Système de guidage d’aiguille Ultra-Pro II™ Français
BRACELET / GUIDE D’AIGUILLE
INDICATIONS
Le système de guidage a pour but d’orienter les instruments tels que cathéters, électrodes et aiguilles vers le lieu
anatomique cible d’un patient, en liaison avec l’instrument d’imagerie, dans des procédures percutanées. Le personnel
de soins de santé doitêtre formé aux utilisations de l’échographie avant l’emploi du dispositif.
UTILISATION PRÉVUE
Le bracelet et le guide jetable sont des outils permettant aux médecins de réaliser des interventions guidées par aiguille
(ou cathéter), au cours desquelles des transducteurs d’échographies diagnostiques sont utilisés.
ENVELOPPE
INDICATIONS / UTILISATION PRÉVUE
Enveloppe ou gaine de protection recouvrant les instruments de diagnostic à ultrasons avec transducteur/sonde/tête de
balayage. L’enveloppe permet l’utilisation du transducteur pour la scanographie et les procédures guidées par aiguille
pour la surface corporelle, les cavités internes et l’échographie diagnostique peropératoire, tout en contribuant à
empêcher le transfert de micro-organismes, liquides corporels et matières particulaires au patient et au personnel de
soins de santé lors de la réutilisation du transducteur (enveloppes stériles et non stériles). L’enveloppe offre également un
moyen de maintenir le champ stérile (enveloppes stériles uniquement). Les enveloppes de transducteur à ultrasons en
polyéthylène (Poly Ultrasound Transducer Covers) CIVCO sont fournies stériles et non stériles, à usage unique pour un
seul patient ou une seule procédure, jetables.
ATTENTION
La loi fédérale américaine n’autorise la vente de ce dispositif que sur ordonnance ou par un médecin.
AVERTISSEMENT
nAvant utilisation, vous devez avoir bénéficié d’une formation à l’échographie. Pour obtenir des instructions
relatives à l’utilisation du transducteur, voir le manuel du système.
nLes éléments jetables sont emballés stérilement et destinés à un usage unique exclusivement. Ne pas utiliser
si l’intégrité de l’emballage a été compromise ou si la date de péremption est dépassée.
nNe pas réutiliser, retraiter ou restériliser l’appareil à usage unique. La réutilisation, le retraitement ou la
restérilisation peuvent entraîner la contamination de l’appareil, provoquer une infection chez le patient ou
conduire à une infection croisée.
nLe système de guidage d’aiguille de CIVCO est conçu et approuvé comme étant un système intégré en deux
parties composé d’un bracelet réutilisable sur mesure et d’un guide-aiguille jetable. L’utilisation de guides ne
portant pas la marque CIVCO sur un bracelet CIVCO peut entraîner des blessures graves pour le patient
et/ou l’utilisateur. Afin de garantir une utilisation sans danger et efficace conformément aux indications du
logiciel du système, il est recommandé d’utiliser uniquement des guide-aiguilles CIVCO.
nLe bracelet n’est pas emballé stérilement ; il est réutilisable. Pour éviter tout risque de contamination du
patient, s’assurer que le bracelet et correctement nettoyé, stérilisé et désinfecté avant chaque utilisation.
nNe pas utiliser le bracelet s’il ne s’adapte pas correctement.
nUniquement utiliser des agents ou gels solubles dans l’eau. Les matériaux à base de pétrole ou d’huile
minérale peuvent endommager l’enveloppe.
nLe transducteur et le bracelet sont montrés sans enveloppe uniquement pour l’illustration. Toujours placer
l’enveloppe sur le transducteur et le bracelet pour protéger les patients et les utilisateurs de toute
contamination croisée.
VÉRIFICATION DU CHEMIN DE L’AIGUILLE
nAvant d’utiliser le composant pour la première fois, inspecter le chemin de l'aiguille pour vérifier les connexions
entre le système et le guide de biopsie, comme décritdans le manuel du système.
nPour les bracelets à plusieurs positions de réglage, vérifier que le réglage du bracelet correspond à celui du
logiciel du système avant chaque utilisation.
REMARQUE: Utiliser une longueur d’aiguille appropriée pour atteindre la zone cible.
UTILISATION DU KIT DE BIOPSIE
1. Fixer le bracelet au transducteur en alignant les éléments de positionnement. S’assurer que le bracelet est
fermement fixé. (Voir les illustrations page 4-5.)
18