eta Valjoux 7750 Use and care manual

COMMUNICATION TECHNIQUE
TECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
SC Marketing & Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | contact@eta.ch | www.eta.ch
13 ¼´´´ ETA 7750 CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016
13 ¼´´´ Ø 30,00 mm
Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 7,90 mm
Réserve de marche Gangreserve Running time 48 h
Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 25
Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance Typique / Typisch / Typical
49°
Fréquence Frequenz Frequency 28’800 A/h
Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé.
Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
321

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
2
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016
Informations générales Allgemeine Informationen General information
Avant de démarrer les travaux, veuillez svp
étudier attentivement cette "Communica-
tion technique".
Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem
Beginn der Arbeiten genaustens zu studie-
ren.
Before starting work, please study this
"Technical communication" carefully.
La protection des yeux est obligatoire pour
toutes les interventions / tous les travaux
sur le mouvement!
Für sämtliche Arbeiten am und mit dem
Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch!
Eye protection is obligatory for all opera-
tions / work on the movement!
ETA SA décline toute responsabilité en cas
de dommages du non respect de cette
"Communication technique".
Für Schäden, welche durch Nichtbeach-
tung dieser "Technischen Mitteilung" ent-
stehen, haftet die ETA SA nicht.
ETA SA disclaims any liability in case of
damage arising from failure to observe this
"Technical communication".
Exigences en matière de pro-
tection de l’environnement
Umweltschutz–Vorschriften Environmental protection re-
quirements
Les dispositions légales en matière de
traitement et d’élimination des dé-
chets doivent être respectées lors de
toutes les interventions / tous les tra-
vaux sur les mouvements!
En particulier, les produits de graissage et
de nettoyage néfastes pour l’environne-
ment doivent être éliminés selon les règles!
Bei allen Arbeiten am und mit dem
Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor-
schriften zur ordnungsgemässen Ver-
wertung und Beseitigung der Abfälle
einzuhalten!
Insbesondere sind umweltgefährdende
Schmier– und Reinigungsmittel ordnungs-
gemäss zu entsorgen!
The legal provisions relating to waste
handling and disposal must be ob-
served in all operations / work on the
movement!
In particular, lubricating and cleaning prod-
ucts harmful to the environment must be
disposed of in accordance with the rules!
Les substances de nature à polluer
l’eau doivent être entreposées, transpor-
tées, récupérées et éliminées dans des ré-
cipients adéquats.
Elles ne doivent en aucun cas polluer
le sol ou être évacuées dans les ré-
seaux de canalisation!
Wassergefährdende Stoffe müssen in
geeigneten Behältern aufbewahrt,
transportiert, aufgefangen und entsorgt
werden.
Diese dürfen nicht den Boden belasten
oder in die Kanalisation gelangen!
Substances prone to cause water pol-
lution must be stored, transported, col-
lected and disposed of in appropriate
vessels.
They must not pollute the soil or be
poured into sewage systems!
Explication des symboles Symbolerklärung Explanation of symbols
Attention! Risque de dégât matériel!
Ci–après quelques instructions à suivre
obligatoirement pour éviter tout dégât ma-
tériel!
Achtung! Gefahr von Sachschäden!
Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver-
meidung von Sachschäden unbedingt
beachtet werden müssen!
Caution! Risk of material damage!
Below are some obligatory instructions for
preventing any material damage!
Ci–après quelques conseils d’utilisations et
informations importantes.
Hier folgen Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Below are some application tips and im-
portant informations.
Ci–après quelques instructions à suivre
pour savoir quelle "Information spéci-
fique"doit être respectée.
Hier folgen Hinweise, welche "Spezifische
Information" beachtet werden muss.
Below are some instructions for telling
which "Specific Information" must be ob-
served.
IS
IS
IS

3
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components
Pos
Numéro d’article
Artikelnummer
Article number
Liste des fournitures Bestandteilliste List of components
1Var Platine, montée Werkplatte, montiert Main plate, assembled
1-1 7613226051706 2x Fixateur de cadran Zifferblatthalter Dial fastener
1-2 7613226050655 Amortisseur empierré de balancier, à
chasser, à portée, dessous INCABLOC
Stosssicherung mit Stein, für Unruh, zum
Einpressen, mit Auflage, unten INCABLOC
Jewelled shock–absorber, for balance,
shouldered, to press in, bottom
INCABLOC
2 7613226051157 Pignon de remontoir Aufzugtrieb Winding pinion
37613226022485 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion
4 Var Tige de remontoir Aufzugwelle Winding stem
57613226012226 Tirette, montée Winkelhebel, montiert Setting lever, assembled
6 7613226031654 Bascule de pignon coulant Kupplungstriebhebel Yoke
77613226020634 Ressort de bascule Kupplungshebelfeder Yoke spring
8 7613226054615 Bascule de renvoi, montée Wippe, montiert Rocking bar, assembled
97613226007048 Renvoi de mise à l’heure Zeiteinstellgetriebe Time setting gear
10 7613226027084 Renvoi intermédiaire, monté Zwischen–Zeigerstellrad, montiert Intermediate setting wheel, assembled
11 7613226028708 Sautoir de tirette Winkelhebelraste Setting lever jumper
12 Var Barillet complet de mouvement Federhaus vollständig für Grundwerk Movement barrel complete
13 7613226054721 Roue d’échappement H e m m u n g s r a d Escape wheel
14 Var Roue de seconde Sekundenrad Second wheel
15 7613226013834 Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel
16 7613226039735 Roue de grande moyenne Grossbodenrad Great wheel
17 7613226018488 Levier stop Stopphebel Stop lever
18 Var Pont de barillet, empierré Federhausbrücke, mit Steinen barrel bridge, jewwelled
18-1 7613226041615 Excentrique Exzenter Eccentric
19 7613226034730 Roue entraîneuse du compteur de min-
utes, 30 min.
Mitnehmerrad für MinutenzähIer, 30 Min. Minute counter driving wheel, 30 min
20 7613226028074 Ressort de cliquet Klinkenfeder Click spring
21 Var Roue de couronne Kronrad Crown wheel
22 7613226085879 Noyau de roue de couronne Kronradkern Crown wheel core
23 7613226004801 Rochet Sperrrad Ratchet wheel
24 7613226074545 Ancre de chronomètre Chronometer Anker Pallet fork for chronometer
25 7613226058422 Pont d’ancre, empierré Ankerbrücke, mit Steinen Pallet bridge, jewelled
26 Var Balancier réglé Unruh reguliert Timed balance, regulated
27 Var Pont de balancier, monté Unruhbrücke, montiert Balance bridge, assembled
27-1 Var Pont de balancier Unruhbrücke Balance bridge
27-2 7613226011892 Porte–piton Spiralklötzchenträger Stud support
27-3 7613226051027 Raquette sans flèche, monté Rücker ohne Stiel, montiert Regulator without pointer, assem-
bled
27-4 7613226015807 Flèche de raquette Rückerstiel Regulator pointer
27-5 7613226048300 Correcteur de raquette Rückerkorrektor Regular corrector
27-6 7613226021136 Amortisseur empierré de balancier, à
chasser, à portée, dessus INCABLOC
Stosssicherung mit Stein, für Unruh, zum
Einpressen, mit Auflage, oben INCABLOC
Jewelled shock–absorber,for balance,
shouldered, to press in, top INCABLOC
28 Var Sautoir de came Nockenraste Cam jumper
29 Var Came de chronographe, montée Nocken für Chronograph, montiert Chronograph cam, assembled
30 Var Détente Auslöser für Chronometerhemmung Detent
31 Var Roue entraîneuse de rochet Mitnehmerrad für Sperrrad Ratchet wheel driving wheel
32 7613226011878 Ressort–friction monté pour roue de
chronographe
Friktionfeder montiert für Chronographrad Friction spring assembled for chronograph
wheel
33 Var Bloqueur, monté Blockierhebel, montiert Lock, assembled
34 Var Pont de chronographe, empierré Chrono–Brücke, mit Steinen Chronograph bridge, jewelled
34-1 Var Excentrique Exzenter Clutch banking eccentric
34-2 7613226073296 Cliquet d’arrêt Sperrklinke Stop click
35 7613226017788 Ressort de commande Schalthebel–Feder Operating lever spring
36 Var Commande, 2 fonctions, montée Schalthebel, 2 Funktionen, montiert Operating lever, 2 functions, assembled
37 Var Roue de chronographe 60 s, 30 min. Chrono–Zentrumrad, 60 Sek., 30 Min. Chronograph wheel, 60 s, 30 min.
38 Var Roue compteuse de minutes, 30 min. Minutenzählrad, 30 Min. Minute counting wheel, 30 min.
39 7613226031999 Pignon oscillant, 60 s Schwingtrieb, 60 Sek. Oscillating pinion, 60 s
40 Var Embrayage 60 s, 2 fonctions Kupplung 60 Sek. 2 Funktionen Clutch 60 s, functions
41 Var Roue de réduction Reduktionsrad Reduction wheel
42 Var Marteau, monté Hammer, montiert Hammer, assembled
43 Var Roue d’inversion Umkehrrad Reversing wheel
44 Var Pont du dispositif automatique, empierré Brücke für Automatik, mit Steinen Automatic device bridge, jewelled
44-1 7613226035096 Pied–vis, monté Gewindestellstift, montiert Screw–foot, assembled

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
4
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016
45 Var Ressort de marteau Herzhebelfeder Hammer spring
46 7613226047709 Sautoir du compteur de minutes Minutenzähler–Raste Minute counter jumper
47 7613226004900 Ressort d’embrayage Kupplungsfeder Clutch spring
48 Var Masse oscillante, montée Schwungmasse, montiert Oscillating weight, assembled
48-1 Var Masse oscillante Schwungmasse Oscillating weight
48-2 7613226052413 Roulement à billes Kugellager Ball bearing
48-3 Var Verrou de masse oscillante Riegel für Schwungmasse Oscillating weight bolt
49 7613226051669 Chaussée entraîneuse, montée Antriebs–Minutenrohr, montiert Driving pinion, assembled
50 Var Chaussée libre Freies Minutenrohr Free cannon pinion
51 7613226051492 Roue de minuterie Wechselrad Minute wheel
52 7613226001404 Roue intermédiaire de quantième Datum–Zwischenrad Intermediate date wheel
53 Var Roue des heures Stundenrad Hour wheel
54 7613226038325 Roue entraîneuse quantième et jour Antriebsrad für Kalender und Tag Day and date drive wheel
55 7613226038325 Roue entraîneuse quantième et jour Antriebsrad für Kalender und Tag Day and date drive wheel
56 7613226000056 Roue compteuse d’heures Stundenzählrad Hour counting wheel
57 7613226011724 Jeu commande + marteau heures Set Schalthebel für Stundenherzhebel Set hour hammer operating lever
58 7613226011724 Jeu commande + marteau heures Set Schalthebel für Stundenherzhebel Set hour hammer operating lever
59 7613226004436 Bloqueur du compteur d’heures Blockierhebel für Stundenzähler Hour counter lock
60 7613226002357 Ressort du marteau, 2 fonctions Herzhebelfeder, 2 Funktionen Hammer spring, 2 functions
61 Var Planche de calendrier, montée KaIenderplatte, montiert Calendar platform, assembled
62 Var Indicateur de quantième Datumanzeiger Date indicator
63 7613226048805 Sautoir de quantième Datumraste Date jumper
64 7613226020429 Sautoir des jours Tagesraste Day jumper
65 7613226053717 Ressort des sautoirs Rastenfeder Jumpers spring
66 Var Plaque de maintien du sautoir de quant-
ième
Halteplatte für Datumraste Date jumper maintaining plate
67 Var Correcteur double Doppelkorrektor Double corrector
68 Var Plaque de maintien de l’indicateur de
quantième
Halteplatte für Datumanzeiger Date indicator maintaining plate
69 Var Indicateur du jour, monté Tagesanzeiger, montiert Day indicator, assembled
70 7613226030367 Entretoise de l’indicateur Zwischenstück für Anzeige Indicator distance piece
900 Var
1x
Vis à tête cylindrique
- Pos. 48: Vis masse oscillante
Zylinderschraube
- Pos. 48: Schraube für Schwungmasse
Cylindrical head screw
- Pos. 48: Screw for oscillating weight
901 Var
1x
1x
Vis à tête cylindrique
- Pos. 29: Vis de came de chrono-
graphe
- Pos. 36: Vis de commande, 2 fonc-
tions
Zylinderschraube
- Pos. 29: Schraube für Nocken für
Chronograph
- Pos. 36: Schraube für Schalthebel
Cylindrical head screw
- Pos. 29: Screw for chronograph cam
- Pos. 36: Screw for operating lever
902 Var
1x
2x
1x
3x
Vis à tête cylindrique
- Pos. 7: Vis de ressort de bascule
- Pos. 22: Vis de noyau de roue de
couronne
- Pos. 23: Vis de rochet
- Pos. 61: Vis de planche de calendrier
Zylinderschraube
- Pos. 7: Schraube für Kupplungshebel-
feder
- Pos. 22: Schraube für Kronradkern
- Pos. 23: Schraube für Sperrrad
- Pos. 61: Schraube für KaIenderplatte
Cylindrical head screw
- Pos. 7: Screw for yoke spring
- Pos. 22: Screw for crown wheel core
- Pos. 23: Screw for ratchet wheel
- Pos. 61: Screw for calendar platform
903 Var
3x
2x
1x
2x
3x
1x
Vis à tête cylindrique
- Pos. 18: Vis de pont de barillet et de
rouage
- Pos. 25: Vis de pont d’ancre
- Pos. 33: Vis de bloqueur
- Pos. 34: Vis de pont de chronographe
- Pos. 44: Vis de pont du dispositif auto-
matique
- Pos. 46: Vis de sautoir du compteur
de minutes
Zylinderschraube
- Pos. 18: Schraube für Federhaus und
Räderwerkbrücke
- Pos. 25: Schraube für Ankerbrücke
- Pos. 33: Schraube für Blockierhebel
- Pos. 34: Schraube für Chrono–Brücke
- Pos. 44: Schraube für Brücke für Au-
tomatik
- Pos. 46: Schraube für Minutenzähler–
Raste
Cylindrical head screw
- Pos. 18: Screw for barrel and train
wheel bridge
- Pos. 25: Screw for pallet bridge
- Pos. 33: Screw for lock
- Pos. 34: Screw for chronograph bridge
- Pos. 44: Screw for automatic device
bridge
- Pos. 46: Screw for minute counter
jumper
904 Var
1x
Vis à tête cylindrique
- Pos. 27: Vis de pont de balancier
Zylinderschraube
- Pos. 27: Schraube für Unruhbrücke
Cylindrical head screw
- Pos. 27: Screw for balance bridge
905 Var
1x
2x
Vis à tête conique
- Pos. 66: Vis de plaque de maintien du
sautoir de quantième
- Pos. 68: Vis de plaque de maintien de
l’indicateur de quantième
Senkschraube
- Pos. 66: Schraube für Halteplatte für
Datumraste
- Pos. 68: Schraube für Halteplatte für
Datumanzeiger
Countersunk head screw
- Pos. 66: SScrew for date jumper main-
taining plate
- Pos. 68: Screw for date indicator main-
taining plate
Pos
Numéro d’article
Artikelnummer
Article number
Liste des fournitures Bestandteilliste List of components

5
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
906 Var
2x
Vis à tête conique
- Pos. 11: Vis de sautoir de tirette
Senkschraube
- Pos. 11: Schraube für Winkelhebelraste
Countersunk head screw
- Pos. 11: Screw for setting lever jumper
Var Variante Variante Variant
Pos
Numéro d’article
Artikelnummer
Article number
Liste des fournitures Bestandteilliste List of components

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
6
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016
L’interchangeabilité et les
variantes se trouvent sur
ETA ONLINE SHOP (EOS) :
www.eta.ch
→
Customer Service
→
Customer Service Portal
Die Austauschbarkeit und
Varianten finden Sie im
ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch
→
Customer Service
→
Customer Service Portal
Interchangeability and variants
can be found on the
ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch
→
Customer Service
→
Customer Service Portal

7
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Fournitures - Bestandteile - Materials
1 Var
1-1 1-2 2 3 4 Var
56 7 8 910 11
12 Var
13
14 Var 15 16
17
18 Var
18-1
19 20 21 Var 22 23 24 25 26 Var

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
8
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016
27 Var 27-1 Var 27-2 27-3 27-4 27-5 27-6 28 Var
29 Var
30 Var 31 Var 32 33 Var 34 Var 34-1 Var
34-2 35 36 Var
37 Var 38 Var
39 40 Var
41 Var
42 Var
43 Var 44 Var
44-1 45 Var
46 47
48 Var 48-1 Var 48-2

9
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
48-3 Var
49 50 Var 51 52 53 Var 54 55
56 57 58 59 60
61 Var 62 Var
63 64 65 66 Var 67 Var 68 Var 69 Var 70
900 Var 901 Var 902 Var 903 Var 904 Var 905 Var 906 Var

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
10
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Handsetting mechanism
1 Var
1-1
1-1
1-2
2
3
4 Var
5
6
7
902 Var
8
9
10
11
906 Var
906 Var

11
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
1 Var
2
3
4 Var
5
6
7
902 Var (1x)
8
9
10
11
906 Var (2x)
Montage du mécanisme de mise à l’heure
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desZeigerwerkmechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the handsetting mechanism
(Partslisted in order of assembly)
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile épaisse
DickflüssigesÖl
Thickoil
Moebius
HP-1300
Graisse
Fett
Grease
Moebius
9504
Si lespiècesà assembler ne sont pasneu-
ves, lescomposantsexistantsdoivent être
traitésà la MoebiusFixodrop ES/BS8981
avant le réassemblage.
Wenn keine Neuteile montiert werden, müs-
sen die vorhandenen Teile vor der Wieder-
montage mit MoebiusFixodrop ES/BS8981
epilamisiert werden.
If the piecesto be assembled are not new,
existing componentsmust be treated with
MoebiusFixodrop ES/BS8981 epilame be-
fore reassembly.
MoebiusFixodrop ES/BS8981
Volatile
Flüchtig
Volatile
Produit trèsvolatile!
A garder aprèsusage dansdesrécipients
ferméset étanches.
Sehr flüchtigesProdukt!
Nach Gebrauch in geschlossenen und luft-
dichten Behältern aufbewahren.
Very volatile product!
Keep in closed and airtight containersafter
usage.

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
12
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement
12 Var
13
14 Var
15
16
17
18 Var
18-1
903 Var 903 Var
903 Var

13
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
12 Var
13 ³
14 Var
15
16
17
18 Var
903 Var (3x)
Montage du mouvement de base
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desBasiswerkes
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
A
ssembling of the basic movement
(Partslisted in order of assembly)
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile fine
DünnflüssigesÖl
Fine oil
Moebius9010
Trèsfaible quantité
Sehr kleine Menge
Very small quantity
Moebius9010
Huile épaisse
DickflüssigesÖl
Thickoil
Moebius
HP-1300
Ne paslaver. Si la pièce est trèssale ou
rouillée, l’échanger par une fourniture
d’origine livrée prélubrifiée par ETA SA.
Nicht waschen. Sollte dasStücksehr ver-
schmutzt oder rostig sein, ist esgegen ein
von ETA SA vorgeöltesOriginal-Stückzu
tauschen.
Do not wash. If the part isvery dirty or rusty,
it should be exchanged for an original part
which islubricated and delivered by
ETA SA.
³ Pos. 13:
- voir IS 29.
- siehe IS 29.
- see IS 29.
IS

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
14
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement
A
A
A
19
20
21 Var
22
902 Var
902 Var
23
902 Var
24
25
903 Var
903 Var
26 Var
27 Var
904 Var
27-1 Var
27-2
27-3
27-4
27-5
27-6

15
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
19
20
21 Var
22
902 Var (2x)
23
902 Var (1x)
24
25
903 Var (2x)
26 Var
27 Var
904 Var (1x)
Montage du mouvement de base
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desBasiswerkes
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
A
ssembling of the basic movement
(Partslisted in order of assembly)
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile fine
DünnflüssigesÖl
Fine oil
Moebius9010
Huile épaisse
DickflüssigesÖl
Thickoil
Moebius
HP-1300
Huile spéciale pour levées
Spezialöl für Hebungsstein
Special oil for pallet stones
Moebius9415

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
16
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mécanismes automatique et de chronographe - Automatik– und Chronographenmechanismen -
Self–winding and chronograph mechanisms
28 Var
29 Var
901 Var
30 Var
31 Var
32
33 Var
34 Var
34-1
34-2
903 Var
903 Var 903 Var
35
901 Var
36 Var

17
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
28 Var
29 Var
901 Var (1x)
30 Var
31 Var
32
33 Var
903 Var (1x)
34 Var
903 Var (2x)
35
36 Var
901 Var (1x)
Montage desmécanismesautomatique
et de chronographe
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen der Automatik- und
Chronographenmechanismen
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
A
ssembling of the self-winding and
chronograph mechanisms
(Partslisted in order of assembly)
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile épaisse
DickflüssigesÖl
Thickoil
Moebius
HP-1300
Graisse
Fett
Grease
Molycote DX
ou / oder / or
Moebius9504
Si lespiècesà assembler ne sont pasneu-
ves, lescomposantsexistantsdoivent être
traitésà la MoebiusFixodrop ES/BS8981
avant le réassemblage.
Wenn keine Neuteile montiert werden, müs-
sen die vorhandenen Teile vor der Wieder-
montage mit MoebiusFixodrop ES/BS8981
epilamisiert werden.
If the piecesto be assembled are not new,
existing componentsmust be treated with
MoebiusFixodrop ES/BS8981 epilame be-
fore reassembly.
MoebiusFixodrop ES/BS8981
Volatile
Flüchtig
Volatile
Produit trèsvolatile!
A garder aprèsusage dansdesrécipients
ferméset étanches.
Sehr flüchtigesProdukt!
Nach Gebrauch in geschlossenen und luft-
dichten Behältern aufbewahren.
Very volatile product!
Keep in closed and airtight containersafter
usage.

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
18
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mécanismes automatique et de chronographe - Automatik– und Chronographenmechanismen -
Self–winding and chronograph mechanisms
37 Var
38 Var
39
40 Var
41 Var
42 Var
43 Var
44 Var
44-1
903 Var 903 Var
903 Var
45 Var
46
903 Var
47

19
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile fine
DünnflüssigesÖl
Fine oil
Moebius9010
Huile épaisse
DickflüssigesÖl
Thickoil
Moebius
HP-1300
Huile épaisse
DickflüssigesÖl
T
hickoil
Moebius
HP-1300 SC
Graisse
Fett
Grease
Molycote DX
ou / oder / or
Moebius9504
Grande quantité
Grosse Menge
Large quantity
Ne paslaver. Si la pièce est trèssale ou
rouillée, l’échanger par une fourniture
d’origine livrée prélubrifiée par ETA SA.
Nicht waschen. Sollte dasStücksehr ver-
schmutzt oder rostig sein, ist esgegen ein
von ETA SA vorgeöltesOriginal-Stückzu
tauschen.
Do not wash. If the part isvery dirty or rusty,
it should be exchanged for an original part
which islubricated and delivered by
ETA SA.
37 Var
38 Var
39
40 Var
41 Var
42 Var
43 Var
44 Var
903 Var (3x)
45 Var
46
903 Var (1x)
47
Montage desmécanismesautomatique
et de chronographe
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen der Automatik- und
Chronographenmechanismen
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the self-winding and
chronograph mechanisms
(Partslisted in order of assembly)

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
20
CT 7750 FDE 465595 14 23.08.2016
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mécanismes automatique et de chronographe - Automatik– und Chronographenmechanismen -
Self–winding and chronograph mechanisms
48 Var
900 Var
48-1 Var
48-2
48-3
Other manuals for Valjoux 7750
2
Table of contents
Other eta Watch manuals

eta
eta G15.562 PRD Use and care manual

eta
eta F06.115 Use and care manual

eta
eta Valjoux 7750 Use and care manual

eta
eta 251.292 User manual

eta
eta 251.252 User manual

eta
eta 988.432 Use and care manual

eta
eta G15.212 PWD Use and care manual

eta
eta 251.262 User manual

eta
eta 251.292 Use and care manual

eta
eta F06.461 Use and care manual

eta
eta 251.264 PWD Use and care manual

eta
eta 7751 Use and care manual

eta
eta G15.261 Use and care manual

eta
eta 976.001 Use and care manual

eta
eta 251.274 PWD Use and care manual

eta
eta 7760 Use and care manual

eta
eta 955.112 Use and care manual

eta
eta 955.112 Owner's manual

eta
eta F06.412 Use and care manual

eta
eta Valjoux 7750 Use and care manual