
7 … 20
MC • Edition 03.19 • Nr. 225 705
Meßanschluß G 1/8 vor V1
beidseitig möglich
Test point connection G 1/8
upstream of V1, possible on
both sides
Prise de pression G 1/8 avant
V1 possible des deux côtés
Attacco misuratore G 1/8 pos-
sibile sui due lati
Atmungsdüse, Regler
Vent nozzle, regulator
Mise à l‘atmosphère, régulateur
Ugello di sato, regolatore
Übersicht/Overview/Tableau/Sommario
Druckwächter
Pressure switch
Pressostat
Pressostato
Meßanschluß G 1/8 nach Ventil 2
Test point connection
G 1/8 downstream of valve 2
Prise de pression G 1/8 après V2
Attacco misuratore G 1/8
dopo valvola 2
Ausgangsansch
Output ange
Bride de sortie
Flangia in uscita
Meßanschluß G 1/8 nach Ventil 1,
beidseitig möglich
Test point connection G 1/8 downstream
of valve 1, possible on both sides
Prise de pression G 1/8 après V1 possible
des deux côtes
Possibile attacco misuratore G 1/8 dopo
valvola 1 su entrambi i lati
Meßanschluß G 1/8 möglich
Test point connection G 1/8 possible
Prise de pression G 1/8 possible
Possibile attacco misuratore G 1/8
Magnet
Solenoid
Bobine
Bobina
Hydraulikbremse oder Einstellteller
Hydraulic brake or setting plate
Frein hydraulique ou bouton de réglage
Freno idraulico o piatello di regolazione
Einstellkappe
Setting cap
Bouton de réglage
Coperchietto di regolazione
Betriebsanzeige
Operation display
Indicateur de marche
Indicatore di esercizio
Elektrischer Anschluß Ventile
(Stecker DIN EN 175 301-803)
Electrical connection for valves
(DIN EN 175 301-803 connector)
Raccordement électrique de l‘électro-
vanne (connecteurs DIN EN 175 301-803)
Allacciamento electrico valvole
(spina DIN EN 175 301-803)
Elektrischer Anschluß Druckwächter
(Stecker DIN EN 175 301-803)
Electrical connection for pressure switch
(DIN EN 175 301-803 connector)
Raccordement électrique du pressostat
(connecteurs DIN EN 175 301-803)
Allacciamento elettrico pressostato
(spin DIN EN 175 301-803)
Meßanschluß G1/8 möglich
Test point connection G 1/8 possible
Prise de pression G 1/8 possible
Possibilità attacco misuratore G 1/8
Verschlußkappe, Regler
Sealing cap, regulator
Capuchon, régulateur
Tappetto di chiusura, regolatore
Gasußrichtung
Gas ow direction
Direction du ux de gaz
Direzione usso gas
Meßanschluß G 1/8 möglich
Test point connection G 1/8 possible
Prise de pression G 1/8 possible
Possibile attacco misuratore G 1/8
Meßanschluß G 1/8 nach Ventil 1,
beidseitig möglich
Test point connection G 1/8 downstream
of valve 1, possible on both sides
Prise de pression G 1/8 après
V1 possible des deux côtes
Possibile attacco misuratore
G 1/8 dopo valvola 1 su
entrambi i lati
Ausgangsansch
Output ange
Bride de sortie
Flangia in uscita
Magnet
Solenoid
Bobine
Bobina
Hydraulikbremse oder Einstellteller
Hydraulic brake or setting plate
Frein hydraulique ou bouton de réglage
Freno idraulico o piatello di regolazione
Einstellkappe
Setting cap
Bouton de réglage
Coperchietto di regolazione
Verschlußkappe, Regler
Sealing cap, regulator
Capuchon, régulateur
Tappetto di chiusura,
regolatore
Elektrischer Anschluß Ventile (Stecker DIN EN 175 301-803)
Electrical connection for valves (DIN EN 175 301-803 connector)
Raccordement électrique de l‘électro-vanne (connecteurs DIN EN 175 301-803)
Allacciamento electrico valvole (spina DIN EN 175 301-803)
Betriebsanzeige
Operation display
Indicateur de marche
Indicatore di esercizio
Elektrischer Anschluß Druckwächter
(Stecker DIN EN 175 301-803)
Electrical connection for pressure switch
(DIN EN 175 301-803 connector)
Raccordement électrique du pressostat
(connecteurs DIN EN 175 301-803)
Allacciamento elettrico pressostato
(spin DIN EN 175 301-803)
Druckwächter
Pressure switch
Pressostat
Pressostato
Meßanschluß G1/8 möglich
Test point connection G 1/8 possible
Prise de pression G 1/8 possible
Possibilità attacco misuratore G 1/8
Gasußrichtung
Gas ow direction
Direction du ux de gaz
Direzione usso gas
Meßanschluß G 1/8 vor V1 beidseitig möglich
Test point connection G 1/8 upstream of V1, possible on both sides
Prise de pression G 1/8 avant V1 possible des deux côtés
Attacco misuratore G 1/8 possibile sui due lati
Eingangsansch
Input ange
Bride d‘entrée
Flangia in entrata
Meßanschluß G 1/8 nach Ventil 2
Test point connection G 1/8
downstream of valve 2
Prise de pression G 1/8 après V2
Attacco misuratore G 1/8 dopo valvola 2
Filtergehäuse
Filter housing
Filtre
Involucro del ltro
Eingangsansch
Input ange
Bride d‘entrée
Flangia in entrata
Filtergehäuse
Filter housing
Filtre
Involucro del ltro