
8 … 18
M/CD • Edition 03.13 • Nr. 259 961
Erlärung Parameterwerte
Explanation of the parameter values
Explication des valeurs de paramètres
Spiegazione valori dei parametri
VPM-LC
P32
0…255
Anzahl Entleerversuche
(8–Bit)
Steht die DIP–Schalter–Stel-
lung auf „ 0 0 1 1 “ wird für die
Anzahl der Entleerversuche
dieser Parameterwert gesetzt.
Wenn nicht wird ein fest de-
nierter Wert verwendet, siehe
BMA VPM / DIP-Schalter Prüf-
versuche. Der interne Zähler
wird bei Eintritt in den State
Freigabe bzw. bei Netz-Ein auf
diesen Wert zurückgesetzt.
Achtung: Eine Änderung des
Parameters wirkt sich nur nach
einem Neustart des VPM aus.
Einstellbar von 0 bis 255.
Number of emptying
attempts (8–bit)
If the DIP switch setting is
on "
0 0 1 1
", this parameter
value is set for the number of
emptying attempts. If not, a
xed value is used, see BMA
VPM / DIP switch test attempts
The internal counter will be
reset to this value upon enter-
ing the release state or upon
Mains on.
Attention: A change in the
parameter only becomes eec-
tive after a restart of the VPM.
Adjustable from 0 to 255.
Nombre d'essais de purge
(8–bit)
Si l'interrupteur DIP est posi-
tionné sur « 0 0 1 1 », cette
valeur de paramètre est dé-
nie pour le nombre d'essais de
purge. Autrement, une valeur
dénie xe est utilisée, voir les
Instructions d'utilisation et de
montage VPM / interrupteur
DIP essais de vérication. Le
compteur interne est remis sur
cette valeur lors de l'entrée à
l'état du déblocage ou lors de
réseau marche.
Attention : Une modica-
tion du paramètre n'a des
conséquences qu'après un
redémarrage du VPM.
Réglable de 0 à 255.
Numero tentativi di svuota-
mento (8–bit)
Se l'interruttore DIP- è su
" 0 0 1 1 ", viene impostato
questo valore di parametro per
il numero dei tentativi di svuo-
tamento. Se non viene utiliz-
zato un valore sso denito, si
vedano le istruzioni per l'uso
VPM/interruttore DIP Tentativi
di prova. Il contatore interno
viene resettato su questo
valore all'ingresso nello stato
di attivazione o con rete on.
Attenzione: una modica del
parametro diviene ecace
solo dopo un riavvio del VPM.
Impostabile da 0 a 255.
P33
0…1
Warteprogramm abbrech-
bar (1–Bit)
Das Warteprogramm (State 20
und State 21) kann mit Weg-
nahme der Prüfanforderung
abgebrochen werden, wenn
dieser Parameter gesetzt ist.
Für die Ventilprüfung in der
Abschaltung, für die eine Weg-
nahme der Prüfanforderung
Vorraussetzung ist, wechselt
das VPM somit nach einem
Fehlschlagen des Füllens
oder Entleerens sofort ohne
Wartezeit in State 1 (Warten
auf Prüfanforderung).
Einstellung 0: Warteprogramm
kann nicht abgebrochen wer-
den, die gesamte Zeit (P30)
wird abgewartet.
Einstellung 1: Durch Weg-
nahme der Prüfanforderung
wechselt das VPM zu State 1.
Waiting program interrupt-
ible (1–bit)
The waiting program (state
20 and state 21) can be inter-
rupted by removing the test
request if this parameter has
been set. Thus, for the valve
test during switch-o, which
requires removing the test
request, the VPM will switch
immediately to state 1 (waiting
for test request) without wait-
ing time, after lling or empty-
ing was unsuccessful.
Setting 0: Waiting program
cannot be interrupted, sys-
tems waits for the entire time
(P30).
Setting 1: Removing the test
request will switch the VPM to
state 1.
Programme d'attente annu-
lable (1–bit)
Le programme d'attente
(état 20 et état 21) peut être
arrêté par l'annulation de la
demande de vérication, si ce
paramètre est activé. Après
un échec de remplissage ou
de purge, le VPM change
alors directement sans temps
d'attente à l'état 1 (attente
d'une demande de vérica-
tion) pour la vérication des
vannes pendant la coupure,
pour laquelle l'annulation de
la demande de vérication est
une condition préalable.
Réglage 0 : Le programme
d'attente ne peut être annulé,
le temps total (P30)
est attendu.
Réglage 1 : Par l'annulation de
la demande de vérication, le
VPM passe à l'état 1.
Programma di attesa annul-
labile (1–bit )
Il programma di attesa (stato
20 e stato 21) può essere
annullato venendo meno il
requisito di prova, se è impo-
stato questo parametro. Per la
verica delle valvole durante
lo spegnimento, il cui requisito
fondamentale è il venir meno
del requisito di prova, il VPM
passa subito dopo un'a-
nomalia di riempimento o
spegnimento senza tempo di
attesa allo stato 1 (attesa del
requisito di prova).
Impostazione 0: il program-
ma di attesa non può essere
annullato, viene atteso
il tempo intero (P30).
Impostazione 1: venendo il re-
quisito di prova, il VPM passa
allo stato 1.
P40
0…4
Betriebsart Multifunktions-
ausgang (8–Bit)
Konguration des Multifunkti-
onsausgangs.
Weitere Erklärung siehe BMA
VPM / Multifunktionsausgang.
Einstellung 0: Warnmeldung
bei zu hoher Schaltspielzahl
(siehe P41 und P42)
Einstellung 1: Signal während
der Prüfvorgang läuft
Einstellung 2: Spannung liegt an
Einstellung 3: Freigabe Was-
ser und Elektro
Einstellung 4: Abschalterfolg,
bei der nächsten Prüfanfor-
derung ndet die Prüfung im
Anlauf nicht statt
Bei Einstellungen größer 4
bleibt der Ausgang span-
nungslos.
Multifunction output operat-
ing mode (8–bit)
Conguration of the multifunc-
tion output.
For additional explanation,
see BMA VPM / Multifunction
output.
Setting 0: Warning message
when number of operating
cycles is too high (see P41
and P42)
Setting 1: Signal while test is
running
Setting 2: Voltage has been
applied
Setting 3: Release of water
and electrics
Setting 4: Switch-o suc-
cessful, the next time a test
is requested, the test will not
be carried out during the start
phase
For settings larger than 4,
the output will remain de-
energised.
Mode de fonctionnement
sortie multifonctionnelle
(8–bit)
Conguration de la sortie
multifonctionnelle.
Pour d'autres explications, voir
les instructions d'utilisation
et de montage VPM / sortie
multifonctionnelle.
Réglage 0 : message d'aver-
tissement dans le cas d'un
nombre de cycles trop élevé
(voir P41 et P42)
Réglage 1 : signal pendant le
processus de vérication
Réglage 2 : sous tension
Réglage 3 : déblocage eau et
électrique
Réglage 4 : arrêt réussi, la
vérication pendant le démar-
rage ne sera pas eectuée
lors de la prochaine demande
de vérication.
Pour des réglages plus grand
que 4, la sortie reste sans
tension.
Modalità uscita multifunzione
(8–bit)
Congurazione dell'uscita
multifunzione.
Ulteriore chiarimento, vedi
istruzioni per l'uso VPM/uscita
multifunzione.
Impostazione 0: segnale di
anomalia con ciclo di commu-
tazione troppo elevato (vedi
P41 e P42)
Impostazione 1: il segnale si
attiva durante il processo di
prova
Impostazione 2: presenza di
tensione
Impostazione 3: attivazione
acqua ed elettricità
Impostazione 4: spegnimento
avvenuto con successo, con il
requisito di prova successivo
non avviene alcuna prova
durante l'avvio.
In caso di impostazioni supe-
riori a 4 l'uscita rimane senza
tensione.
Old documentation - Only for your information!
Product is not available anymore!