CAMP COBRA 10 User manual

Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme à la nouvelle réglementation européenne
(EU) 2016/425
COBRA
EN 360:2002
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
NO
FI
RO
PL
CS
SK
SL
HR
RU
TR
Зݧ
JP
ଛ
ࣱࣦ

1RWLƬHGERG\FRQWUROOLQJWKHPDQXIDFWXULQJRIWKHSURGXFW
Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto:
Organisme controllant la fabrication du produit:
5(75$&7$%/()$//$55(67(5',6326,7,92$17,&$'87$5(75$77,/(
$17,&+87(5$33(/$8720$7,48(
6*6),0.22<32%R[6¿UNLQLHPHQWLH+HOVLQNL)LQODQG1
C$5$%,1(56&211(7725,&211(&7(856
6$75$7HFKQRORJ\(XURSH/WG%UDFHWRZQ%XVLQHVV3DUN&ORQHH'XEOLQ'XEOLQ
,UHODQG1
'
'
1RWLƬHGERG\LQWHUYHQLQJIRUWKH(8W\SHH[DPLQDWLRQ
Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo:
2UJDQLVPHQRWLƬÄLQWHUYHQDQWSRXUOoH[DPHQ8(GHW\SH
5(75$&7$%/()$//$55(67(5',6326,7,92$17,&$'87$5(75$77,/(
$17,&+87(5$33(/$8720$7,48(
7·96·'3URGXFW6HUYLFH*PE+5LGOHUVWUDºH0XQLFKs*HUPDQ\s1
&$5$%,1(56&211(7725,&211(&7(856
6$75$7HFKQRORJ\(XURSH/WG%UDFHWRZQ%XVLQHVV3DUN&ORQHH'XEOLQ'XEOLQ,UHODQG
1
&
&
0598

1
MARKING-MARCATURA - MARQUAGES-KENNZEICHNUNG-MARCAJE - MARCAÇÃO - AANDUIDING
05.1,1* 0(5.,1* 0(5.,17 0$5&$-8/ 2=1$&=(1,$ 2=1$ç(1¨ 2=1$ç(1,(
2=1$.$2=1$ç$9$1-(˜ːˠ˚˘ˠ˞˒˚ː0$5.$/$0$߶ઓ - 尞㫋拸⚗ - ց - ࡳ࠻࡚ࡻࡤ࠾ࡢࡘࡩ࡙
ࡡࡨࡄࡨ࠸ࡠࡊࡿࡌࡻࡩ࠾ࡹ______________________________________________________________________________
NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA -
NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - OSALUETTELO
120(1&/$785$ 1$=(:1,&7:2 6(=1$0 ç67¨ =2=1$0 ç$67¨ 6(=1$0 ,=5$=29
120(1./$785$ˡ˞ˡˢː˒˝˫˕˧ːˡˢ˘7(5ċ0/(5⚓捷⇜⚜䱿-⚓捷ቑ⚜䱿-یࡈࢇղ-࡚ࡧࡑࡑࡁࡻࡤ࠹ࡤ࠾ࡡࡻ࡞ࡐ
ࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑ____________________________________________________________________________________
FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - FIGURER
.89$7),*85,5<681.,2%5=.<2%5=.<6/,.(6/,.(ˠ˘ˡˣ˝˚˘ĺ(.ċ//(5֣- ⦂-
ս-࡚ࡰࡒࡗࡩࡕ_______________________________________________________________________________
LIFE SHEET6&+('$',9,7$),&+('('85¤('(9,('$7(1%/$77),&+$'(/$9,'$µ7,/
),&+$'$9,7$µ7,/ 21'(5+28'6.$$57,1)250$7,216.257 352'8.7.257 78277((1
7$5.$6786/20$.(),ĺ$'('85$%,/,7$7(.$57$:<52%835292=1¨/,67==1$0.21752/
.21752/1,/,676(59,61,/,67ˑ˛ː˝˚˞ˡ˜˞ˢˠː.8//$1,0.$57,∎䞷⺎✌◰ - 炂瀽灮灐炕灡-
ָܹѦ-ࡴࡓࡻࡐࡑࡨࡐࡎ࠸࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐࡓࡌࡗࡨࡊࡈࡿ_________________________________________________________112
2
4
7
ENGLISH ___________________________17
ITALIANO ___________________________20
FRANÇAIS ___________________________23
DEUTSCH ___________________________27
ESPAÑOL ___________________________32
PORTUGUÊS ___________________________36
NEDERLANDS ___________________________40
SVENSKA ___________________________45
NORSK ___________________________50
SUOMI ___________________________54
5201Ý BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
POLSKI ___________________________63
ç(k7,1$ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
6/29(1ç,1$ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
SLOVENSKI ___________________________76
+59$76., BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ˠˣˡˡ˚˘˙ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
7·5.¢( BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
䈯寉 BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
㡴㦻崭 BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ଞ˲߭ __________________________101
ࡗࡩࡠࡩࡷࡎ࡙ __________________________105

2
RETRACTABLE FALL ARRESTER - DISPOSITIVO ANTICADUTA RETRATTILE - ANTICHUTE À RAPPEL
AUTOMATIQUE
"MARKING - MARCATURA - MARQUAGES

3
Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du
fabricant
Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit
Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif
Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conformità
al regolamento europeo (UE) 2016/425 - Marquage de conformité au règlement européen (UE)
2016/425
1RRIWKHQRWLƬHGERG\FRQWUROOLQJWKHPDQXIDFWXULQJRIWKHSURGXFW1GHOOnRUJDQLVPRFKH
FRQWUROODODIDEEULFD]LRQHGHOSURGRWWR1GHOnRUJDQLVPHFRQWUÏODQWODIDEULFDWLRQGXSURGXLW
Suitable norm and year of publication - Norma di riferimento e anno di pubblicazione - Norme de
référence et année de publication
Month and year of manufacture - Mese e anno di fabbricazione - Mois et année de fabrication
Serial number - Numero di serie - Numéro de série
Breaking load - Carico di rottura - Charge de rupture
5HDGWKHLQVWUXFWLRQVIRUXVH/HJJHUHOHLVWUX]LRQLGLXWLOL]]R/LUHODQRWLFHGnLQIRUPDWLRQ
&HUWLƬHG PRGHO DFFRUGLQJ WR ($& VWDQGDUG 5XVVLD%HODUXV.D]DNKVWDQ$UPHQLD.\UJ\]VWDQ
0RGHOORFHUWLƬFDWRLQDFFRUGRDOODQRUPD($&5XVVLD%LHORUXVVLD.D]DNLVWDQ$UPHQLD.LUJKL]LVWDQ
/HPRGÃOHHVWFHUWLƬÄ($&QRUPH5XVVLH%LÄORUXVVLH.D]DNKVWDQ$UPÄQLH.LUJKL]LVWDQ
The device is intended also for horizontal use over an edge - Il dispositivo è utilizzabile anche
per uso orizzontale su spigolo – Le dispositif peut également être utilisé pour une utilisation
horizontale sur une arête.
CONNECTOR - CONNETTORE - CONNECTEUR

4
#NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE

5
[1] Retracting device -Dispositivo retrattile - Dispositif à rappel automatique
[2] Cable - Cavo - Câble
[3] ([WHUQDOHQHUJ\DEVRUEHU$VVRUELWRUHGLHQHUJLDHVWHUQR/nDEVRUEHXUGnÄQHUJLHH[WHUQH
[4] Attachment hole - Foro di attacco - Trou d’amarrage
[5] Swivel connector - Connettore girevole - Connecteur rotatif
[6] CE label - Etichetta CE - Etiquette CE
[7] Batch and serial numbers - Numero di lotto e di serie - Numéro de lot et de série
Main material - Materiale principale - Matériau principal
[a] Nylon - Nylon - Nylon
[b] Galvanized steel - Acciaio galvanizzato - Acier galvanisé
[c] Polyester - Poliestere - Polyester
[d] Steel - Acciaio - Acier

6

7
CONTENTOFTHE DEVICEIDENTITYLABELS- CONTENUTO DELLE ETICHETTE IDENTIFICATIVE
DEL DISPOSITIVO - DESCRIPTION DU MARQUAGE



10

11

12

13

14

15

16

17
O
ENGLISH
GENERAL INFORMATION
The C.A.M.P. Group meets the needs of workers at height with light and innovative products. These are
GHVLJQHG WHVWHG DQG PDQXIDFWXUHG WR D FHUWLƬHG TXDOLW\ V\VWHP HQVXULQJ UHOLDEOH DQG VDIH SURGXFWV 7KHVH
instructions inform you about the correct use throughout the life of the product: read, understand and keep these
instructions. If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of
conformity can be also downloaded from our site. The retailer must provide the instruction manual in the language
of the country where the product is to be sold.
USE
This equipment should be used only by trained and competent persons. Otherwise the user should be under the
direct supervision of a trained and competent person. This notice will not teach you the techniques for work at
KHLJKWRUDQ\RWKHUDVVRFLDWHG DFWLYLW\ \RXPXVW KDYHUHFHLYHG TXDOLƬHGLQVWUXFWLRQEHIRUH XVLQJ WKLVSURGXFW
Climbing, and any other activity for which these products may be used, is inherently dangerous. The consequences
of incorrect selection, misuse or poor maintenance of equipment could result in damage, serious injury or death.
7KHXVHUPXVWEHPHGLFDOO\ƬWDQGFDSDEOHWRFRQWUROKLVRZQVHFXULW\DQGDQ\SRVVLEOHHPHUJHQF\VLWXDWLRQV)RU
equipment intended for use in fall arrest systems, it is essential for safety that the anchor device or anchor point
should always be positioned, and the work carried out in such way as to minimise both the potential for falls and
the potential fall distance. Verify the free space required beneath the user at the workplace before each occasion
of use, so that, in the case of a fall, there will be no collision with the ground or the other obstacle in the fall
path. A full body harness is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest system. The
product should only be used as instructed and no alterations should be made to it. It may be used in conjunction
ZLWKDQ\DSSURSULDWHLWHPVRIVXLWDEOHVSHFLƬFDWLRQDQGDFFRUGLQJWRWKH(1VWDQGDUGVZLWKGXHFRQVLGHUDWLRQWR
WKHOLPLWDWLRQVRIHDFKLQGLYLGXDOSLHFHRIHTXLSPHQW7KLVOHDƮHWVKRZV{H[DPSOHVRILPSURSHUXWLOL]DWLRQVRIWKLV
product. Note that it is impossible to show or imagine all improper utilizations and that this product should be used
RQO\LQWKHZD\VSHFLƬHGE\WKHPDQXIDFWXUHULQWKLVOHDƮHW,ISRVVLEOHWKLVSURGXFWVKRXOGEHWUHDWHGDVSHUVRQDO
MAINTENANCE
Cleaning of the textile and plastic parts: ULQVH LQ FOHDQ ZDWHU DQG QHXWUDO VRDS PD[ WHPSHUDWXUH & DQG GU\
naturally away from direct heat. Cleaning of the metallic parts: rinse in clean water and then dry. Temperature:
$OZD\VNHHS WKLVSURGXFW EHORZ &VR DV QRWWRDƪHFW WKHSHUIRUPDQFHRI WKH SURGXFWChemicals: withdraw
WKHSURGXFWIURPVHUYLFHLILWFRPHVLQWRFRQWDFWZLWKFKHPLFDOUHDJHQWVVROYHQWVRUIXHOVZKLFKFRXOGDƪHFWWKH
performance of the product.
STORAGE
Store unpacked in a cool, dry, dark place away from heat sources, high humidity, sharp edges, corrosives or other
possible causes of damage.
RESPONSIBILITY
The company C.A.M.P. spa, or the distributor, will not accept any responsibility for damage, injury or death resulting
IURPPLVXVHRIRUIURPPRGLƬFDWLRQVWRD&$036DIHW\EUDQGHGSURGXFW,WLVWKHXVHUoVUHVSRQVLELOLW\DWDOOWLPHV
to ensure that he/she understands the correct and safe use of any equipment supplied by or from C.A.M.P. spa, that
he/she uses it only for the purposes for which it is designed and that he/she practices all proper safety procedures.
Before using the equipment, take all necessary steps to familiarise yourself with rescue techniques should an
emergency occur. You personally assume all the risks and responsibilities for your actions and decisions: if you are
not able or not in a position to assume these, do not use this equipment.
3 YEAR WARRANTY

OThis product is warranted against any faults in materials or manufacture for 3 years from the purchase
GDWH/LPLWDWLRQVRIZDUUDQW\LQFOXGHQRUPDOZHDUDQGWHDUPRGLƬFDWLRQVRUDOWHUDWLRQVLQFRUUHFWVWRUDJH
FRUURVLRQGDPDJHGXHWRDFFLGHQWVRUQHJOLJHQFHXVHIRUZKLFKWKLVSURGXFWLVQRWVSHFLƬFDOO\GHVLJQHG
SPECIFIC INFORMATION
INSTRUCTIONS FOR USE
Summary
7KHp&$03&REUDqGHYLFHVDUHUHWUDFWDEOHIDOODUUHVWHUVFHUWLƬHGXQGHUVWDQGDUG(1
This product is intended for use to protect and prevent against risks of falling from above in industry, in construction
work, in rescue and, more generally, for any application of work at a height.
)RXUPRGHOVDUHDYDLODEOHZLWKGLƪHULQJFDEOHOHQJWKVPPPPChart A).
Use PPE Regulation (EU) 2016/425
During user movement, the cable [2] winds and unwinds on a reel inside the retracting device [1]. The cable is held
constantly under tension by a re-winder spring. In the case of a fall, a mechanism locks the cable and stops the fall.
7KHGHYLFHLVƬWWHGZLWKDQLQWHUQDOEUDNLQJPHFKDQLVPWKDWUHGXFHVWKHEUDNLQJIRUFHN1The external energy
absorber [3] intervenes in the event of falling on sharp edges (radius >= 0.5 mm). Each time you use the device,
check the locking function by pulling hard on the cable. Do not release the cable suddenly: guide it back by hand
RQWRWKHUHZLQGHUUHHOLQVLGHWKHGHYLFHXVLQJWKHVSHFLƬFJXLGLQJODQ\DUGVXSSOLHGZLWKWKHSURGXFW&KHFNWKDW
the cable unwinds and rewinds freely, with no obstruction. The maximum admissible load is 120 kg. The attachment
hole [4] must be connected to a structural anchor point by means of a connector EN 362. The structural anchor
point to which the device is connected must be located above the user and must have a minimum strength of 15
N1LQFRPSOLDQFHZLWKVWDQGDUG(1 Never climb above the anchors to avoid creating slack in the cable (Fig. 1).
If used outdoors, cover the device to protect it from weather. High or low temperatures, humidity, rain, ice, oil, or
GXVWFDQKDYHDQHJDWLYHLQƮXHQFHRQWKHSHUIRUPDQFHRIWKHGHYLFH
Vertical use
In this type of use, user movement is vertical (climb and descent). The swivel connector [4] must be connected to
WKHIDOODUUHVWDWWDFKPHQWSRLQWRIDIXOOERG\KDUQHVV(17RDYRLGDQ\SHQGXOXPHƪHFWDIWHUDIDOO\RXPXVW
ZRUNDWDQDQJOHRIOHVVWKDQZLWKUHVSHFWWRWKHYHUWLFDORIWKHGHYLFH7KHUHPXVWEHDFOHDUDQFHGLVWDQFHRI
at least 3 m below the user’s feet. If this space is not available the user must pay particular attention, as protection
in the case of a fall may not be complete (ƬJ). When using horizontal lifelines as the anchor point, take account
RIWKHODWHUDOƮH[LELOLW\RIWKHOLIHOLQHZKHQFDOFXODWLQJWKHFOHDUDQFHGLVWDQFHEHORZWKHXVHUUHIHUWRWKHOLIHOLQH
user manual).
Horizontal Use (Rfu PPE-R/11.060)
Retractable type fall arrester was tested also for horizontal use and a drop over a Type A edge has been successfully
tested.
7\SH$HGJHGHƬQLWLRQ
A steel edge with a radius of r = 0,5 mm and without burrs was used for the test. Due to this test, the equipment
PD\EHXVHGRYHUVLPLODUHGJHVDVFDQEHIRXQGHJDWUROOHGVWHHOSURƬOHVDWZRRGHQEHDPVRUDWDFODGURXQGHG
roof parapet. However, the following shall be considered when the equipment is used in a horizontal or transverse
arrangement and a risk of a fall from a height over an edge exists:
1. If the risk assessment carried out before the start of the work shows that the edge is very “cutting”
and / or “free of burrs” (such as in case of an unclad roof parapet, a rusty steel girder or a concrete edge)
- relevant measures shall be taken before the start of the work to prevent a drop over the edge or,
- before the start of work, an edge protection shall be mounted or
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other CAMP Safety Equipment manuals
Popular Safety Equipment manuals by other brands

Petzl
Petzl Tibloc B01 Instructions for use

RAWLINK
RAWLINK 44745 instruction manual

Guardian
Guardian QSBOLT instruction manual

MSA
MSA PremAire System CARRIER AND HARNESS ASSEMBLY

ETI Solid State Lighting
ETI Solid State Lighting EM-ELC-R Use and care guide

babcockdavis
babcockdavis Safe-T-Lume BEM-DS1 Installation, operation and maintenance manual