
15
Vériez avec l’enfant que la balance est équilibrée en regardant sous le
cache si le curseur est bien entre les doigts des personnages.
With the child, check that the scales are balanced by looking under
the cover to see whether the cursor is between the characters’
ngers.
Sehen Sie nun zusammen nach, ob der Zeiger unter der Abdeckung
wirklich zwischen den Fingern der zwei Figuren steht und die Waage
somit im Gleichgewicht ist.
Controleer met het kind of de weegschaal in evenwicht is door
onder het vraagteken te kijken of de rode streep zich precies tussen de vingers van de
personages bevindt.
Compruebe con el niño que la balanza está equilibrada mirando bajo la tapa para ver si el
cursor está entre los dedos de los personajes.
Vericare con il bambino che la bilancia sia in equilibrio guardando soo la copertura se il
cursore è proprio tra le dita dei personaggi.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
55
Vous trouverez également les réponses aux énigmes à la n de cee noce. Si diérents
fruits et légumes sont addionnés, l’enfant comptera le nombre total dans le panier.
You will also nd the answers to the puzzles at the end of these instrucons. If dierent
fruit and vegetables are added up, the child will count the total number in the basket.
Sie nden die Auösungen der Rätsel auch am Ende dieser Anleitung. Wenn verschiedenes
Obst und Gemüse addiert werden, zählt das Kind die Gesamtmenge im Korb.
U vindt ook de antwoorden op de raadsels aan het einde van deze handleiding. Als
verschillende soorten groente en fruit bij elkaar worden opgeteld, telt het kind het totale
aantal in het mandje.
También encontrarán las respuestas a los rompecabezas al nal de estas instrucciones. Si
se suman diferentes frutas y verduras, el niño contará el número total en la cesta.
Le risposte agli enigmi possono essere trovate al termine di queste istruzioni. Se si
aggiungono fru e verdure diversi, il bambino conterà il numero totale nel cesno.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Les énigmes 11 à 22 seront illustrées avec des fruits et légumes pour que
soit plus facile pour l’enfant. Les énigmes 23 à 30 uliseront uniquement
des nombres. L’enfant pourra uliser la face du jeton non illustrée s’il
préfère.
Puzzles 11 to 22 will be illustrated with fruit and vegetables so that it is
easier for the child.
Puzzles 23 to 30 will only use numbers. The child may use the non-
illustrated side of the token if they prefer.
Die Rätsel 11 bis 22 werden anhand von Obst und Gemüse
veranschaulicht, um es dem Kind einfacher zu machen. In den Rätseln
23 bis 30 werden nur Zahlen gezeigt. Das Kind kann die nicht bebilderte
Seite des Plächens benutzen, wenn es möchte.
De raadsels 11 t/m 22 worden afgebeeld met groente en fruit, zodat het
makkelijker is voor het kind. De raadsels 23 t/m 30 gebruiken uitsluitend getallen. Het kind kan
de niet-geïllustreerde zijde van de che gebruiken als het wil.
Los enigmas del 11 al 22 vienen ilustrados con frutas y verduras para que al niño le resulte más
fácil. Los enigmas del 23 al 30 solo ulizan números. El niño puede usar el lado no ilustrado de
la cha si lo preere.
Gli enigmi da 11 a 22 saranno illustra con fru e verdure per facilitare il bambino.
Gli enigmi da 23 a30 ulizzeranno unicamente numeri. Il bambino potrà ulizzare la faccia del
geone non illustrata, se preferisce.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Lorsque les nombres seront supérieurs à 10, il sura de placer
plusieurs jetons sur le nombre 10 pour représenter les dizaines.
When the numbers are above 10, you will just need to place
several tokens on number 10 to represent the tens.
Wenn die Zahlen größer als 10 sind, können mehrere Plächen an
die Zahl 10 gehängt werden, um die Zehner darzustellen.
Wanneer de getallen groter zijn dan 10 hoe u alleen maar
meerdere ches te hangen aan nummer 10 voor de entallen.
Cuando los números sean mayores que 10, simplemente coloque
varias chas en el número 10 para representar las decenas.
Quando i numeri saranno superiori a 10, basterà posizionare più
geoni sul numero 10 per rappresentare le decine.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
= 20