CAMP GIANT User manual

Via Roma 23, 23834 Premana (LC) - ITALY
Tel. +39 0341 890117 Fax +39 0341 818010
www.camp.it - contact@camp.it
CONCEZIONE ARTICOLI MONTAGNA PREMANA
is a brand owned by CAMP SPA
CO 01 MANUAL119
May 2019 - Rev. 2 - © C.A.M.P. S.p.A.
GIANT
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE ISTRUZIONI
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme au nouveau règlement européen
(EU) 2016/425
0123 GIANT
TP TC
019/2011
ANSI/ASSE
Z359.4-2013
EN 12841 A/B/C: 2006
EN 341/2A: 2011
EN 15151-1: 2012
STANDARDS
CAM-LOCK
UP
ENENEN
ITITIT
FRFRFR
DEDEDE
ESESES
PTPTPT
NLNLNL
SVSVSV
NONONO
FIFIFI
CSCSCS
SKSKSK
SLSLSL
HRHRHR
RURURU
TRTRTR
RORORO
PLPLPL
ZHZHZH
JAJAJA
KOKOKO
THTHTH
FOLD
FOLD
Printed in China

Notified body intervening for the EU type examination:
Ente riconosciuto che interviene per l'esame UE del tipo:
Organisme notifié intervenant pour l'examen UE de type:
DOLOMITICERT s.c.a.r.l.
Zona Industriale Villanova
32013, Longarone (BL) – Italy – N.2008
Notified body controlling the manufacturing of the product:
Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto:
Organisme controllant la fabrication du produit:
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 Munich – Germany – N.0123
0123
W1
W2
Third party that carried out the
ANSI/ASSE Z359.4-2013 testing:
DOLOMITICERT s.c.a.r.l.
Zona Industriale Villanova
32013, Longarone (BL) – Italy – N.2008
8. Inspection every 12 months - Controllo ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois
9. Date
Data
Date
10. OK 11. Name/Signature
Nome/Firma
Nom/Signature
12. Date next control
Data prossimo controllo
Date du prochain contrôle
7. Comments - Note - Commentaires
FOLD
FOLD
Printed in China

172 1
MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE - MARCAÇÃO -
AANDUIDING - MÄRKNING - MERKING - MERKINTÄ - MARCAJUL - OZNACZENIA - OZNAČENÍ -
OZNAČENIE - OZNAKA - OZNAČAVANJE - МАРКИРОВКА - MARKALAMA - 标记 - 規格適合 - 마킹 -
เครื่องหมายสัญลักษณ์ต่างๆ _____________________________________________________________ 2
NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA -
NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER -
OSALUETTELO - NOMENCLATURA - NAZEWNICTWO - SEZNAM ČÁSTÍ - ZOZNAM ČASTÍ -
SEZNAM IZRAZOV - NOMENKLATURA - СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ - TERİMLER - 各部位名称 - 各部の名
称 - 사용이름 - ระบบชื่อของส่วนประกอบ ___________________________________________________ 4
FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER -
FIGURER - KUVAT - FIGURI - RYSUNKI - OBRÁZKY - OBRÁZKY - SLIKE - SLIKE - РИСУНКИ -
ŞEKİLLER - 图 - 図 - 그림 - รูปภาพ _______________________________________________________ 5
ENGLISH ______________________ 22
ITALIANO ______________________ 27
FRANÇAIS ______________________ 33
DEUTSCH ______________________ 39
ESPAÑOL ______________________ 47
PORTUGUÊS ______________________ 53
NEDERLANDS ______________________ 60
SVENSKA ______________________ 67
NORSK ______________________ 74
SUOMI ______________________ 80
ROMÂNĂ ______________________ 87
POLSKI ______________________ 94
ČEŠTINA ______________________ 101
SLOVENČINA ______________________ 108
SLOVENSKI ______________________ 114
HRVATSKI ______________________ 121
РУССКИЙ ______________________ 128
TÜRKÇE ______________________ 136
漢語 ______________________ 143
日本語 ______________________ 149
한국어 ______________________ 157
ภาษาไทย ______________________ 165
LIFE SHEET - SCHEDA DI VITA - FICHE DE DURÉE DE VIE - DATENBLATT - FICHA DE LA VIDA ÚTIL
- FICHA DA VITA ÚTIL - ONDERHOUDSKAART - INFORMATIONSKORT - PRODUKTKORT -
TUOTTEEN TARKASTUSLOMAKE - FIŞA DE DURABILITATE - KARTA WYROBU - PROVOZNÍ LIST -
ZÁZNAM KONTROL - KONTROLNI LIST - SERVISNI LIST - БЛАНК ОСМОТРА - KULLANIM KARTI -
使用寿命卡 - ライフシート - 수명도표 - แผ่นบันทึกการใช้งานผลิตภัณฑ์ __________________________ 176

23
12M
Patent pending
Ref.
0997
UP
0123
TP TC
019/2011
5 19
1234
CAM-LOCK
MARKING - MARCATURA - MARQUAGES
X
16A
16B
16C
16D
16E
Via Roma 23, 23834
Premana (LC), Italy
www.camp.it
S.p.a.
1 Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du
fabricant
2 Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif
3 Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit
4 Rope insertion direction - Direzione di inserimento della corda - Direction d'insertion de la corde
5 Suitable norm and year of publication - Norma di riferimento e anno di pubblicazione - Norme de
référence et année de publication
6 Allowable rope types and diameters - Tipi e diametri di corda ammessi - Types et diamètres de
corde admis
7 Maximum use weight - Peso massimo di utilizzo - Poids maximal d'utilisation
8 Month and year of manufacture - Mese e anno di fabbricazione - Mois et année de fabrication
9 Serial number - Numero di serie - Numéro de série
q Read the instructions for use - Leggere le istruzioni di utilizzo - Lire la notice d'information
w Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conformità
al regolamento europeo (UE) 2016/425 - Marquage de conformité au règlement européen (UE)
2016/425
e No. of the notified body controlling the manufacturing of the product - N° dell'organismo che
controlla la fabbricazione del prodotto - N° de l'organisme contrôlant la fabrication du produit
r Certified model according to EAC standard (Russia-Belarus-Kazakhstan-Armenia-
Kyrgyzstan) - Modello certificato in accordo alla norma EAC (Russia-Bielorussia-Kazakistan-
Armenia-Kirghizistan) - Le modèle est certifié EAC (norme Russie-Biélorussie-Kazakhstan-
Arménie-Kirghizistan)
t Required periodic inspection every 12 months - Necessità di controllo periodico ogni 12 mesi -
Exigence de contrôle périodique tous les 12 mois
y Button for cam locking - Pulsante di bloccaggio camma - Bouton de blocage de la came
u Lever positions - Posizioni di funzionamento - Position de fonctionnement
a. Ascent, belay and lock - Risalita, assicurazione e bloccaggio - Montée, assurage et blocage
b. Antipanic stop - Bloccaggio antipanico - Blocage anti-panique
c. Gradual descent - Discesa progressiva - Descente progressive
d. Gradual safety braking - Freno di sicurezza progressivo - Frein progressif de sécurité
e. Full lock - Bloccaggio completo - Blocage complet
EN 12841A:2006 - Fall arrester
Max 120kg, 10<ø<11.5mm
EN 12841C:2006 - Descender
EN 12841B:2006 - Ascender
Max 210kg, 10<ø<11mm
Max 250kg, 11<ø<11.5mm
ANSI Z359.4-2013 - Rescue
Avoid chemical, electrical
and thermal hazards
Max 200m-Multiple use
60-141kg, 11mm
EN 15151-1:2012 - Belay
9.9<ø<11mm
1
EN 341:2011/2A - Rescue
40-200kg, ø10.5mm
Max 200m, Temp. -30/+60°C

23
12M
Patent pending
Ref.
0997
UP
0123
TP TC
019/2011
5 19
1234
CAM-LOCK
MARKING - MARCATURA - MARQUAGES
X
16A
16B
16C
16D
16E
Via Roma 23, 23834
Premana (LC), Italy
www.camp.it
S.p.a.
1 Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du
fabricant
2 Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif
3 Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit
4 Rope insertion direction - Direzione di inserimento della corda - Direction d'insertion de la corde
5 Suitable norm and year of publication - Norma di riferimento e anno di pubblicazione - Norme de
référence et année de publication
6 Allowable rope types and diameters - Tipi e diametri di corda ammessi - Types et diamètres de
corde admis
7 Maximum use weight - Peso massimo di utilizzo - Poids maximal d'utilisation
8 Month and year of manufacture - Mese e anno di fabbricazione - Mois et année de fabrication
9 Serial number - Numero di serie - Numéro de série
q Read the instructions for use - Leggere le istruzioni di utilizzo - Lire la notice d'information
w Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conformità
al regolamento europeo (UE) 2016/425 - Marquage de conformité au règlement européen (UE)
2016/425
e No. of the notified body controlling the manufacturing of the product - N° dell'organismo che
controlla la fabbricazione del prodotto - N° de l'organisme contrôlant la fabrication du produit
r Certified model according to EAC standard (Russia-Belarus-Kazakhstan-Armenia-
Kyrgyzstan) - Modello certificato in accordo alla norma EAC (Russia-Bielorussia-Kazakistan-
Armenia-Kirghizistan) - Le modèle est certifié EAC (norme Russie-Biélorussie-Kazakhstan-
Arménie-Kirghizistan)
t Required periodic inspection every 12 months - Necessità di controllo periodico ogni 12 mesi -
Exigence de contrôle périodique tous les 12 mois
y Button for cam locking - Pulsante di bloccaggio camma - Bouton de blocage de la came
u Lever positions - Posizioni di funzionamento - Position de fonctionnement
a. Ascent, belay and lock - Risalita, assicurazione e bloccaggio - Montée, assurage et blocage
b. Antipanic stop - Bloccaggio antipanico - Blocage anti-panique
c. Gradual descent - Discesa progressiva - Descente progressive
d. Gradual safety braking - Freno di sicurezza progressivo - Frein progressif de sécurité
e. Full lock - Bloccaggio completo - Blocage complet
EN 12841A:2006 - Fall arrester
Max 120kg, 10<ø<11.5mm
EN 12841C:2006 - Descender
EN 12841B:2006 - Ascender
Max 210kg, 10<ø<11mm
Max 250kg, 11<ø<11.5mm
ANSI Z359.4-2013 - Rescue
Avoid chemical, electrical
and thermal hazards
Max 200m-Multiple use
60-141kg, 11mm
EN 15151-1:2012 - Belay
9.9<ø<11mm
1
EN 341:2011/2A - Rescue
40-200kg, ø10.5mm
Max 200m, Temp. -30/+60°C

45
[1] Rear plate
[2] Front plate
[3] Attachment hole
[4] Action lever
[5] Fixed cam
[6] Movable cam
[7] Button for cam locking
[8] Locking lever
[9] Locking rivets
[10] Braking side of the rope
[11] Anchoring/Climber side of
the rope
[1] Flangia posteriore
[2] Flangia anteriore
[3] Foro di connessione
[4] Leva di azionamento
[5] Camma fissa
[6] Camma mobile
[7] Pulsante di bloccaggio
camma
[8] Leva di bloccaggio
[9] Rivetti di chiusura
[10] Corda lato frenaggio
[11] Corda lato
ancoraggio/arrampicatore
[1] Flasque postérieur
[2] Flasque antérieur
[3] Trou de connexion
[4] Levier d'actionnement
[5] Came fixe
[6] Came mobile
[7] Bouton de blocage de la
came
[8] Cliquet de blocage
[9] Rivets de fermeture
[10] Corde côté freinage
[11] Corde côté
amarrage/grimpeur
NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE
Y
[10]
[11]
[1] [9]
[9]
[9]
[4]
UP
[3]
[2]
[6]
[5]
[9]
[9]
[7]
[8]
[9]
Rope compatibility - Compatibilità della corda - Compatibilité de la corde
EN 12841C Descender - Discensore - Descendeur
= EN 1891 Type A
10<Ø<11 mm, max 210 kg
11<Ø<11.5 mm, max 250 kg
EN 12841B Ascender - Risalitore - Bloqueur
= EN 1891 Type A
10<Ø<11 mm, max 210 kg
11<Ø<11.5 mm, max 250 kg
EN 12841A Fall arrester - Anticaduta - Antichute
= EN 1891 Type A
10<Ø<11.5 mm, max 120 kg
EN 341/2A Rescue and evacuation device - Dispositivo di salvataggio ed evacuazione
Dispositif de sauvetage et d'évacuation
= EN 1891 Type A
CAMP Iridium 10.5 mm ref.2810A, 40-200 kg, max 200 m
EN 15151-1 Belay device - Dispositivo di assicurazione - Dispositif d'assurage
= EN 892 Single
9.9<Ø<11 mm
ANSI-ASSE Z359.4 Rescue and evacuation descent device - Dispositivo di discesa per
salvataggio ed evacuazione - Dispositif de descente de sauvetage
et d'évacuation
= EN 1891 Type A
CAMP Iridium 11 mm ref.2811A, 60-141 kg, max 200 m

45
[1] Rear plate
[2] Front plate
[3] Attachment hole
[4] Action lever
[5] Fixed cam
[6] Movable cam
[7] Button for cam locking
[8] Locking lever
[9] Locking rivets
[10] Braking side of the rope
[11] Anchoring/Climber side of
the rope
[1] Flangia posteriore
[2] Flangia anteriore
[3] Foro di connessione
[4] Leva di azionamento
[5] Camma fissa
[6] Camma mobile
[7] Pulsante di bloccaggio
camma
[8] Leva di bloccaggio
[9] Rivetti di chiusura
[10] Corda lato frenaggio
[11] Corda lato
ancoraggio/arrampicatore
[1] Flasque postérieur
[2] Flasque antérieur
[3] Trou de connexion
[4] Levier d'actionnement
[5] Came fixe
[6] Came mobile
[7] Bouton de blocage de la
came
[8] Cliquet de blocage
[9] Rivets de fermeture
[10] Corde côté freinage
[11] Corde côté
amarrage/grimpeur
NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE
Y
[10]
[11]
[1] [9]
[9]
[9]
[4]
UP
[3]
[2]
[6]
[5]
[9]
[9]
[7]
[8]
[9]
Rope compatibility - Compatibilità della corda - Compatibilité de la corde
EN 12841C Descender - Discensore - Descendeur
= EN 1891 Type A
10<Ø<11 mm, max 210 kg
11<Ø<11.5 mm, max 250 kg
EN 12841B Ascender - Risalitore - Bloqueur
= EN 1891 Type A
10<Ø<11 mm, max 210 kg
11<Ø<11.5 mm, max 250 kg
EN 12841A Fall arrester - Anticaduta - Antichute
= EN 1891 Type A
10<Ø<11.5 mm, max 120 kg
EN 341/2A Rescue and evacuation device - Dispositivo di salvataggio ed evacuazione
Dispositif de sauvetage et d'évacuation
= EN 1891 Type A
CAMP Iridium 10.5 mm ref.2810A, 40-200 kg, max 200 m
EN 15151-1 Belay device - Dispositivo di assicurazione - Dispositif d'assurage
= EN 892 Single
9.9<Ø<11 mm
ANSI-ASSE Z359.4 Rescue and evacuation descent device - Dispositivo di discesa per
salvataggio ed evacuazione - Dispositif de descente de sauvetage
et d'évacuation
= EN 1891 Type A
CAMP Iridium 11 mm ref.2811A, 60-141 kg, max 200 m

67
Working principle / Principio di funzionamento / Principe de fonctionnement
2A
2B
2C
STOP
LOCK
GO
Anti-Panic
Zone
STOP
BRAKE
FULL
LOCK
Unbrake
3A
3B
Working principle
Principio di funzionamento
Principe de fonctionnement

67
Working principle / Principio di funzionamento / Principe de fonctionnement
2A
2B
2C
STOP
LOCK
GO
Anti-Panic
Zone
STOP
BRAKE
FULL
LOCK
Unbrake
3A
3B
Working principle
Principio di funzionamento
Principe de fonctionnement

89
Safety locking
Bloccaggio di sicurezza
Blocage de sécurité

89
Safety locking
Bloccaggio di sicurezza
Blocage de sécurité

10 11
Installation / Istallazione / Installation
5A
5B 5D
5C

10 11
Installation / Istallazione / Installation
5A
5B 5D
5C

12 13
7A
Discesa EN 12841C
EN 12841C Descending
Descente EN 12841/C
EN 12841A
EN 795
Function test
Prova di
funzionamento
Test de
fonctionnement
7C
Spostamento orizzontale
Horizontal movement
Déplacement horizontal
7B
EN 12841C
= EN 1891 Type A
10<Ø<11 mm
= EN 1891 Type A
11<Ø<11.5 mm
210 kg
MAX
250 kg
MAX

12 13
7A
Discesa EN 12841C
EN 12841C Descending
Descente EN 12841/C
EN 12841A
EN 795
Function test
Prova di
funzionamento
Test de
fonctionnement
7C
Spostamento orizzontale
Horizontal movement
Déplacement horizontal
7B
EN 12841C
= EN 1891 Type A
10<Ø<11 mm
= EN 1891 Type A
11<Ø<11.5 mm
210 kg
MAX
250 kg
MAX

14 15
GIANT 1
EN 12841B/C
Ascender/Descender
Risalitore/Discensore
Bloqueur/Descendeur
GIANT 2
EN 12841A
Fall arrester
Anticaduta
Antichute
EN 795
EN 12841A Fall arrester
Anticaduta EN 12841A
Antichute EN 12841A
EN 12841B Ascending
Risalita EN 12841B
Remontée EN 12841B
EN 12841A
EN 12841B
EN 795
Rescue and evacuation descent
Discesa di salvataggio ed evacuazione
Descente de sauvetage et d'évacuation
EN 795
11A
11B
EN 795
11C
11D
EN 341/2A
= EN 1891 Type A
CAMP Iridium
10.5 mm
ref.2810A
ANSI/ASSE Z359.4
= EN 1891 Type A
CAMP Iridium
11 mm
ref.2811A
40-200 kg
200 m MAX
60-141 kg
200 m MAX
EN 341/2A
= EN 1891 Type A
CAMP Iridium
10.5 mm
ref.2810A 40-200 kg
200 m MAX
EN 12841A
= EN 1891 Type A
10<Ø<11.5 mm
120 kg MAX
EN 12841B
= EN 1891 Type A
10<Ø<11 mm
= EN 1891 Type A
11<Ø<11.5 mm
210 kg
MAX
250 kg
MAX

14 15
GIANT 1
EN 12841B/C
Ascender/Descender
Risalitore/Discensore
Bloqueur/Descendeur
GIANT 2
EN 12841A
Fall arrester
Anticaduta
Antichute
EN 795
EN 12841A Fall arrester
Anticaduta EN 12841A
Antichute EN 12841A
EN 12841B Ascending
Risalita EN 12841B
Remontée EN 12841B
EN 12841A
EN 12841B
EN 795
Rescue and evacuation descent
Discesa di salvataggio ed evacuazione
Descente de sauvetage et d'évacuation
EN 795
11A
11B
EN 795
11C
11D
EN 341/2A
= EN 1891 Type A
CAMP Iridium
10.5 mm
ref.2810A
ANSI/ASSE Z359.4
= EN 1891 Type A
CAMP Iridium
11 mm
ref.2811A
40-200 kg
200 m MAX
60-141 kg
200 m MAX
EN 341/2A
= EN 1891 Type A
CAMP Iridium
10.5 mm
ref.2810A 40-200 kg
200 m MAX
EN 12841A
= EN 1891 Type A
10<Ø<11.5 mm
120 kg MAX
EN 12841B
= EN 1891 Type A
10<Ø<11 mm
= EN 1891 Type A
11<Ø<11.5 mm
210 kg
MAX
250 kg
MAX

16 17
12A
EN 341 / EN 12841C use with heavy loads (>140 kg): braking carabiner
Uso EN 341 / EN 12841C con carichi elevati (>140 kg): moschettone di freno
Utilisation EN 341 / EN 12841C avec charge élevée (>140 kg): mousqueton de freinage
200/210/250 kg
MAX
EXPERT USERS ONLY / SOLO UTILIZZATORI ESPERTI
SEULMENT UTILISATEURS EXPERT
EN 341/2A
200 kg MAX
EN 12841C
210/250 kg MAX
12B
200/210/250 kg
MAX

16 17
12A
EN 341 / EN 12841C use with heavy loads (>140 kg): braking carabiner
Uso EN 341 / EN 12841C con carichi elevati (>140 kg): moschettone di freno
Utilisation EN 341 / EN 12841C avec charge élevée (>140 kg): mousqueton de freinage
200/210/250 kg
MAX
EXPERT USERS ONLY / SOLO UTILIZZATORI ESPERTI
SEULMENT UTILISATEURS EXPERT
EN 341/2A
200 kg MAX
EN 12841C
210/250 kg MAX
12B
200/210/250 kg
MAX

18 19
EN 15151-1 Climbing belay
Assicurazione in arrampicata EN 15151-1
Assurage en escalade EN 15151-1
= EN 892 Single
9.9<Ø<11 mm
EN 15151-1
100 kg MAX
EN 15151-1
Giving slack / Dare corda / Donner du mou
EN 15151-1
Giving slack quickly - Dare corda rapidamente - Donner du mou rapidement
Table of contents
Languages:
Other CAMP Safety Equipment manuals

CAMP
CAMP 1389 SKR-BLOCK User manual

CAMP
CAMP COBRA 6 User manual

CAMP
CAMP OVO User manual

CAMP
CAMP SET FERRATA KINETIC User manual

CAMP
CAMP BLIN KIT User manual

CAMP
CAMP Swifty Vest User manual

CAMP
CAMP I-BLOCK EVO User manual

CAMP
CAMP GOBLIN User manual

CAMP
CAMP SKIMO TOTAL RACE User manual

CAMP
CAMP 1095 User manual