ECG SO 570 User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
SO 570
CZ SUŠIČKA OVOCE
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
DEHIDRATOR ZA VOĆE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK SUŠIČKA OVOCIA
NÁVOD NA OBSLUHU FR DÉSHYDRATEUR DE FRUITS
MODE D'EMPLOI
PL SUSZARKA DO OWOCÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI IT ESSICCATORE DI FRUTTA
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU GYÜMÖLCSSZÁRÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES DESHIDRATADOR DE FRUTA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE OBSTTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG ET PUUVILJAKUIVATI
KASUTUSJUHEND
GB FRUIT DEHYDRATOR
INSTRUCTION MANUAL LT VAISIŲ DŽIOVINTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
DEHIDRATOR HRANE
UPUTE ZA UPORABU LV AUGĻU ŽĀVĒTĀJS
ROKASGRĀMATA
SI SUŠILEC SADJA
NAVODILA

POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
1
2
3
4
5
789
6
qa
0
CZ
1. Víko sušičky
2. 5 nastavitelných plat na sušení
3. Dno tác
4. Základna
5. Ovládací panel
6. Tlačítko časovače
7. Tlačítko (+)
8. Displej
9. Tlačítko (-)
10. Tlačítko nastavení teploty
11. Tlačítko Start/Reset
SK
1. Veko sušičky
2. 5 nastaviteľných tácok na
sušenie
3. Dno tácok
4. Základňa
5. Ovládací panel
6. Tlačidlo časovača
7. Tlačidlo (+)
8. Displej
9. Tlačidlo (−)
10. Tlačidlo nastavenia teploty
11. Tlačidlo Start/Reset
PL
1. Pokrywa suszarki
2. 5 regulowanych tacek do
suszenia
3. Dno tacek
4. Podstawka
5. Panel sterowania
6. Przycisk programatora czasu
7. Przycisk (+)
8. Wyświetlacz
9. Przycisk (-)
10. Przycisk ustawienia temperatury
11. Przycisk Start/Reset
HU
1. Fedél
2. 5 db állítható magasságú tálca
aszárításhoz
3. Tálca tartó
4. Készülék
5. Működtető panel
6. Időkapcsoló gomb
7. „+” gomb
8. Kijelző
9. „-” gomb
10. Hőmérséklet beállító gomb
11. Start/Reset gomb
DE
1. Deckel
2. 5 einstellbare Trockenfächer
3. Boden Untersatz
4. Gerätebasis
5. Bedienpaneel
6. Timer-Taste
7. Taste (+)
8. Display
9. Taste (-)
10. Temperatur-Taste
11. Taste Start/Reset
GB
1. Dehydrator cover
2. 5 adjustable trays for drying
3. Tray bottom
4. Base
5. Control panel
6. Timer button
7. Button (+)
8. Display
9. Button (-)
10. Temperature setting button
11. Start/Reset button
HR/BIH
1. Poklopac dehidratora
2. 5 podesivih pladanja za sušenje
3. Dno pladnjeva
4. Postolje
5. Upravljačka ploča
6. Tipka timera
7. Tipka (+)
8. Zaslon
9. Tipka (-)
10. Tipka za odabir temperature
11. Tipka Start/Reset

SI
1. Pokrov sušilca
2. 5 nastavljivih plošč za sušenje
3. Dno pladnja
4. Temelj
5. Upravljalna plošča
6. Tipka časomerilca
7. Tipka (+)
8. Zaslon
9. Tipka (-)
10. Tipka nastavljene temperature
11. Tipka Zagon/Resetiranje
SR/MNE
1. Poklopac dehidratora
2. 5 podesivih posuda za sušenje
3. Dno posuda
4. Postolje
5. Upravljačka ploča
6. Taster tajmera
7. Taster (+)
8. Ekran
9. Taster (-)
10. Taster za podešavanje
temperature
11. Taster Start/Pauza
FR
1. Couvercle du déshydrateur
2. 5 plateaux de séchage réglables
3. Fond plateau
4. Base
5. Panneau de commande
6. Touche du minuteur
7. Touche (+)
8. Écran
9. Touche (-)
10. Touche de réglage de
température
11. Touche Start/Reset (Démarrer/
Réinitialiser)
IT
1. Coperchio del disidratatore
2. 5 vassoi regolabili per
l’essiccazione
3. Fondo del vassoio
4. Base
5. Pannello di controllo
6. Pulsante timer
7. Pulsante (+)
8. Display
9. Pulsante (-)
10. Pulsante di impostazione della
temperatura
11. Pulsante start/reset
ES
1. La cubierta del deshidratador
2. 5 bandejas de secado ajustables
3. Parte inferior de la bandeja
4. Base
5. Panel de control
6. Botón temporizador
7. Botón (+)
8. Visor
9. Botón (-)
10. Botón de conguración de
temperatura
11. Botón Start/Reset (iniciar/
recongurar)
ET
1. Kuivati kate
2. 5 reguleeritavat kuivatusplaati
kuivatamiseks
3. Kuivatusplaadi põhi
4. Alus
5. Juhtpaneel
6. Aegrelee nupp
7. Nupp (+)
8. Kuvar
9. Nupp (-)
10. Temperatuuri reguleerimisnupp
11. Käivitamise/peatamise nupp
LT
1. Džiovintuvo dangtis
2. 5 reguliuojami dėklai
džiovinimui
3. Dėklo dugnas
4. Pagrindas
5. Valdymo skydelis
6. Laikmačio mygtukas
7. Mygtukas (+)
8. Ekranas
9. Mygtukas (-)
10. Temperatūros nustatymo
mygtukas
11. Pradžios / atstatos mygtukas
LV
1. Žāvētāja vāks
2. 5 regulējamas paplātes
žāvēšanai
3. Paplātes dibens
4. Pamatne
5. Vadības panelis
6. Taimera poga
7. Poga (+)
8. Displejs
9. Poga (-)
10. Temperatūras iestatīšanas poga
11. Ieslēgšanas/atiestatīšanas poga

CZ
SUŠIČKA OVOCE
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí
být zajištěny uživatelem/ uživateli používajícími a obsluhujícími
toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou
jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla
by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní
opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému
na štítku zařízení aže je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být
instalována podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Nepoužívejte sušičku potravin, pokud je spotřebič nebo přívodní
kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny napájecího
přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné
kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Spotřebič a přívodní kabel před použitím pravidelně
kontrolujte.
3. Chraňte spotřebič před přímým slunečním zářením, kontaktem
s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k případnému úrazu
elektrickým proudem. Nikdy nedávejte do myčky na nádobí!
4. Nepoužívejte sušičku potravin venku nebo ve vlhkém prostředí.
Nedotýkejte se přívodního kabelu mokrýma rukama. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
5. Nepoužívejte sušičku potravin vblízkosti hořlavých předmětů, např.
vblízkosti záclon. Teplota povrchů vblízkosti sušičky potravin může
být během chodu vyšší než obvykle. Sušičku potravin umístěte
mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná

CZ
5
cirkulace vzduchu potřebná ke správné činnosti. Nezakrývejte
otvory spotřebiče, hrozí nebezpečí přehřátí.
6. Na vrchní část sušičky nikdy nic nepokládejte ani ji nepřenášejte,
dokud není zcela vychladlá.
7. Sušička je určená pouze pro sušení potravin, do vnitřního prostoru
sušičky nevkládejte žádné jiné materiály (např. papír, plast) a ani
vněm nic neskladujte!
8. Doporučujeme nenechávat sušičku potravin se zasunutým
přívodním kabelem vzásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte
přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky
taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré
hrany.
10. Sušička potravin by neměla být ponechána během chodu bez
dozoru.
11. Sušičku neuvádějte do chodu bez vrchního dílu. Pouze stímto dílem
je zajištěn správný rozvod vzduchu do jednotlivých pater. Sušičku
používejte vždy s 5 dodanými platy, i pokud by některá zůstala
nezaplněna potravinami ksušení.
12. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte sušičku potravin
v blízkosti dětí. Nikdy nenechávejte manipulovat se spotřebičem
samotné děti, abyste je ochránili před nebezpečím úrazu
elektrickým proudem, spotřebič není hračka. Dbejte opatrnosti, aby
přívod nevisel dolů.
13. Sušičku potravin nepokládejte na horký povrch ani ji nepoužívejte
vblízkosti zdroje tepla (např. plotýnky sporáku, radiátor, trouba).
14. Je nezbytné toto zařízení udržovat za všech okolností čisté, protože
přichází do přímého kontaktu spotravinami!
15. Doporučená doba provozu spotřebiče je maximálně 40 hodin.
16. Zařízení není určeno pro používání s časovými spínači ani jinými
systémy dálkového ovládání.
17. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak
se vystavujete riziku ztráty záruky.
Table of contents
Languages:
Other ECG Kitchen Appliance manuals