben ser rados en
la basura normal. Use los puntos de recogida y reciclaje de su
zona para rar estos productos. Consultar el diagrama para saber
cómo rerar e introducir las pilas. No recargar jamás pilas que no
sean recargables. Rerar las pilas recargables del juguete antes de
recargarlo; las pilas recargables deben cargarse bajo la supervisión
de un adulto. No mezclar pilas alcalinas, con pilas standard
(carbon zinc) ni tampoco con pilas recargables (níquel cadmio). No
mezclar pilas usadas con pilas nuevas. Solamente deben ulizarse
las pilas del po recomendado o de po similar. Colocar las pilas
respetando la polaridad correcta (ver diagrama). Rerar las pilas
del juguete cuando vaya a guardarlo durante un periodo largo de
empo o si las pilas están gastadas. No originar cortocircuitos en
los bornes del comparmiento de las pilas.
IT : Necessita di 2 pile LR03 AAA non incluse. Le baerie devono
essere cambiate da un adulto. Le baerie non devono essere
gea insieme ai riu domesci. Siete prega di riciclare questo
prodoo in un punto di raccolta idoneo.- Osservare il diagramma
per capire come togliere ed inserire le pile. Le pile non ricaricabili
non devono mai essere ricaricate. Le pile ricaricabili devono essere
tolte dal giocaolo prima di essere ricaricate e devono essere
ricaricate soo la supervisione di un adulto. Non mescolare pile
alcaline, normali (zinco carbonio) o ricaricabili (nickel cadmium).
Non mescolare pile usate e nuove. Si dovrebbero usare solo pile
del po raccomandato o di un po simile. Le pile devono essere
inserite secondo la giusta polarità (vedi diagramma). Togliere le
pile dal giocaolo prima di lunghi periodi di inulizzazione o se le
pile sono scariche. I terminali di alimentazione non devono essere
corto-circuita.

3
Mesure ton poignet pour connaître la longueur dont tu auras besoin pour faire tes bracelets. Pour
des bracelets avec plusieurs rangs, il te sut de couper plusieurs ls à la bonne longueur. Pour des
bracelets de plusieurs tours, mulplie ta longueur par le nombre de tours que tu souhaites faire.
Rajoute toujours 10 cm pour pouvoir faire tes nœuds.
Pour réaliser des colliers longs (sans fermoirs) il te faut une longueur d’environ 75 cm.
Pour réaliser des colliers courts, il te faut environ 60 cm.
Measure your wrist so you know what length you will need when making yourself bracelets. For
bracelets with mulple rows you will need to cut a few pieces of string in the correct length. For
bracelets looped around a few mes, mulply the string length by the number of loops you want to
create. Always add 10cm extra so you can knot the ends.
To make long necklaces (without clasps), you will need approximately 75cm.
To make short necklaces, you will need approximately 60cm.
Miss den Umfang deines Handgelenks, damit du weißt, wie lang dein Armband sein muss. Für
Armbänder mit mehreren Reihen musst Du einfach mehrere Fäden in der gewünschten Länge
zuschneiden. Für Armbänder mit mehreren Wicklungen mulpliziere die Länge mit der gewünschten
Anzahl Wicklungen. Füge stets 10 cm hinzu, um die Knoten machen zu können.
Für lange Keen (ohne Verschluss) benögst Du eine Länge von ca. 75 cm.
Für kurze Keen ist eine Länge von ca. 60 cm erforderlich.
Meet je polsomtrek zodat je weet welke lengte je nodig hebt om je armbanden te maken. Voor
armbanden in meerdere rijen, volstaat het meerdere draden op de goede lengte af te knippen.
Voor armbanden van meerdere toeren, vermenigvuldig je de lengte met het aantal toeren dat je
wilt maken. Voeg aljd 10 cm toe om knopen te kunnen maken.
Om lange kengen te maken (zonder sluingen), heb je een lengte van ca. 75 cm nodig.
Om korte kengen te maken, heb je ongeveer 60 cm nodig.
Mide tu muñeca para conocer la longitud que vas a necesitar para hacer tus pulseras. Para pulseras
con varias las, solo enes que cortar varios hilos con la longitud correcta. Para pulseras de varias
vueltas, mulplica la longitud por el número de vueltas que quieres hacer. Añade siempre 10 cm
para poder hacer los nudos.
Para realizar collares largos (sin cierre), necesitas una longitud de aproximadamente 75 cm.
Para realizar collares cortos, necesitas aproximadamente 60 cm.
Misura il polso per determinare la lunghezza di cui avrai bisogno per creare i tuoi bracciale. Per
fare dei bracciale a più le, basterà tagliare diversi li alla lunghezza giusta. Per i bracciale con
più giri, invece, molplica la misura del tuo polso per il numero di giri che vuoi fare. Aggiungi 10 cm
per i nodi.
Per creare una collana lunga (senza fermaglio) avrai bisogno di circa 75 cm.
Per una collana corta, invece, serviranno circa 60 cm.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
Avant de commencer... / Before you start...
Bevor du anfängst… / Voordat je begint...
Antes de empezar... / Prima di cominciare...

4
Remplis les bols de perles. Si tu souhaites un enlage aléatoire, tu peux mélanger les couleurs
dans le même bol. Si tu préfères créer des séquences de couleurs, remplis chaque bol avec une
couleur diérente de perles.
Fill the bowls with beads. To do mixed threading, you can mix the colours in the same bowl. If
you prefer to create single colour sequences, ll each bowl with a dierent bead colour.
Fülle die Schalen mit Perlen. Wenn Du eine zufällige Aufreihung erreichen möchtest, kannst Du
mehrere Farben in einer Schale mischen. Wenn Du farbige Abschnie erreichen möchtest, fülle
jede Schale mit Perlen in einer unterschiedlichen Farbe.
Vul de schaaltjes met kralen. Als je een rijgsnoer met willekeurige kleuren wilt, kun je de kleuren
in hetzelfde schaaltje mengen. Als je liever reeksen kleuren hebt, vult je elk schaaltje met een
andere kleur kralen.
Rellena los boles con abalorios. Si quieres ir ensartando aleatoriamente, puedes mezclar los
colores en el mismo bol. Si preeres crear secuencias de colores, rellena cada bol con un color
diferente de abalorios.
Riempi le scodelle di perline. Se vuoi che siano inlate in modo casuale, puoi mischiare in
un’unica scodella perline di colori diversi. Se invece preferisci avere una sequenza di colori,
riempi ogni scodella con perline di un solo colore.
Prends la longueur de l dont tu as besoin pour un bracelet ou un collier.
Select the length of thread you need to make a necklace or bracelet.
Nimm einen Faden in der gewünschten Länge für ein Armband oder eine Kee.
Neem de lengte van de draad die je nodig hebt voor een armband of keng.
Agarra la longitud de hilo que necesitas para una pulsera o un collar.
Prendi un pezzo di lo della lunghezza che occorre per fare un braccialeo o una collana.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
1
2
Utilisation de l’enle perles
How to use the bead threader
Nutzung des Perlen-Auffädlers
Het kralenweefraam gebruiken
Uso de la aguja para ensartar abalorios
Come usare l’inlaperline

5
Bijou avec fermoir
Jewellery with a clasp
Schmuckstück mit Verschluss
Juweel met sluiting
Joya con cierre
Gioielli con fermaglio
Les étapes suivantes vont varier en foncon du style de bijou que tu veux créer.
The following steps vary, depending on the style of jewellery you want to create.
Die nächsten Schrie sind vom Sl des gewünschten Schmuckstücks abhängig.
De volgende stappen zullen verschillen aankelijk van de sjl van het juweel dat je wilt maken.
Las etapas siguientes variarán en función del eslo de joya que desees crear.
I prossimi passaggi variano a seconda dello sle del gioiello che vuoi creare.
Passe le(s) l(s)dans un fermoir pince. Fais un nœud pour bloquer. Ajoute un point de
colle et demande à un adulte de pincer le fermoir pour le fermer.
Pass the thread(s) into a crimp clasp. Tie a knot to keep it in place. Add some glue and
ask an adult to press the clasp shut to x it in place.
Führe den Faden (oder mehrere Fäden) durch ein Klemmblech. Verknote ihn, damit
er schön festsitzt. Gib ein wenig Klebsto darauf und bie einen Erwachsenen, den
Verschluss zusammenzudrücken.
Haal de draad/draden door de tangsluing. Maak een knoop om deze vast te zeen.
Voeg een beetje lijm toe en vraag een volwassene om de sluing samen te knijpen om
deze te sluiten.
Pasa el/los hilo(s) por un cierre de pinza. Haz un nudo para bloquear. Añade un punto de
pegamento y pide a un adulto que apriete con una pinza el cierre para cerrarlo.
Fai passare il/i lo/i in un fermaglio a moscheone. Fai un nodo per bloccarlo/i. Aggiungi
un po’ di colla e chiedi a un adulto di stringere il fermaglio per chiuderlo.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
1

6
Place l’aiguille courbée sur le dessus du bol sans bouger. En tournant, les
perles vont s’enler toutes seules sur l’aiguille. Flash ce code pour regarder
la vidéo.
Place the curved needle on top of the bowl without moving it. When the
threading staon turns, the beads will thread themselves onto the needle.
Scan this code to watch the video.
Halte die gekrümmte Nadel über die Schale, ohne zu Wackeln. Durch das
Drehen werden die Perlen von alleine auf die Nadel gefädelt.
Scanne diesen Code, um dir das Video anzuschauen.
Plaats de geboden naald bovenop het schaaltje zonder
het te bewegen. Tijdens het draaien rijgen de kralen
zich vanzelf op de naald. Flash deze code om de
video te bekijken.
Coloca la aguja curvada encima del bol sin que se
mueva. Al dar vueltas, los abalorios se ensartarán
solos en la aguja. Escanea este código para ver el
vídeo.
Tieni l’ago curvo al di sopra di una scodella e
non muover. Le perline, ruotando, s’inleranno
nell’ago da sole! Per guardare un video di
esempio, fotografa questo codice.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
4
Mets en marche l’enle perles en plaçant le bouton sur ON.
Start the bead threading by switching the buon ON.
Schalte den Perlen-Auädler ein, indem Du den Schalter auf
ON stellst.
Start het kralenweefraam door de knop op ON te zeen.
Pon en marcha el ensarta abalorios colocando el botón en
ON.
Accendi l’inlaperline meendo il pulsante su ON.
Passe l’autre extrémité du l dans le chas de
l’aiguille courbée. Si tu as plusieurs ls, enle les perles
sur les ls les uns après les autres. Fais aenon de ne pas faire
tomber les perles déjà enlées.
Thread the other end through the eye of the curved needle. If you have several
pieces of thread, thread the beads onto them one aer the other. Take care not to let
the beads already threaded fall o.
Führe das andere Ende des Fadens durch das Nadelloch der gekrümmten Nadel. Wenn
Du mehrere Fäden hast, fädle die Perlen nacheinander auf die auf die einzelnen Fäden.
Dabei musst Du aufpassen, dass die bereits eingefädelten Perlen nicht herunterfallen.
Stop het andere uiteinde van de draad door het oog van de gebogen naald. Als je
meerdere draden hebt, rijg je de kralen een voor een op de draden. Zorg dat je de reeds
geregen kralen niet laat vallen.
Pasa el otro extremo del hilo por el ojo de la aguja curvada. Si enes varios hilos, ensarta
los abalorios en los hilos uno a uno. Ten cuidado de que no se salgan los abalorios que
ya has ensartado.
Fai passare l’altra estremità del lo nella cruna dell’ago curvo. Se hai più li, inla le
perline nei li uno dopo l’altro. Fai aenzione a non far cadere le perline già inlate!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
3
2
https://youtu.be/RHHu67KhdPY

7
Lorsque plusieurs perles sont enlées, n’hésite pas à les faire glisser sur le l pour qu’elles ne
tombent pas.
When several beads have been threaded, you can slide them onto the string so that they don’t
fall o.
Wenn mehrere Perlen eingefädelt sind, kannst du sie auf den Faden verschieben, damit sie nicht
herunterfallen.
Wanneer er meerdere kralen zijn geregen, laat je ze op de draad glijden zodat ze niet vallen.
Cuando varios abalorios estén ensartados, no dudes en deslizarlos sobre el hilo para que no se
caigan.
Quando avrai inlato un po’ di perline, falle scorrere lungo il lo per non farle cadere.
Si rien ne s’enle, ajuste la posion de l’aiguille. Il te faudra peut-être un peu
d’entrainement pour adopter la bonne posion !
If the threading doesn’t start, adjust the posion of the needle. You may need a bit of
pracce to get just the right posion!
Werden die Perlen nicht aufgefädelt, musst du die Posion der Nadel ändern. Du
brauchst vielleicht etwas Übung, um die richge Posion zu nden!
Als er geen kralen worden geregen, pas je de posie van de naald aan. Je moet wellicht
wat oefenen om de goede posie te vinden!
Si no se ensarta nada, ajusta la posición de la aguja. Quizás necesites un poco de prácca
hasta encontrar la posición correcta.
Se le perline non s’inlano da sole, disponi meglio l’ago: potres avere bisogno di un po’
di allenamento per trovare la posizione giusta!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
6
5
Une fois que tu obens la longueur désirée, passe le(s) l(s) dans le deuxième fermoir pince. Fais
un nœud pour le bloquer. Ajoute un point de colle et demande à un adulte de pincer le fermoir
pour le fermer.
Once you have reached the desired length, thread the thread(s) into the second crimp end clasp.
Tie a knot to keep it in place. Add some glue and ask an adult to press the clasp shut to x it in
place.
Nachdem Du die gewünschte Länger erreicht hast, führe den Faden/die Fäden durch ein zweites
Klemmblech. Verknote ihn, damit er schön festsitzt. Gib ein wenig Klebsto darauf und bie
einen Erwachsenen, den Verschluss zusammenzudrücken.
Zodra je de gewenste lengte hebt verkregen, stop je de draad/draden in de tweede tangsluing.
Maak een knoop om deze vast te zeen. Voeg een beetje lijm toe en vraag een volwassene om
de sluing samen te knijpen om deze te sluiten.
Una vez que obtengas la longitud deseada, pasa el/los hilo(s) por el segundo cierre de pinza. Haz
un nudo para bloquearlo. Añade un punto de pegamento y pide a un adulto que apriete con una
pinza el cierre para cerrarlo.
Una volta raggiunta la lunghezza desiderata, fai passare il/i lo/i nel secondo fermaglio
a moscheone. Fai un nodo per bloccarlo/i. Aggiungi un po’ di colla e chiedi a un adulto di
stringere il fermaglio per chiuderlo.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
7

8
Ton bijou est prêt !
Your jewellery is ready!
Dein Armband ist ferg!
Je juweel is klaar!
¡Tu joya está lista!
Il tuo gioiello è pronto!
9
8
Tu peux ajouter des breloques ou des pompons sur tes créaons.
You can add charms or tassels to your creaons.
Du kannst deine Kreaonen mit Anhängern oder Quasten verzieren.
Je kunt ook bedeltjes en pompons toevoegen aan je creaes.
Puedes añadir dijes o pompones a tus creaciones.
Se vuoi, puoi aggiungere alle tue creazioni originali dei ciondoli o dei pompon!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
10
Place un anneau doré dans chaque boucle du fermoir et demande
à un adulte de serrer pour le fermer.
Place a golden ring in each loop of the clasp and ask an adult to
ghten them to close them.
Führe eine goldfarbene Öse durch die einzelnen Schlaufen
des Verschlusses und bie einen Erwachsenen sie
zusammenzudrücken.
Plaats een goudkleurige ring in elke lus van de sluing en vraag
een volwassene om deze goed vast te zeen zodat je ringen goed kunt sluiten.
Coloca una anilla dorada en cada bucle del cierre y pide a un adulto que apriete para cerrarla.
Sistema un anello dorato in ciascun anello del fermaglio e chiedi a un adulto di serrarlo per
chiuderlo.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
Ouvre un des anneaux et place le fermoir crabe puis referme
l’anneau.
Open one of the rings and aach the lobster claw clasp, then
close the ring.
Öne einen der Biegeringe und häng den Karabinerhaken ein.
Danach schließt du den Ring.
Open een van de ringen, plaats het slotje erin en sluit de ring.
Abre una de las anillas y coloca el cierre mosquetón y vuelve a
cerrar la anilla.
Apri uno degli anelli e sistema il fermaglio per chiudere l’anello.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :

9
Prends une perle et fais un nœud autour avec l’extrémité de ton l blanc. Cela va te
permere de bloquer les perles pour qu’elles ne tombent pas. Si tu as plusieurs ls, fais
un nœud en rassemblant leurs extrémités.
Take a bead and e a knot around it with the end of the white thread. This allows you to
secure the beads so that they do not fall o. If you have several pieces of thread, make
a knot and e together all the thread ends.
Nimm eine Perle und mache mit dem Ende deines weißen Fadens einen Knoten darum.
Dadurch werden die Perlen blockiert und Du verlierst sie nicht. Wenn Du mehrere Fäden
hast, binde alle Enden mit einem Knoten zusammen.
Neem een kraal en maak een knoop errond met het uiteinde van je wie draad. Hierdoor
kun je de kralen blokkeren zodat ze niet vallen. Als je meerdere draden hebt, maak je
een knoop door de uiteinden samen te knopen.
Agarra un abalorio y haz un nudo alrededor con el extremo del hilo blanco. Esto te
permirá bloquear los abalorios para que no se caigan. Si enes varios hilos, haz un
nudo agrupando los extremos.
Prendi una perlina e annodala a una delle estremità del lo bianco, così facendo
bloccherai le perline per non farle cadere. Se hai più li, fai un nodo per legare insieme
un’estremità di ogni lo.
Passe l’autre extrémité du l dans le chas de l’aiguille courbée. Si tu as plusieurs ls,
enle les perles sur les ls les uns après les autres. Fais aenon de ne pas faire
tomber les perles déjà enlées.
Thread the other end through the eye of the curved needle. If you have several pieces
of thread, thread the beads onto them one aer the other. Take care not to let the
beads already threaded fall o.
Führe das andere Ende des Fadens durch das Nadelloch der gekrümmten Nadel.
Wenn Du mehrere Fäden hast, fädle die Perlen nacheinander auf die auf die
einzelnen Fäden. Dabei musst Du aufpassen, dass die bereits eingefädelten
Perlen nicht herunterfallen.
Stop het andere uiteinde van de draad door het oog van de gebogen naald.
Als je meerdere draden hebt, rijg je de kralen een voor een op de draden.
Zorg dat je de reeds geregen kralen niet laat vallen.
Pasa el otro extremo del hilo por el ojo de la aguja curvada. Si enes
varios hilos, ensarta los abalorios en los hilos uno a uno. Ten cuidado
de que no se salgan los abalorios que ya has ensartado.
Fai passare l’altra estremità del lo nella cruna dell’ago curvo. Se hai
più li, inla le perline nei li uno dopo l’altro. Fai aenzione a non
far cadere le perline già inlate!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
1
2
Bijou sans fermoir
Jewellery without a clasp
Schmuckstück ohne Verschluss
Juweel zonder sluiting
Joya sin cierre
Gioielli senza fermaglio

10
Place l’aiguille courbée sur le dessus du bol sans bouger. En tournant, les perles
vont s’enler toutes seules sur l’aiguille. Flash ce code pour regarder la vidéo.
Place the curved needle on top of the bowl without moving it. When the threading
staon turns, the beads will thread themselves onto the needle. Scan this code to
watch the video.
Halte die gekrümmte Nadel über die Schale, ohne zu Wackeln. Durch das Drehen
werden die Perlen von alleine auf die Nadel gefädelt. Scanne diesen Code, um dir
das Video anzuschauen.
Plaats de geboden naald bovenop het schaaltje zonder het te bewegen. Tijdens
het draaien rijgen de kralen zich vanzelf op de naald. Flash deze code om de video
te bekijken.
Coloca la aguja curvada encima del bol sin que se mueva. Al dar vueltas, los
abalorios se ensartarán solos en la aguja. Escanea este código para ver el vídeo.
Tieni l’ago curvo al di sopra di una scodella e non muover. Le perline, ruotando,
s’inleranno nell’ago da sole! Per guardare un video di esempio, fotografa questo
codice.
FR
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
4
Mets en marche l’enle perles en plaçant le bouton sur ON.
Start the bead threading by switching the buon ON.
Schalte den Perlen-Auädler ein, indem Du den Schalter auf ON stellst.
Start het kralenweefraam door de knop op ON te zeen.
Pon en marcha el ensarta abalorios colocando el botón en ON.
Accendi l’inlaperline meendo il pulsante su ON.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
https://youtu.be/RHHu67KhdPY
3

Lorsque plusieurs perles sont enlées, n’hésite pas à les faire glisser sur le l pour qu’elles ne
tombent pas.
When several beads have been threaded, you can slide them onto the string so that they don’t
fall o.
Wenn mehrere Perlen eingefädelt sind, kannst du sie auf den Faden verschieben, damit sie nicht
herunterfallen.
Wanneer er meerdere kralen zijn geregen, laat je ze op de draad glijden zodat ze niet vallen.
Cuando varios abalorios estén ensartados, no dudes en deslizarlos sobre el hilo para que no se
caigan.
Quando avrai inlato un po’ di perline, falle scorrere lungo il lo per non farle cadere.
Si rien ne s’enle, ajuste la posion de l’aiguille. Il te faudra peut-être un peu
d’entrainement pour adopter la bonne posion !
If the threading doesn’t start, adjust the posion of the needle. You may need a bit of
pracce to get just the right posion!
Werden die Perlen nicht aufgefädelt, musst du die Posion der Nadel ändern. Du
brauchst vielleicht etwas Übung, um die richge Posion zu nden!
Als er geen kralen worden geregen, pas je de posie van de naald aan. Je moet wellicht
wat oefenen om de goede posie te vinden!
Si no se ensarta nada, ajusta la posición de la aguja. Quizás necesites un poco de prácca
hasta encontrar la posición correcta.
Se le perline non s’inlano da sole, disponi meglio l’ago: potres avere bisogno di un po’
di allenamento per trovare la posizione giusta!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
6
5

12
Une fois que toutes tes perles sont enlées, fais un nœud pour regrouper le(s) l(s). Tu
peux ajouter un point de colle pour que le nœud de ne détache pas.
Once all of your beads have been threaded, e a knot to gather all the thread(s) together.
You can add some glue to make sure that the knot doesn’t come apart.
Nachdem Du alle Perlen eingefädelt hast, binde die Fäden mit einem Knoten zusammen.
Du kannst den Knoten mit etwas Klebsto befesgen.
Zodra je alle kralen hebt aaneengeregen, maak je een knoop om de draden te groeperen.
Je kunt een beetje lijm toevoegen zodat de knoop niet loskomt.
Una vez que todos los abalorios estén ensartados, haz un nudo para agrupar el/los
hilo(s). Puedes añadir un punto de pegamento para que el nudo no se deshaga.
Una volta inlate tue le perline, fai un nodo per raggruppare il/i lo/i. Se vuoi, per
assicura che il nodo non si sciolga, puoi anche aggiungere un po’ di colla.
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
4
Tu peux ajouter des breloques ou des pompons sur tes créaons.
You can add charms or tassels to your creaons.
Du kannst deine Kreaonen mit Anhängern oder Quasten verzieren.
Je kunt ook bedeltjes en pompons toevoegen aan je creaes.
Puedes añadir dijes o pompones a tus creaciones.
Se vuoi, puoi aggiungere alle tue creazioni originali dei ciondoli o dei pompon!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
3

13
Dans ce coret tu trouveras un connecteur. Pour l’intégrer dans une créaon, il faudra nouer
l’extrémité d’un l de chaque côté. Mets un point de colle pour xer le nœud. Tu pourras par
exemple créer un collier sans fermoir où le connecteur sera placé sur ton torse lorsque tu le
porteras.
You will nd a connector included in the box. To add it to one of your creaons, you will need
to knot the end of the thread on each side. Add some glue to keep the knot in place. You can,
for example, create a necklace without a clasp where the connector will sit on your chest when
you wear it.
In diesem Set ndest Du einen Verbinder. Um den Verbinder in deine Kreaon zu integrieren,
musst Du an jeder Seite das Ende eines Fadens festknoten. Befesge den Knoten mit etwas
Klebsto. Du kannst zum Beispiel eine Kee ohne Verschluss basteln, der Verbinder ist dann Teil
der Kee und liegt auf der Brust auf.
In dit koertje vind je een connector. Om deze in je creae te verwerken, moet je het uiteinde
van een draad aan elke kant knopen. Breng wat lijm aan om de knoop goed vast te zeen. Je kunt
bijvoorbeeld een keng zonder sluing creëren waar de connector op je borst wordt geplaatst
wanneer je de keng draagt.
En esta caja, encontrarás un conector. Para integrarlo en una creación, deberás atar el extremo
de un hilo de cada lado. Pon un punto de pegamento para jar el nudo. Por ejemplo, podrás
crear un collar sin cierre, el conector se colocará sobre el pecho cuando lo lleves.
Questo cofaneo conene un conneore. Per inserirlo nella tua creazione, dovrai annodare le
due estremità di uno dei li ai due la del conneore e aggiungere un po’ di colla per ssare
i nodi. Facendo capitare il conneore sul davan di una collana, ad esempio, potrai creare un
gioiello senza fermaglio davvero alla moda!
FR :
EN :
DE :
NL :
ES :
IT :
1
Bijou avec connecteur
Jewellery with connector
Schmuckstück mit Verbinder
Juweel met connector
Joya con conector
Gioielli con connettore

14
Maintenant à toi de jouer !
Place à ta créavité en mélangeant les couleurs, en ajoutant des breloques et pompons ! Voici
quelques idées pour te guider.
Now it’s time for some fun!
Set your creavity free by combining colours and adding tassels and charms! Here are some ideas
to guide you.
Los geht’s, jetzt bist Du dran!
Lasse deiner Kreavität freien Lauf - Mixe die Farben, füge Anhänger und Quasten hinzu! Hier
ndest Du ein paar Ideen.
Aan jou om er iets moois van te maken!
Laat je creaviteit de vrije loop en meng kleuren of voeg bedeltjes en pompons toe! Hier vind je
enkele ideeën die je op weg kunnen helpen.
¡Es tu turno!
¡Da rienda suelta a tu creavidad mezclando los colores, añadiendo dijes y pompones! Estas son
algunas ideas para guiarte.
Adesso tocca a te!
Dai libero sfogo alla tua immaginazione mischiando i colori e aggiungendo ciondoli e pompon!
Ecco qualche spunto per iniziare...
FR
EN
DE
NL
ES
IT

15

Lot : 03.2018
Réf : BE004
This manual suits for next models
1
Other Buki Toy manuals

Buki
Buki Professional Studio 5423 User manual

Buki
Buki BL052 User manual

Buki
Buki BLASTER Hand User manual

Buki
Buki BE204 User manual

Buki
Buki ROCKET SCIENCE User manual

Buki
Buki Avion User manual

Buki
Buki GYROSCOPE Robot 6 User manual

Buki
Buki Poterie Professional POTTERY Studio User manual

Buki
Buki Electronic Expert User manual

Buki
Buki Professional Studio Atelier Gravure... User manual

Buki
Buki DINO MEGA EGG User manual

Buki
Buki Wind turbine User manual

Buki
Buki CAMCORDER User manual

Buki
Buki HYDRAULIC ROBOT ARM User manual

Buki
Buki Maths balance User manual

Buki
Buki My Magic Castle Installation and operation manual

Buki
Buki Electronique Junior User manual

Buki
Buki Rando Nature Treek User manual