manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Buki
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Buki BL052 User manual

Buki BL052 User manual

6
+
6
+
I
n
s
e
k
t
e
n
s
t
a
u
b
s
a
u
g
e
r
-
I
n
s
e
c
t
e
n
z
u
i
g
e
r
I
n
s
e
k
t
e
n
s
t
a
u
b
s
a
u
g
e
r
-
I
n
s
e
c
t
e
n
z
u
i
g
e
r
A
s
p
i
r
a
d
o
r
d
e
i
n
s
e
c
t
o
s
-
A
s
p
i
r
a
i
n
s
e
t
t
i
A
s
p
i
r
a
d
o
r
d
e
i
n
s
e
c
t
o
s
-
A
s
p
i
r
a
i
n
s
e
t
t
i
2
Nécessite 4 piles LR06 (AA) non incluses. Dévisser le boitier à l’aide d’un tournevis cruciforme. Positionner
les piles dans le compartiment selon le schéma des pôles + et -. Revisser le boitier avec le tournevis.
L'installation des piles doit être effectuée par un adulte.
- Consulter le schéma pour savoir comment enlever ou mettre en place les piles.
- Ne jamais recharger des piles non-rechargeables.
- Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être chargés et les accumulateurs ne doivent
être chargés que sous la surveillance d’un adulte.
- Différents types de piles alcalines, standard (carbone zinc) ou d’accumulateurs (nickel cadmium) ne
doivent pas être mélangés. Des piles neuves et usagées ou des accumulateurs neufs et usagés ne doivent
pas être mélangés.
- Seuls des piles ou des accumulateurs du type recommandé ou d’un type similaire doivent être utilisés.
- Les piles et les accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité (voir le schéma).
- Retirer les piles avant rangement du jouet pour une longue période ou bien si les piles sont usées.
- Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit.
FR
Requires 4 LR06 (AA) batteries non-included. Open the battery compartment using a Phillips screwdriver.
Place the battery in the compartment with the - and + poles placed as shown. Close the compartment using
the screwdriver.
Batteries are to be changed by an adult.
- See the diagram to know how to remove and insert batteries.
- Non-rechargeable batteries must never be recharged.
- Rechargeable batteries must be removed from toy before being recharged and rechargeable batteries
should be charged under adult supervision.
- Do not mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries. Do not mix used
and new batteries together.
- Only batteries of the recommended type or of a similar type should be used.
- Batteries must be inserted according to the correct polarity (see diagram).
- Remove batteries from toy when storing for an extended period of time or if batteries are exhausted.
- The supply terminals must not be short-circuited.
EN
3
Nécessite 4 piles LR06 (AA) non incluses. Dévisser le boitier à l’aide d’un tournevis cruciforme. Positionner
les piles dans le compartiment selon le schéma des pôles + et -. Revisser le boitier avec le tournevis.
L'installation des piles doit être effectuée par un adulte.
- Consulter le schéma pour savoir comment enlever ou mettre en place les piles.
- Ne jamais recharger des piles non-rechargeables.
- Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être chargés et les accumulateurs ne doivent
être chargés que sous la surveillance d’un adulte.
- Différents types de piles alcalines, standard (carbone zinc) ou d’accumulateurs (nickel cadmium) ne
doivent pas être mélangés. Des piles neuves et usagées ou des accumulateurs neufs et usagés ne doivent
pas être mélangés.
- Seuls des piles ou des accumulateurs du type recommandé ou d’un type similaire doivent être utilisés.
- Les piles et les accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité (voir le schéma).
- Retirer les piles avant rangement du jouet pour une longue période ou bien si les piles sont usées.
- Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit.
FR
Requires 4 LR06 (AA) batteries non-included. Open the battery compartment using a Phillips screwdriver.
Place the battery in the compartment with the - and + poles placed as shown. Close the compartment using
the screwdriver.
Batteries are to be changed by an adult.
- See the diagram to know how to remove and insert batteries.
- Non-rechargeable batteries must never be recharged.
- Rechargeable batteries must be removed from toy before being recharged and rechargeable batteries
should be charged under adult supervision.
- Do not mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries. Do not mix used
and new batteries together.
- Only batteries of the recommended type or of a similar type should be used.
- Batteries must be inserted according to the correct polarity (see diagram).
- Remove batteries from toy when storing for an extended period of time or if batteries are exhausted.
- The supply terminals must not be short-circuited.
EN
Werkt op 4 LR06 (AA) batterijen – niet meegeleverd. Schroef het klepje los met een kruiskopschroeven-
draaier. Doe de batterijen in het vakje volgens de + en – aanwijzingen. Schroef het klepje weer vast.
De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen.
- Wijze waarop vervangbare batterijen moeten worden verwijderd en ingelegd.
- Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
- Oplaadbare batterijen dienen vóór het opladen uit het speelgoed te worden verwijderd en alleen onder
toezicht van een volwassene te worden opgeladen.
- Gebruik alkalische, standaard- (zinkkoolstof) of oplaadbare (nikkelcadmium) batterijen niet tesamen.
Gebruik oude en nieuwe batterijen niet tesamen.
- Uitsluitend batterijen van het aanbevolen type of van een vergelijkbaar type mogen worden gebruikt.
- Batterijen moeten worden ingelegd met inachtneming van de juiste polariteit (zie afbeelding).
- Haal de batterijen uit het speelgoed wanneer het voor een lange periode niet wordt gebruikt of als de
batterijen leeg zijn.
- De voedingsklem mag niet worden kortgesloten
NL
Necessita 4 pilas LR06 (AA) no-incluye. Desatornilla la caja con un pequeño destornillador en cruz. Coloca
las pilas en el compartimento según el esquema de los polos + y -. Atornilla de nuevo la caja con el destornillador.
Un adulto debe cambiar las pilas.
- Consultar el diagrama para saber cómo retirar e introducir las pilas.
- No recargar jamás pilas que no sean recargables.
- Retirar las pilas recargables del juguete antes de recargarlo; las pilas recargables deben cargarse bajo la
supervisión de un adulto.
- No mezclar pilas alcalinas, con pilas standard (carbon zinc) ni tampoco con pilas recargables (níquel
cadmio). No mezclar pilas usadas con pilas nuevas.
- Solamente deben utilizarse las pilas del tipo recomendado o de tipo similar.
- Colocar las pilas respetando la polaridad correcta (ver diagrama).
- Retirar las pilas del juguete cuando vaya a guardarlo durante un periodo largo de tiempo o si las pilas están
gastadas.
- No originar cortocircuitos en los bornes del compartimiento de las pilas.
ES
Richiede 4 batterie LR06 (AA) – non inclusa. Aprire il proiettore togliendo le viti con un cacciavite a croce.
Mettere la pila nell'apposito alloggiamento rispettando le polarità + e - indicate. Richiudere il proiettore
rimettendo le viti.
Le batterie devono essere cambiate da un adulto.
- Osservare il diagramma per capire come togliere ed inserire le pile
- Le pile non ricaricabili non devono mai essere ricaricate.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate e devono essere ricaricate
sotto la supervisione di un adulto.
- Non mescolare pile alcaline, normali (zinco carbonio) o ricaricabili (nickel cadmium). Non mescolare pile
usate e nuove.
- Si dovrebbero usare solo pile del tipo raccomandato o di un tipo simile.
- Le pile devono essere inserite secondo la giusta polarità (vedi diagramma).
- Togliere le pile dal giocattolo prima di lunghi periodi di inutilizzazione o se le pile sono scariche.
- I terminali di alimentazione non devono essere corto-circuitati.
IT
Benötigt 4 LR06 (AA) Batterien – nicht enthalten. Das Gehäuse mithilfe eines Kreuzschlitzschraubenziehers
öffnen. Die Batterien gemäß Polbild (+ und -) in das Batteriefach einlegen. Das Gehäuse mithilfe des Schrauben-
ziehers wieder anschrauben. Die batterien müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt warden.
- Einlegen und Auswechseln der Batterien.
- Nichtwiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
- Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Spielzeug herausgenommen
werden und dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden.
- Alte und neue Batterien nicht zusammen verwenden. Alkalibatterien, Standardbatterien (Kohle-Zink-Batte-
rien), wiederaufladbare Batterien (Nickel-Cadmium) nicht mischen. Nur Batterien derselben Sorte verwenden.
- Nur Batterien der empfohlenen oder ähnlichen Sorte verwenden.
- Batterien gemäß Polarität einlegen (siehe Abbildung).
- Batterien bei längerer Lagerung, oder wenn sie verbraucht sind, aus dem Spielzeug herausnehmen
- Die Batterieanschlüsse nicht kurzschliessen.
DE
Ne laisse pas la loupe au soleil
ou près d’une fenêtre.
Never leave the magnifying
glass in the sun or by a
window.
Lass die Lupe nicht an der
Sonne oder in der Nähe eines
Fensters.
Leg het vergrootglas niet in de
zon of vlak bij een raam.
No dejes la lupa al sol o cerca
de una ventana.
Non lasciare la lente d'ingran-
dimento sotto il sole o vicino
alla finestra.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Réservoir
Removable bug capsule
Abnehmbarer Behälter
Verwijderbaar reservoir
Depósito amovible
Serbatoio estraibile
Clapet avec loupe
Capsule flap with magnifying glass
Lupenklappe
Klep met vergrootglas
Trampilla con lupa
Valvola con lente d'ingrandimento
Vitesse d’aspiration
Suction speed
Ansauggeschwindigkeit
Zuigsnelheid
Velocidad de aspiración
Velocità di aspirazione
Gâchette
Trigger
Abzug
Slotplaat
Gatillo
Grilletto
Embouts
Nose cones
Aufsätze
Opzetstukken
Boquillas
Punta
2
4
Ne laisse pas la loupe au soleil
ou près d’une fenêtre.
Never leave the magnifying
glass in the sun or by a
window.
Lass die Lupe nicht an der
Sonne oder in der Nähe eines
Fensters.
Leg het vergrootglas niet in de
zon of vlak bij een raam.
No dejes la lupa al sol o cerca
de una ventana.
Non lasciare la lente d'ingran-
dimento sotto il sole o vicino
alla finestra.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Réservoir
Removable bug capsule
Abnehmbarer Behälter
Verwijderbaar reservoir
Depósito amovible
Serbatoio estraibile
Clapet avec loupe
Capsule flap with magnifying glass
Lupenklappe
Klep met vergrootglas
Trampilla con lupa
Valvola con lente d'ingrandimento
Vitesse d’aspiration
Suction speed
Ansauggeschwindigkeit
Zuigsnelheid
Velocidad de aspiración
Velocità di aspirazione
Gâchette
Trigger
Abzug
Slotplaat
Gatillo
Grilletto
Embouts
Nose cones
Aufsätze
Opzetstukken
Boquillas
Punta
2
FR Ouvre le clapet et choisis un embout.
Repère un insecte, règle la puissance,
place l’embout sur l’insecte et appuie sur la gâchette.
Une fois l’insecte dans le réservoir, ferme rapidement le clapet.
Détache le réservoir pour observer plus en détail l’insecte.
Une fois l’observation terminée, n’oublie pas de relâcher l’insecte.
1
2
3
EN Open the valve and choose a nose cone. Find an insect, set the suction
power, place the nose cone over the insect and pull the trigger.
As soon as the insect is inside the capsule, quickly close the flap.
Remove the capsule for a better look at the insect.
Remember to let the insect go once you have finished studying it !
1
2
3
DE Öffne die Klappe und wähle einen Aufsatz aus. Halte nach einem Insekt Ausschau, passe die
Stärke an, stelle das Endstück auf das Insekt und drücke auf den Abzug.
Schließe die Klappe schnell, sobald sich das Insekt im Behälter befindet. Nimm den Behälter
heraus, um das Insekt genauer zu betrachten.
Vergiss nicht, das Insekt wieder frei zu lassen, wenn du mit dem Beobachten fertig bist.
1
2
3
NL Open de klep en kies een opzetstuk. Lokaliseer een insect, regel het vermogen, plaatst het
opzetstuk op het insect en druk op de slotplaat.
Wanneer het insect eenmaal in het reservoir zit, dan snel de klep sluiten. Maak het reservoir
los om het insect nauwkeuriger te bekijken.
Wanneer je klaar bent met het bestuderen van het insect, dan niet vergeten om het insect
weer te bevrijden.
1
2
3
ES Abre la trampilla y elige una boquilla. Busca un insecto, ajusta la potencia, coloca la boquilla
sobre el insecto y pulsa el gatillo.
Una vez que esté el insecto en el depósito, cierra rápidamente la trampilla. Suelta el depósito
para observar con más detalle el insecto.
Una vez terminada la observación, no te olvides de volver a soltar el insecto.
1
2
3
IT Apri la valvola e scegli una punta. Trova un insetto, imposta la potenza di aspirazione
desiderata, punta l'aspirainsetti sull'insetto e premi il grilletto.
Chiudi velocemente la valvola per intrappolare l'insetto all'interno del serbatoio e staccalo per
poter osservare meglio l'esemplare catturato.
Dopo aver finito di osservare l'insetto non dimenticarti di liberarlo!
1
2
3
5
6
Un insecte a une tête, un abdomen (ventre) et un thorax bien distincts. Ils possèdent une
carapace, deux antennes, parfois des ailes mais surtout et seulement 6 pattes.
Insects have a clearly differentiated head, abdomen (stomach) and thorax. They also have a shell
and two antennae. Some have wings, but, most importantly, they have six, and only six, legs.
Insekten bestehen aus drei gut unterscheidbaren Körperteilen: einem Kopf, einem Hinterleib
(Bauch) und einer Brust. Sie verfügen über einen Panzer und zwei Fühler. Manchmal haben sie
Flügel, aber immer nur 6 Beine.
Een insect heeft een kop, een achterlijf (buik) en een borststuk die goed van elkaar te onderschei-
den zijn. Ze hebben een schild, twee voelsprieten, soms vleugels, maar met name en slechts zes
poten.
Un insecto tiene una cabeza, un abdomen (vientre) y un tórax muy diferenciados. Posee un
caparazón, dos antenas, a veces alas, pero principalmente sólo 6 patas.
Gli insetti hanno tutti un capo (testa), un torace e un addome (pancia) ben distinti. Inoltre hanno
un carapace, due antenne, a volte possono avere delle ali, ma, soprattutto, hanno sempre e solo 6
zampe!
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Tête
Head
Kopf
Kop
Cabeza
Capo
Abdomen
Abdomen
Hinterleib
Achterlijf
Abdomen
Addome
Thorax
Thorax
Brust
Borststuk
Tórax
Torace
Insecte ? Bug ? Insekt ?
Insect ? ¿Insecto? Insetto ?
Insecte ? Bug ? Insekt ?
Insect ? ¿Insecto? Insetto ?
7
Une ruche abrite entre 10 000 et 80 000 abeilles. Comme la guêpe, l’abeille possède un dard
qu’elle n’utilise que pour se défendre. L’été, elle se nourrit grâce au pollen des fleurs, l’hiver elle
mange le miel de la ruche et dort jusqu’au printemps.
A beehive can contain between 10,000 and 80,000 bees. Like wasps, bees have a sting –but they
only use it in self-defence. In summer, bees feed on flower pollen and in winter they eat the honey
in the hive and sleep until spring.
In einem Bienenstock leben zwischen 10 000 und 80 000 Bienen. Genau wie die Wespe besitzt
auch die Biene einen Stachel, den sie nur zur Verteidigung einsetzt. Im Sommer ernährt sie sich
von Blütenpollen. Im Winter frisst sie Honig aus dem Bienenstock und schläft bis im Frühling.
Een bijenkorf telt tussen de 10.000 en 80.000 bijen. Net zoals de wesp heeft de bij een angel die
hij alleen gebruikt om zichzelf te verdedigen. In de zomer voedt de bij zich met pollen van bloemen
en in de winter eet hij honing uit de bijenkorf en slaapt tot de lente.
Una colmena alberga entre 10 000 y 80 000 abejas. Como la avispa, la abeja posee un aguijón que
sólo usa para defenderse. En verano, se alimenta con el polen de las flores; en invierno, come la
miel de la colmena y duerme hasta la primavera.
Un alveare può ospitare tra le 10.000 e le 80.000 api. Così come le vespe, anche le api possiedono
un pungiglione che usano solo per difendersi. In primavera e d'estate le api si nutrono di polline,
mentre d'inverno mangiano il miele contenuto nell'alveare e dormono fino a primavera.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Abeille – Bee - Die Biene
Bij – Abeja - Ape
Abeille – Bee - Die Biene
Bij – Abeja - Ape
8
La libellule mesure entre 4 et 5 cm et est généralement bleue, noire ou verte. Elle vit près des lacs,
étangs et cours d’eau. Elle se nourrit de moustiques, papillons et araignées. A l’automne, toutes les
libellules adultes meurent. Les larves survivent pour devenir libellule au printemps.
Dragonflies are 4 cm - 5 cm long and are usually blue, black or green. They live near lakes, ponds
and streams or rivers and feed on mosquitoes, butterflies and spiders. In autumn, all adult dragon-
flies die and their larvae spend the winter in the water before turning into adult dragonflies in
spring.
Die Libelle ist zwischen 4 und 5 cm groß und normalerweise blau, schwarz oder grün. Sie lebt in der
Nähe von Seen, Teichen oder Flüssen. Sie ernährt sich von Mücken, Schmetterlingen und Spinnen.
Im Herbst sterben alle ausgewachsenen Libellen. Die Larven überleben aber und verwandeln sich
im Frühling in Libellen.
De libelle is 4 tot 5 cm lang en is meestal blauw, zwart of groen. Hij woont vlak bij meren, vijvers en
beekjes. De libelle voedt zich met muggen, vlinders en spinnen. In de herfst gaan alle volwassen
libellen dood. De larven overleven om in de lente tevoorschijn te komen als libellen.
La libélula mide entre 4 y 5 cm y es generalmente azul, negra o verde. Vive cerca de los lagos,
estanques y ríos, Se alimenta con mosquitos, mariposas y arañas. En otoño, todas las libélulas
adultas mueren. Las larvas sobreviven para convertirse en libélula en la primavera.
La libellula misura in media tra i 4 e i 5 cm di lunghezza ed è generalmente di colore azzurro, nero
o verde. Vive vicino a laghi, stagni o corsi d'acqua e si nutre di zanzare, farfalle e ragni. In autunno
tutte le libellule adulte muoiono, mentre le larve sopravvivono per diventare vere e proprie libellule
in primavera.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Libellule – DragonfIies - Die Libelle
Libelle – Libélula - Libellula
Libellule – DragonfIies - Die Libelle
Libelle – Libélula - Libellula
9
La libellule mesure entre 4 et 5 cm et est généralement bleue, noire ou verte. Elle vit près des lacs,
étangs et cours d’eau. Elle se nourrit de moustiques, papillons et araignées. A l’automne, toutes les
libellules adultes meurent. Les larves survivent pour devenir libellule au printemps.
Dragonflies are 4 cm - 5 cm long and are usually blue, black or green. They live near lakes, ponds
and streams or rivers and feed on mosquitoes, butterflies and spiders. In autumn, all adult dragon-
flies die and their larvae spend the winter in the water before turning into adult dragonflies in
spring.
Die Libelle ist zwischen 4 und 5 cm groß und normalerweise blau, schwarz oder grün. Sie lebt in der
Nähe von Seen, Teichen oder Flüssen. Sie ernährt sich von Mücken, Schmetterlingen und Spinnen.
Im Herbst sterben alle ausgewachsenen Libellen. Die Larven überleben aber und verwandeln sich
im Frühling in Libellen.
De libelle is 4 tot 5 cm lang en is meestal blauw, zwart of groen. Hij woont vlak bij meren, vijvers en
beekjes. De libelle voedt zich met muggen, vlinders en spinnen. In de herfst gaan alle volwassen
libellen dood. De larven overleven om in de lente tevoorschijn te komen als libellen.
La libélula mide entre 4 y 5 cm y es generalmente azul, negra o verde. Vive cerca de los lagos,
estanques y ríos, Se alimenta con mosquitos, mariposas y arañas. En otoño, todas las libélulas
adultas mueren. Las larvas sobreviven para convertirse en libélula en la primavera.
La libellula misura in media tra i 4 e i 5 cm di lunghezza ed è generalmente di colore azzurro, nero
o verde. Vive vicino a laghi, stagni o corsi d'acqua e si nutre di zanzare, farfalle e ragni. In autunno
tutte le libellule adulte muoiono, mentre le larve sopravvivono per diventare vere e proprie libellule
in primavera.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Libellule – DragonfIies - Die Libelle
Libelle – Libélula - Libellula
Libellule – DragonfIies - Die Libelle
Libelle – Libélula - Libellula
Le gendarme mesure environ 10 mm. Ses dessins rouges de style africain seraient efficaces pour
décourager les prédateurs. Il mange aussi bien des graines que des insectes morts et même
parfois vivants !
Firebugs are about 10 mm long. It is thought that the African-style black and red markings are good
at scaring away predators. They eat seeds, dead insects – and sometimes live ones!
Die Feuerwanze ist etwa 10 mm groß. Die rote Zeichnung im afrikanischen Stil hilft ihr dabei,
Fressfeinde fernzuhalten. Sie ernährt sich von Körnern und toten Insekten. Manchmal frisst sie
sogar lebende Insekten!
De vuurwants is ongeveer 10 mm lang. Zijn rode kleur en Afrikaanse print zijn efficiënt in het
ontmoedigen van roofvijanden. De vuurwants eet zowel zaden als dode insecten en soms zelfs
levende insecten!
El zapatero mide aproximadamente 10 mm. Sus dibujos rojos con estilo africano parecen eficaces
para alejar a los depredadores. ¡Come tanto semillas como insectos muertos e incluso a veces,
vivos!
La cimice rossonera, comunemente nota con il nome di "carabiniere", è lunga circa 10 mm. I disegni
rossi che presenta sulla parte superiore del corpo ricordano l'arte africana e sembra siano efficaci
per scoraggiare i predatori. Questo tipo di cimice si nutre di semi, insetti morti e talvolta anche di
insetti vivi!
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Gendarme – Firebugs - Die Feuerwanze
Vuurwants – Zapatero - Carabiniere
Gendarme – Firebugs - Die Feuerwanze
Vuurwants – Zapatero - Carabiniere
10
Il existe plus de 4 000 espèces de mouches différentes dans le monde. La mouche mesure entre 5
et 8 mm. Elle se nourrit de miel, pollen, lait, fruits et viande. On appelle « moucherons » les toutes
petites mouches.
There are more than 4,000 different species of fly in the world. Flies are between 5 mm and 8 mm
long. They eat honey, pollen, milk, fruit and meat.
Es gibt über 4 000 verschiedene Fliegenarten auf der Welt. Die Fliege ist zwischen 5 und 8 mm
groß. Sie ernährt sich von Honig, Pollen, Milch, Früchten und Fleisch. Die ganz jungen Fliegen
heißen Jungfliegen.
Er bestaan meer dan 4.000 vliegensoorten in de hele wereld. De vlieg is tussen de 5 en 8 mm lang.
Hij voedt zich met honing, pollen, melk, vruchten en vlees.
Existen más de 4 000 especies de moscas diferentes en el mundo. La mosca mide entre 5 y 8 mm.
Se alimenta con miel, polen, leche, frutas y carne. Existen moscas pequeñas que no deben confun-
dirse con las crías de mosca.
Al mondo esistono oltre 4.000 specie di mosche diverse. La mosca misura in media tra i 5 e gli 8
mm di lunghezza e si nutre di miele, polline, latte, frutta e carne. Le mosche più piccole vengono
dette moscerini.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Mouche – Flies - Die Fliege
Vlieg – Mosca - Mosca
Mouche – Flies - Die Fliege
Vlieg – Mosca - Mosca
11
Ilexiste plus de 8 000 espèces différentes dans le monde. Certaines fourmis sont rouges, d’autres
piquent. La fourmi vit en colonie dans une fourmilière. Pour prévenir du danger, la fourmi tape sur
le sol avec son abdomen.
There are over 8,000 different species of ant in the world. Some are red, some sting or bite. Ants live
in colonies in ant-hills. Ants warn each other about approaching danger by tapping the ground with
their abdomen.
Es gibt über 8 000 verschiedene Ameisenarten auf der Welt. Manche Ameisen sind rot, andere
beißen. Ameisen leben als Kolonien in einem Ameisenhaufen. Um vor einer Gefahr zu warnen,
klopft die Ameise mit dem Hinterleib auf den Boden.
Er bestaan meer dan 8.000 mierensoorten in de hele wereld. Sommige mieren zijn rood, andere
bijten. Mieren leven in kolonies in een mierennest. Om gevaar af te wenden, slaat de mier op de
grond met zijn achterlijf.
Existen más de 8 000 especies diferentes en el mundo. Algunas hormigas son rojas, otras pican. La
hormiga vive en colonia en un hormiguero. Para avisar de posibles peligros, la hormiga golpea el
suelo con su abdomen.
Al mondo esistono oltre 8.000 specie di formiche diverse: alcune formiche sono di colore rosso,
altre ancora pizzicano… Le formiche vivono in colonie dentro i formicai e per avvertire le altre di un
pericolo imminente battono l'addome per terra.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Fourmi – Ants - Die Ameise
Mier – Hormiga - Formica
Fourmi – Ants - Die Ameise
Mier – Hormiga - Formica
6
+
6
+
Réf : BL052
Lot : 04.2014
MISE EN GARDE : Uniquement pour enfants de 6 ans et plus.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36
mois. Présence de petits éléments susceptibles d’être
ingérés. Danger d’étouffement.
GARDER L’EMBALLAGE POUR REFERENCE FUTURE.
Les couleurs et le contenu peuvent varier légèrement.
WARNUNG: Für Kinder ab 6 Jahren.
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet
wegen verschluckbarer Kleinteile. Erstickungsgefahr.
BEWAHREN SIE DIE VERPACKUNG FÜR ZUKÜNFTIGE
REFERENZ.
Farben und Inhalte können leicht variieren.
LET OP: Alleen voor kinderen ouder dan 6 jaar
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger
dan 36 maanden, vanwege kleine onderdelen.
Verstikkingsgevaar.
VERPAKKING BEWAREN VOOR REFERENTIE.
De kleuren en inhoud kunnen iets afwijken.
ADVERTENCIA: Únicamente para niños a partir de 6 años.
¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 36
meses ya que contiene piezas pequeñas que podrían ser
ingeridas. Peligro de asfixia.
GUARDAR EL EMBALAJE PARA FUTURAS CONSULTAS
Los colores y contenido pueden variar ligeramente.
AVVERTIMENTO: Unicamente per bambini di 6 anni e più.
AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a
36 mesi. Contiene piccole parti che potrebbero essere
ingerite. Pericolo di soffocamento.
CONSERVARE L'IMBALLAGIO PER UNA CONSULTAZIONE
FUTURA.
I colori e contenuti possono variare leggermente.
WARNING: For children aged 6 and over only.
WARNING! Not suitable for children under 36 months
due to small parts which can be ingested.
Choking hazard.
RETAIN THE PACKAGING FOR FUTURE REFERENCE.
The colors and content may slightly vary.

This manual suits for next models

1

Other Buki Toy manuals

Buki Poterie Professional POTTERY Studio User manual

Buki

Buki Poterie Professional POTTERY Studio User manual

Buki Wind turbine User manual

Buki

Buki Wind turbine User manual

Buki Professional Studio 5423 User manual

Buki

Buki Professional Studio 5423 User manual

Buki Electronique Junior User manual

Buki

Buki Electronique Junior User manual

Buki DINO MEGA EGG User manual

Buki

Buki DINO MEGA EGG User manual

Buki Maths balance User manual

Buki

Buki Maths balance User manual

Buki ROCKET SCIENCE User manual

Buki

Buki ROCKET SCIENCE User manual

Buki Electronic Expert User manual

Buki

Buki Electronic Expert User manual

Buki Avion User manual

Buki

Buki Avion User manual

Buki GYROSCOPE Robot 6 User manual

Buki

Buki GYROSCOPE Robot 6 User manual

Buki HYDRAULIC ROBOT ARM User manual

Buki

Buki HYDRAULIC ROBOT ARM User manual

Buki My Magic Castle Installation and operation manual

Buki

Buki My Magic Castle Installation and operation manual

Buki Professional Studio Atelier Gravure... User manual

Buki

Buki Professional Studio Atelier Gravure... User manual

Buki BE204 User manual

Buki

Buki BE204 User manual

Buki BE004 User manual

Buki

Buki BE004 User manual

Buki Rando Nature Treek User manual

Buki

Buki Rando Nature Treek User manual

Buki BLASTER Hand User manual

Buki

Buki BLASTER Hand User manual

Buki CAMCORDER User manual

Buki

Buki CAMCORDER User manual

Popular Toy manuals by other brands

Paolo Severin Fokker E.I Eindecker Assembly manual

Paolo Severin

Paolo Severin Fokker E.I Eindecker Assembly manual

Fisher-Price W2150 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price W2150 instruction sheet

Viessmann 4176 Operation manual

Viessmann

Viessmann 4176 Operation manual

LEGO Ultra Agents 70167 Assembly guide

LEGO

LEGO Ultra Agents 70167 Assembly guide

Faller GATEKEEPER'S HOUSE quick start guide

Faller

Faller GATEKEEPER'S HOUSE quick start guide

Aiyaplay 3B0-007V00 manual

Aiyaplay

Aiyaplay 3B0-007V00 manual

HELLER GMC CCKW 353 Assembly instructions

HELLER

HELLER GMC CCKW 353 Assembly instructions

Eduard Tempest Mk.II quick start guide

Eduard

Eduard Tempest Mk.II quick start guide

HOMCOM 370-242V70 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 370-242V70 Assembly instruction

WARCRADLE STUDIOS DYSTOPIAN WARS COMMONWEALTH SUPPORT SQUADRONS STOLETOV... Assembly instructions

WARCRADLE STUDIOS

WARCRADLE STUDIOS DYSTOPIAN WARS COMMONWEALTH SUPPORT SQUADRONS STOLETOV... Assembly instructions

FUTABA T16IZ Setting manual

FUTABA

FUTABA T16IZ Setting manual

LiteHawk RANGER instruction manual

LiteHawk

LiteHawk RANGER instruction manual

MD MXION SWD-ED user manual

MD

MD MXION SWD-ED user manual

Moni PANORAMA instruction manual

Moni

Moni PANORAMA instruction manual

Conrad Electronic REELY REX-X Micro operating instructions

Conrad Electronic

Conrad Electronic REELY REX-X Micro operating instructions

Dancing Wings OLD FOGEY installation instructions

Dancing Wings

Dancing Wings OLD FOGEY installation instructions

AquaCraft Mini Thunder instruction manual

AquaCraft

AquaCraft Mini Thunder instruction manual

H-KING AXN Floater Jet instruction manual

H-KING

H-KING AXN Floater Jet instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.