
B7
A11
1. Place l’encoche de B7 dans la
rainure.
2. Fais glisser l’encoche
3. Voici comment doit être la
rainure de ton cylindre. Une fois
le cylindre en posion, laisse la
pièce B7 de côté; tu l’uliseras
pour l’étape 34. Tu peux passer à
l’étape 31.
1. Plaats de karteling B7 in de
groef.
2. Schuif de karteling erdoor.
3. Zo moet de groef in je cilinder
eruit zien. Als de cilinder op zijn
plaats ligt, laat u deel B7 terzijde;
u zult het gebruiken voor stap 34.
Je kunt nu overgaan naar stap 31.
1. Place the B7 notch in the
groove.
2. Slide the notch.
3. This is what the groove of your
cylinder should look like. Once
the cylinder is in posion, leave
part B7 aside; you will use it for
step 34. Now go to Step 31.
1. Coloca la muesca de B7 en la
ranura.
2. Desliza la muesca.
3. Este es el aspecto que debe
quedar la ranura de tu cilindro.
Una vez que el cilindro esté en
posición, deje la pieza B7 a un lado;
la ulizará para el paso 34. Puedes
pasar directamente al paso 31.
1. Setze die Kerbe von B7 in die
Nut.
2. Schiebe die Kerbe nach unten.
3. So sollte die Rille in Ihrem
Zylinder aussehen. Wenn du
den Zylinder in Posion gebracht
hast, lass Teil B7 beiseite; du wirst
es für Schri 34 verwenden. Du
kannst mit Schri 31 forahren.
1. Posiziona la tacca di B7 nella
scanalatura.
2. Fai scivolare la tacca.
3. Ecco come dovrebbe essere la
scanalatura del cilindro. Una volta
posizionato il cilindro, lasciare
da parte il pezzo B7, che verrà
ulizzato per il passaggio 34. È
possibile saltare al passaggio 31.
FR EN DE
NL ITES
FR FR
EN EN
DE
DE
NL
NL
IT IT
ES ES
9
TEST
B