manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Buki
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Buki Professional Studio Atelier Gravure... User manual

Buki Professional Studio Atelier Gravure... User manual

This manual suits for next models

1

Other Buki Toy manuals

Buki BLASTER Hand User manual

Buki

Buki BLASTER Hand User manual

Buki BE204 User manual

Buki

Buki BE204 User manual

Buki HYDRAULIC ROBOT ARM User manual

Buki

Buki HYDRAULIC ROBOT ARM User manual

Buki DINO MEGA EGG User manual

Buki

Buki DINO MEGA EGG User manual

Buki BE004 User manual

Buki

Buki BE004 User manual

Buki CAMCORDER User manual

Buki

Buki CAMCORDER User manual

Buki ROCKET SCIENCE User manual

Buki

Buki ROCKET SCIENCE User manual

Buki My Magic Castle Installation and operation manual

Buki

Buki My Magic Castle Installation and operation manual

Buki Wind turbine User manual

Buki

Buki Wind turbine User manual

Buki Rando Nature Treek User manual

Buki

Buki Rando Nature Treek User manual

Buki Electronique Junior User manual

Buki

Buki Electronique Junior User manual

Buki Avion User manual

Buki

Buki Avion User manual

Buki Electronic Expert User manual

Buki

Buki Electronic Expert User manual

Buki GYROSCOPE Robot 6 User manual

Buki

Buki GYROSCOPE Robot 6 User manual

Buki BL052 User manual

Buki

Buki BL052 User manual

Buki Professional Studio 5423 User manual

Buki

Buki Professional Studio 5423 User manual

Buki Poterie Professional POTTERY Studio User manual

Buki

Buki Poterie Professional POTTERY Studio User manual

Buki Maths balance User manual

Buki

Buki Maths balance User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

2
Mise en garde •Warning •Warnhinweis
Waarschuwing •Advertencia •Avvertenza
Cet appareil peut être ulisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance à condion d'être
surveillés ou instruits sur l'ulisaon sûre de l'appareil ou sur les dangers inhérents.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, if they have been
given supervision or instrucon concerning the use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen und geisgen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und
mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese beaufsichgt werden oder in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die davon ausgehenden Gefahren kennen.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of zonder ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan
of instruces hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat of over de gevaren die
ermee verbonden zijn.
Este aparato puede ser ulizado por niños de más de 8 años y por personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos siempre que estén vigiladas o
instruidas para el uso seguro del aparato o los peligros inherentes.
Il disposivo può essere ulizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone dalle capacità
siche, sensoriali o mentali ridoe o senza esperienza e conoscenza, a condizione di essere
sorvegliate o istruite sull’ulizzo sicura del disposivo e sui rischi correla.
Ce coret est à uliser uniquement avec la présence d’un adulte car le
pyrograveur peut chauer jusqu’à plus de 400 degrés pour pouvoir brûler
et marquer le bois.
This kit should only be used with adult supervision because the woodburning
tool can reach temperatures of over 400 degrees, allowing it to burn and
mark wood.
Dieses Set darf nur in Anwesenheit eines Erwachsenen benutzt werden,
da der zum Einbrennen von Schri und Moven in das Holz dienende
Brandmals bis zu 400 Grad heiß werden kann.
Deze box mag alleen gebruikt worden in aanwezigheid van een volwassene.
De houtbrander kan namelijk warmer worden dan 400 graden om het hout
te branden en te graveren.
Esta caja solo se debe ulizar en presencia de un adulto, ya que el
pirograbador puede calentarse hasta más de 400 grados para poder quemar
y marcar la madera.
Il contenuto del presente cofaneo deve essere ulizzato solo in presenza
di un adulto, perché, per scrivere sul legno bruciandolo, il pirografo può
raggiungere temperature superiori ai 400°C.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
3
Tous les accessoires sur cee photo sont de couleur noire. Ils sont fabriqués dans un plasque
résistant à la chaleur visant à protéger votre enfant du risque de brûlure. Ces accessoires sont à
manipuler exclusivement par un adulte.
All accessories in this photo are black. They are made from a heat-resistant plasc to protect your
child from the risk of burns. These accessories must be handled by adults only.
Alle Zubehöre auf diesem Foto sind schwarz. Sie sind aus einem hitzebeständigen Material gefergt,
um Ihr Kind vor den Gefahren von Verbrennung und Verbrühung zu schützen. Diese Zubehöre dürfen
ausschließlich von einem Erwachsenen gehandhabt werden.
Alle accessoires op deze foto zijn zwart. Ze zijn vervaardigd van hiebestendig plasc om uw kind
te beschermen tegen risico op brandwonden. Deze accessoires mogen alleen door volwassenen
gebruikt worden.
Todos los accesorios de esta foto son de color negro. Están fabricados con un plásco resistente
al calor para proteger a tu hijo del riesgo de quemadura. Solo un adulto puede manipular estos
accesorios.
Tu gli accessori in foto sono di colore nero e sono prodo in una plasca resistente al calore per
proteggere il bambino contro il rischio di scoarsi. Gli accessori devono essere maneggia solo da
un adulto.
Ne pas toucher la pointe du graveur métal lorsque celui-ci est allumé. La pointe tourne sur elle-même
pour graer la coucher supercielle du métal et pourrait abîmer la peau de l’enfant.
Do not touch the p of the metal engraving tool when it is switched on. The p rotates to scratch the
surface of the metal and could damage your child’s skin.
Die Gravurspitze bei eingeschaltetem Metallgravurs nicht anfassen. Die Spitze dreht sich um sich
selbst, um die Oberäche des Metalls abzukratzen, und könnte die Haut Ihres Kindes schädigen.
De punt van de metaalgraveerpen nooit aanraken als hij aanstaat. De punt draait rond om de
bovenste laag van het metaal te verwijderen en kan de huid van het kind beschadigen.
No tocar la punta del grabador de metal cuando esté encendido. La punta gira sobre sí misma para
raspar la capa supercial del metal y podría dañar la piel del niño.
Non toccare la punta dell’incisore da metallo quando è acceso. La punta ruota su se stessa per
graare lo strato superciale del metallo e potrebbe quindi danneggiare la pelle del bambino.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Contenu du coffret ·The box contains
Inhalt der Box ·Inhoud van het koffertje
Contenido de la caja ·Contenuto del cofanetto
4
1
2
3
5
7
13
12
19
9
6
8
4
15
16
16
14
18
11
10
FR EN DE
1 station
1 pyrograveur avec
protection
1 graveur métal
1 pince
6 embouts pyrograveur
5 tubes de paillettes
12 formes en bois
8 formes en métal
1 stylet
1 sachet de strass
8 feutres
1 tube de colle
10 chainettes
(5 argentées et 5 dorées)
10 fermoirs crabe
(5 argentés et 5 dorés)
25 petits anneaux
(15 argentés et 10 dorés)
5 grands anneaux dorés
5 porte-clés argentés
5 aimants adhésifs
1 marque-page en bois
1 station
1 woodburning tool with
guard
1 metal engraver
1 pair of tweezers
6 woodburning tool tips
5 tubes of glitter
12 wooden shapes
8 metal shapes
1 stylus
1 sachet of diamanté
8 felt tips
1 tube of glue
10 chains
(5 silver and 5 gold)
10 lobster claw clasps
(5 silver and 5 gold)
25 small rings
(15 silver and 10 gold)
5 large gold rings
5 silver key ring
5 adhesive magnets
1 wood bookmark
1 Bastelstation
1 Brandmalstift mit
Schutzvorrichtung
1 Gravurstift für Metall
1 Zange
6 Brennstiftaufsätze
5 Röhrchen Glitzer
12 Formen aus Holz
8 Formen aus Metall
1 Strasspicker
1 Tütchen Strass
8 Filzstifte
1 Tube Klebstoff
10 Kettchen
(5 silberne und 5 goldene)
10 Karabinerverschlüsse
(5 silberne und 5 goldene)
25 kleine Ringe
(15 silberne und 10 goldene)
5 große goldene Ringe
5 silberne Schlüsselanhänger
5 selbstklebende Magneten
1 Lesezeichen aus Holz
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Dévisse le bouchon et l’embout du tube de colle. Avec tes
ongles, rere le pet bouchon transparent qui ferme le tube.
Revisse l’embout, ta colle est prête.
Unscrew the cap from the end of the tube of glue. Remove
the transparent cap plugging the tube. Screw the end back on.
Your glue is ready to use.
Schraube den Verschluss und den Aufsatz der Klebstoube
ab. Mit deinen Fingernägeln enernst du den kleinen
durchsichgen Deckel, der die Tube verschließt. Schraube den
Aufsatz wieder auf. Der Klebsto ist einsatzbereit.
Draai de dop en het opzetstuk los van de tube lijm. Verwijder
met je nagels het kleine doorzichge dopje waarmee de tube
wordt gesloten. Draai het opzetstuk er weer op, je lijm is klaar
voor gebruik.
Desenrosca el tapón y el extremo del tubo de pegamento. Con
las uñas, rera el pequeño tapón transparente que cierra el
tubo. Vuelve a enroscar el extremo y el pegamento ya está
listo.
Svita il tappo e l’estremità del tubeo di colla. Toglie con le
unghie il piccolo tappo trasparente che chiude il tubeo.
Riavvita l’estremità: la colla è pronta.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
5
NL ES IT
1 uitrusting
1 houtbrander met beveiliging
1 metaalgraveerpen
1 tang
6 opzetstukken voor de
houtbrander
5 tubes met pailletten
12 houten vormen
8 metalen vormen
1 pennetje
1 zakje steentjes
8 viltstiften
1 tube lijm
10 kettinkjes
(5 zilverkleurige en
5 goudkleurige)
10 krabsluitingen
(5 zilverkleurige en
5 goudkleurige)
25 kleine ringetjes
(15 zilverkleurige en
10 goudkleurige)
5 grote goudkleurige ringen
5 zilverkleurige
sleutelhangers
5 zelfklevende magneten
1 houten bladwijzer
1 estación
1 pirograbador con
protección
1 grabador de metal
1 pinza
6 boquillas para el
pirograbador
5 tubos de lentejuelas
12 formas de madera
8 formas de metal
1 estilete
1 bolsita de cristales
8 rotuladores
1 tubo de pegamento
10 cadenillas
(5 plateadas y 5 doradas)
10 cierres mosquetón
(5 plateados y 5 dorados)
25 anillas pequeñas
(15 plateadas y 10 doradas)
5 anillas grandes doradas
5 llaveros plateados
5 imanes adhesivos
1 marcapáginas de madera
1 postazione
1 pirografo con protezione
1 incisore da metallo
1 pinza
6 punte da pirografo
5 tubetti di paillette
12 forme di legno
8 forme di metallo
1 pennino
1 sacchetto di strass
8 pennarelli
1 tubetto di colla
10 catenelle
(5 argentate e 5 dorate)
10 fermagli
(5 argentati e 5 dorati)
25 anelli
(15 argentati e 10 dorati)
5 anelli dorati grandi
5 portachiavi argentati
5 calamite adesive
1 segnalibro in legno
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
6
Installaon des piles · Fing the baeries
Einlegen der Baerien · De baerijen aanbrengen
Instalación de las pilas · Installazione delle pile
FR: Le graveur métal fonconne avec 2 piles LR06 (AA) non
incluses. Consulter le schéma pour savoir comment enlever ou
mere en place les piles.
Les piles ne doivent pas être rechargées; Les accumulateurs
doivent être chargés uniquement sous le contrôle d’un adulte;
Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être
chargés; Les diérents types de piles ou accumulateurs ou
des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas
être mélangés; Les piles ou accumulateurs doivent être mis
en place en respectant la polarité (voir schéma); Les piles ou
accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet; Les bornes
d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en
court-circuit.
EN : The metal engraving tool uses 2 LR06 (AA) baeries
(not included). See the diagram to know how to remove and
insert baeries. Do not aempt to recharge non-rechargeable
baeries; Rechargeable baeries should only be recharged under
adult supervision; Rechargeable baeries must be removed from
the toy before charging; Do not mix dierent types of baeries,
or new baeries with used baeries; Baeries must be inserted
with the correct polarity (see diagram); Used baeries must be
removed from the toy; Do not short-circuit the terminals of a
baery.
DE : Der Metallgravurs wird mit 2 nicht enthaltenen LR06-
Baerien (AA) betrieben. Einlegen und Auswechseln der
Baerien. Baerien dürfen nicht wiederaufgeladen werden;
Akkus dürfen nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen
wiederaufgeladen werden; Akkus müssen vor dem Auaden
vom Spielzeug enernt werden; Verschiedene Baerie- oder
Akkutypen oder neue und verbrauchte Baerien und Akkus
dürfen nicht vermischt werden; Die Baerien oder Akkus müssen
unter Beachtung der Polarität (siehe Abbildung) eingesetzt
werden; Leere Baerien oder verbrauchte Akkus müssen vom
Spielzeug enernt werden; Die Pole einer Baerie oder eines
Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
NL : De metaalgraveerpen werkt met 2 LR06-baerijen (AA) en
zijn niet meegeleverd. Onnodig de baerijen te herladen; Wijze
waarop vervangbare baerijen moeten worden verwijderd en
ingelegd. De herlaadbare baerijen mogen enkel onder toezicht
van een volwassene worden opgeladen; Haal de herlaadbare
baerijen uit het speelgoed alvorens ze op te laden; Houd
de verschillende types (herlaadbare) baerijen en de nieuwe
en gebruikte (herlaadbare) baerijen gescheiden; Plaats de
(herlaadbare) baerijen volgens hun polariteit (zie schema);
Haal opgebruikte (herlaadbare) baerijen uit het speelgoed;
Veroorzaak geen kortsluing met de klemmen van een
(herlaadbare) baerij.
ES : El grabador de metal funciona con 2 pilas LR06 (AA) no
incluidas. Consultar el diagrama para saber cómo rerar e
introducir las pilas. No recargue las pilas convencionales; Los
acumuladores solo deberán recargarse bajo la supervisión de un
adulto; Antes de recargar los acumuladores, rerelos del juguete.
No mezcle entre sí diferentes pos de pilas o acumuladores, ni
tampoco pilas o acumuladores nuevos con otros usados. Tanto
pilas como acumuladores deberán instalarse observando la
polaridad correcta (véase el diagrama); Asegúrese de rerar del
juguete las pilas o los acumuladores agotados; No cortocircuite
los terminales de pilas o acumuladores.
IT : L’incisore da metallo funziona con 2 pile LR06 (AA) non
incluse.Osservare il diagramma per capire come togliere ed
inserire le pile. Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate;
Le pile ricaricabili devono essere ricaricate esclusivamente con
l’aiuto di un adulto; Prima di essere ricaricate, le pile ricaricabili
devono essere tolte dal giocaolo; Non si devono mischiare
diversi pi di pile e di pile ricaricabili oppure pile o pile ricaricabili
nuove e usate; La pile o le pile ricaricabili devono essere
posizionate rispeando la polarità (vedere lo schema); Le pile o le
pile ricaricabili usate devono essere tolte dal giocaolo; I morse
di una pila o di una pila ricaricabile non devono essere messi in
corto circuito.
7
La pyrogravure est une technique arsque qui consiste à brûler la surface du bois pour dessiner ou
imprimer un mof. Pour cela, on ulise un appareil électrique appelé: Pyrograveur. Cet appareil est à
manipuler avec précauon. Ci-dessous une présentaon détaillée du modèle fourni.
Pyrography is an arsc technique which involves burning the surface of wood to draw or print a
paern. This is done using an electric tool called a woodburning tool. You should always handle this
tool with care. Below is a detailed overview of the model provided.
Die Brandmalerei ist eine Kunsorm bei der Holz an seiner Oberäche verbrannt wird, um Move
und Muster zu zeichnen oder aufzuprägen. Das hierfür verwendete elektrische Gerät nennt man:
Brandmalkolben oder auch Brandmals. Beim Umgang mit diesem Gerät ist größte Vorsicht
geboten. Nachfolgend wird das gelieferte Modell detailliert vorgestellt und beschrieben.
Houtbranden is een kunsechniek waarbij het houtoppervlak weggebrand wordt en er een moef
ontstaat. Hiervoor gebruikt men een elektrisch apparaat: een houtbrander. Dit apparaat moet
voorzichg gebruikt worden. Hieronder vindt u een gedetailleerd overzicht van het geleverde model.
El pirograbado es una técnica arsca que consiste en quemar la supercie de la madera para dibujar
o imprimir un movo. Para ello, se uliza un aparato eléctrico llamado pirograbador. Este aparato
debe manipularse con precaución. A connuación, gura una presentación detallada de este modelo.
La pirograa è una tecnica arsca che consiste nel bruciare la supercie del legno per disegnare o
stampare un movo decoravo. Per realizzarla si usa un disposivo elerico, deo pirografo, che
deve essere maneggiato con cura. Di seguito riporamo una presentazione deagliata del modello
fornito.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
La pyrogravure •Pyrography •Brandmalerei
De houtbrander •Pirograbado • La pirograa
Une protecon est fournie pour recouvrir la ge très chaude du pyrograveur et ainsi éviter d’y
poser les doigts. Avant de brancher l’appareil, un adulte va insérer la protecon autour de la ge en
appuyant bien pour qu’elle se cale sur le rebord du pyrograveur.
NE JAMAIS INSTALLER LA PROTECTION LORSQUE LE PYROGRAVEUR EST ALLUMÉ ET CHAUD. NE PAS
TOUCHER LA PROTECTION.
A guard is provided to cover the very hot end of the woodburning tool to stop you touching it with
your ngers. Before plugging in the tool, an adult will place the guard over the end of the tool by
pressing rmly unl it reaches the body of the woodburning tool.
NEVER INSTALL THE GUARD WHEN THE WOODBURNING TOOL IS SWITCHED ON AND HOT. DON’T
TOUCHE THE GUARD.
FR:
EN:
Installe l protectio ·Installingth guar ·Schutzanbringe
D penescherminginstallere ·Instala l protecció ·Com inserir l protezion
1
2
8
Dieses Set enthält einen Schutz zur Abdeckung des Brennstabs, der verhindert, dass die Finger die
sehr heiß werdende Brennspitze berühren. Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss der Schutz
von einem Erwachsenen über die Brennspitze geschoben und gut auf den Brandmals gedrückt
werden, sodass der Schutz fest auf dem Rand des Kolbens sitzt.
DER SCHUTZ DARF NIEMALS ANGEBRACHT WERDEN, WENN DER BRANDMALSTIFT EINGESCHALTET
UND HEIẞ IST. BERÜHREN SIE NICHT DEN SCHUTZ.
Een bescherming wordt meegeleverd om de hete pen van de houtbrander te bedekken, waardoor de
vingers er niet mee in aanraking kunnen komen. Voordat het apparaat wordt aangezet, brengt een
volwassene de bescherming rond de pen aan. Druk de bescherming stevig aan, zodat hij vastgeklemd
raakt op de rand van de houtbrander.
DE PENBESCHERMING NOOIT AANBRENGEN ALS DE HOUTBRANDER AANSTAAT EN WARM IS.
RAAK DE BESCHERMING NIET AAN!
Se entrega una protección para cubrir la varilla, muy caliente, del pirograbador y así evitar poner los
dedos encima. Antes de conectar el aparato, un adulto deberá introducir la protección alrededor de
la varilla apretando bien para que se coloque en el borde del pirograbador.
NO INSTALAR NUNCA LA PROTECCIÓN CUANDO EL PIROGRABADOR ESTÉ ENCENDIDO Y CALIENTE.
NO TOCAR LA PROTECCIÓN.
Per ricoprire l’asta del pirografo, che è molto calda, e evitare così di toccarla con le dita, nel cofaneo
è inclusa un’apposita protezione. Prima di collegare il disposivo alla presa di corrente, un adulto
deve inserire la protezione aorno all’asta, premendola bene anché si blocchi aorno al bordo del
pirografo.
NON INSERIRE LA PROTEZIONE SE IL PIROGRAFO È ACCESO E/O CALDO.
NON TOCCARE LA PROTEZIONE.
DE:
NL:
ES:
IT:
1
2
9
Dans ce coret, vous trouverez 6 embouts diérents. Chaque embout
permet de dessiner ou imprimer un mof diérent.
This kit includes 6 dierent ps. Each p allows you to draw or print a
dierent paern.
Dieses Set enthält 6 verschiedene Brennspitzen. Mit den Spitzen lassen
sich unterschiedliche Muster und Move aufzeichnen oder aufprägen.
In deze box zien 6 verschillende opzetstukken. Met elk opzetstuk kan
een ander moef getekend of gegraveerd worden.
En esta caja, encontrarás 6 puntas diferentes. Cada boquilla permite
dibujar o imprimir un movo diferente.
Nel cofaneo troverai 6 punte diverse. Ognuna permee di disegnare o
stampare un movo decoravo diverso.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Change les emouts • Changingth tips
Wechsel de Brennspitze • D opzetstukke erwissele
Cambia las puntas • Com cambiar l punt
1 2 3 4 5 6
Pour qu’un adulte installe un embout:
- Si le pyrograveur n’est pas allumé et est complètement froid, vous n’avez qu’à visser l’embout
choisi sur la ge.
- Si vous souhaitez changer d’embout en cours d’ulisaon, lorsque le pyrograveur est chaud:
1. Prenez la pince noire dans une main.
2. Tenez le pyrograveur dans l’autre main.
3. Placez la pince sur l’embout.
4. Tournez le pyrograveur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour dévisser.
5. Gardez la pince bien serrée sur l’embout et déposez l’embout dans le bac noir de la staon. Il est
également fabriqué dans le plasque résistant à la chaleur. N’y touchez plus, laissez-le refroidir.
6. Prenez un nouvel embout et recommencez les étapes précédentes mais en tournant le pyrograveur
dans le sens des aiguilles d’une montre pour visser l’embout !
For an adult to change the p:
- If the woodburning tool is not turned on and is completely cool, simply screw the required p
onto the tool.
- If you want to change the p when the woodburning tool is in use and is hot:
1. Hold the black pliers in one hand.
2. Hold the woodburning tool in the other.
3. Place the pliers over the p.
4. Turn the woodburning tool anclockwise to unscrew the p.
5. Keep a rm grip on the p with the pliers and place the p in the black tray on the staon. This is
also made out of heat-resistant plasc. Do not touch the p – allow it to cool.
6. Choose a new p and repeat the previous steps, but this me, turn the woodburning tool clockwise
to screw the p on!
FR:
EN:
Moneren einer Spitze durch einen Erwachsenen:
- Wenn der Brandkolben nicht eingeschaltet und vollständig kalt ist, muss lediglich die gewünschte
Spitze auf den Scha geschraubt werden.
- Wenn die Brennspitze während des Gebrauchs, also bei heißem Brandmalkolben, gewechselt
werden soll, bie wie folgt vorgehen:
1. Die schwarze Zange in die eine Hand nehmen.
2. Den Brandmals mit der anderen Hand halten.
3. Mit der Zange die Brennspitze fassen.
4. Den Brandkolben gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Spitze zu lösen.
5. Die Brennspitze gut mit der Zange festhalten und in den schwarzen Behälter der Brennstaon
legen. Auch dieser Behälter ist aus einem hitzebeständigen Kunststo gefergt. Belassen Sie die
Spitze im Behälter, bis sie vollständig abgekühlt ist.
6. Nehmen Sie eine neue Brennspitze und wiederholen Sie die vorherigen Schrie, wobei Sie diesmal
den Brandmalkolben im Uhrzeiger drehen, um die Spitze festzuschrauben!
DE:
10