
Cœur plasma Version 09/11
Nº de commande 59 15 06
Utilisation prévue1.
Ce produit sert d’éclairage d’ambiance stylé dans une habitation. Le produit dispose aussi d’une
fonction de déclenchement sonore. L‘alimentation électrique s‘effectue avec une prise secteur
courante. Ce produit ne doit être utilisé qu’en intérieur dans des locaux secs.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationdu
produitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Contenu d’emballage2.
Cœur plasma•
Bloc d’alimentation•
Mode d’emploi•
Consignes de sécurité3.
Lisezlemoded’emploi avec attention en étant particulièrementattentifaux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et
des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation
correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera
alors annulée.
Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux•
domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants•
très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses•
intenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.•
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le•
d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
présente des traces de dommages visibles,-
le produit ne fonctionne plus comme il devrait,-
a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien-
a été transporté dans des conditions très rudes.-
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible•
hauteur, l’appareil peut être endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les•
autres appareils connectés à cet appareil.
Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de•
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un•
atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous•
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Principe de fonctionnement4.
Cette lampe à plasma est constituée d’une boule en verre transparente remplie à faible pression.
À l’intérieur de la boule de verre se trouve une boule de verre plus petite qui sert d’électrode. En
cas d’application d’une tension alternative à haute tension, la lampe produit des éclairs allant de
la boule intérieure à la boule extérieure. Dès qu’une main touche le verre, le champ électrique est
modié.Unelignedelumièrevisibleestproduiteentrelabouleintérieureetlepointdecontact.
Mise en service5.
N’essayez jamais d’enlever la boule de verre de la lampe.•
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de la lampe à plasma.•
Ne pas utiliser la lampe à plasma sans surveillance.•
Vériezdetempsentempsquelalampeàplasmaetleblocd’alimentation•
ne présentent pas de dommages.
Ne touchez jamais la boule de verre les mains mouillées ou avec des objets•
métalliquesouconducteurs.
Ne posez pas trop longtemps les mains nues sur la boule de verre. Ceci•
pourraitprovoquerdesbrûlures.
N’utilisez jamais la lampe à plasma avec une boule de verre endommagée.•
Placez le produit sur une surface plane.1.
Raccordezlachedesortiebassetensiondel’adaptateurdecourantàlaprisedecourant2.
disposée du côté de la base.
Le commutateur doit être sur la position OFF (arrêt).3.
Raccordez l’adaptateur de courant à une prise secteur de 100 – 240 V/AC.4.
L’interrupteur placé sur le côté permet de mettre en marche l’appareil (position ON) ou de5.
l’arrêter (position OFF) ou d’activer le mode de déclenchement sonore (position SOUND).
En mode déclenchement sonore, le cœur plasma fonctionne lorsqu’un son est détecté.6.
Débranchez l’adaptateur de courant de la prise secteur lorsque vous prévoyez qu’il sera7.
inutilisé pendant une période prolongée.
Nettoyage6.
Eteignez le produit avant de le nettoyer. Débranchez le bloc d’alimentation dernier de la prise•
de courant.
Pournettoyerl’extérieurduproduit,ilsuftd’utiliserunchiffonpropre,secetdoux.•
Nettoyer la boule de verre avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont possibles.•
En aucun cas, utiliser des produits de nettoyage agressifs.
Elimination des déchets7.
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
Caractéristiquestechniques8.
Tension de service : 12 V/CC
Bloc d’alimentation : Tension d’entrée : 100 – 240 V/CA, 50/60 Hz
Tension de sortie : 12 V/CC
Courant de sortie : max. 500 mA
Dimensions : Dimension du pied (L x P) : 125 x 125 mm
Hauteur : 219 mm
Poids : 478 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle
soit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallationsdetraitement
de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Donnéestechniquesetconditionnementsoumisàmodicationssansaucunpréalable.
© 2011 par Conrad Electronic SE.
V1_0911_02-HL