EWT Oscillor User manual

www.ewt-france.com 1
www.ewt-france.com
MANUEL D’UTILISATION / USER MANUAL / BEDIENUNGSANLEITUNG
FR EN DE
OSCILLOR
MODEL
FR | Merci d’avoir acheté le brasseur d’air OSCILLOR EWT®.
Vous pouvez être sûr qu’avec EWT®, vous avez acquis un
produit de haute qualité conçu pour un fonctionnement
optimal. POUR VOTRE SÉCURITÉ: LIRE ATTENTIVEMENT ET
COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
EN | Thank you for purchasing this air brewer OSCILLOR
EWT®. You can be sure that with EWT®, you have bought a top-
quality product which is designed for optimal performance.
FOR YOUR SAFETY: PLEASE READ CAREFULLY AND ENSURE
THAT YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
DE | Vielen Dank für Ihren Kauf des Tischventilators OSCILLOR
EWT®. Sie können sicher sein, dass Sie mit EWT® ein
hochwertiges Produkt erworben haben, das so entworfen
wurde, dass es optimal funktioniert.LESEN SIE ZU IHRER
SICHERHEIT DIE GESAMTE ANLEITUNG AUFMERKSAM UND
BEHERZIGEN SIE IHREN INHALT

FR EN DE
www.ewt-france.com2
1. Grille frontale
2. de l’hélice
3. Pales
4. Écrou de sécurité de la grille
arrière
5. Grille arrière
6. Arbre du moteur
7. Moteur
8. Bouton d’oscillation
9. Bouton de contrôle des vitesses
10. Câble électrique
11. Support métallique # 1
12. Grandevisdexation#1
13. Support métallique # 2
14. Petitevisdexation#2
15. Crochet
A. Arrêt
B. Vitesse rapide
C. Vitesse moyenne
D. Vitesse lente
1. Front grill
2. Blade centre cap
3. Blades
4. Back grill safety nut
5. Back grill
6. Motor shaft
7. Motor
8. Oscillation button
9. Speed control button
10. Power cable
11. Metal bracket # 1
12. Large mounting screw #1
13. Metal bracket # 2
14. Small mounting screw #2
15. Hook
A. Speed control button
B. High Speed
C. Medium Speed
D. Low Speed
1. Vordergitter
2. Sicherheitsmutter des Vordergitters
3. Blätter
4. Sicherheitsmutter des Hintergitters
5. Hintergitter
6. Welle des Motors
7. Motor
8. Knopf für die Oszillation
9. Kontrollknopf für die
Geschwindigkeit
10. Stromkabel
11. Halter aus Metall #1
12. Große Befestigungsschraube #1
13. Halter aus Metall #2
14. Kleine Befestigungsschraube #2
15. Haken
A. Bei Stillstand
B. Hohe Geschwindigkeit
C. Mittlere Geschwindigkeit
D. Geringe Geschwindigkeit
FR ELEMENTS DE L’APPAREIL / EN PARTS OF THE DEVICE / DE EXPLOSIVZEICHNUNG
EN DEFR
A
B
C
D

FR EN DE
www.ewt-france.com 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cher Client,
Merci de lire attentivement les instructions avant
d’utiliser cet appareil, une utilisation incorrecte
risquant de l’endommager. Soyez particulièrement
attentif aux consignes de sécurité. Si vous conez
cet appareil à un autre utilisateur, remettez-lui ce
manuel. Cet appareil répond aux prescriptions
en matière de sécurité concernant les appareils
électriques. Une utilisation non conforme
peut cependant provoquer des dommages aux
personnes et aux biens. Lisez attentivement la
totalité du présent mode d’emploi avant la mise en
service de l’appareil. Conservez le mode d’emploi,
le certicat de garantie et le reçu, ainsi que, dans
la mesure du possible, l’emballage.
• Cetappareilestconçuexclusivement pour une
utilisation privée et pour l’usage prévu. Les
utilisations autres que celles prévues ne sont
pas autorisées et peuvent être dangereuses.
• DANGER ! Ne placez jamais l’appareil sous une
source d’eau (pluie, robinet…), risque de choc
électrique.
• ATTENTION – N’UTILISEZ JAMAIS CET
APPAREIL DANS UNE PIECE HUMIDE TELLE
QUE SALLE DE BAIN OU À PROXIMITÉ D’UN
LAVABO, D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE,
D’UNE PISCINE, ETC...
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partirde8ans,pardespersonnesauxcapacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
oumanquantd’expérienceetdeconnaissances
à condition qu’elles aient été placées sous
surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’elles comprennent les
dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas avoir accès, ni jouer
avec l’appareil.
• Cet appareil ne peut être nettoyé ou utilisé par
des enfants sans supervision. Tenir l’appareil
hors de portée des enfants de moins de trois ans
ou maintenir une surveillance constante.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans
peuvent allumer/éteindre l’appareil sous réserve
qu’il ait été placé ou installé dans une position
d’utilisation normale, uniquement sous la super-
vision d’un adulte et après avoir reçu des instruc-
tions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et
compris les risques encourus. Les enfants âgés
de 3 à 8 ans ne peuvent brancher, régler et net-
toyer l’appareil ni effectuer d’opérations de main-
tenance.
• ATTENTION : An d’éviter tout danger dû au
réarmement intempestif du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté
par l’intermédiaire d’un interrupteur externe,
comme une minuterie, un programmateur, un
système de commande à distance ou être
connecté à un circuit qui est régulièrement mis
sous tension et hors tension par le fournisseur
d’électricité.
• N’utilisez pas un appareil endommagé. Vériez
régulièrement que l’appareil et le cordon
d’alimentation ne soient pas abîmés. Si le cordon
électrique est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, par un technicien agréé ou toute
personnequaliéeand’évitertoutdanger.
• Branchez l’appareil sur le courant alternatif de
230 volts.
• Branchez l’appareil uniquement sur une
installation électrique conforme aux normes
en vigueur avec une protection de circuit
temporisée.Vériezquel’intensitémaximalede
tous les appareils se trouvant sur ce disjoncteur
ne puisse dépasser l’intensité du disjoncteur
(16A).
• Les réparations sur les appareils électriques
doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualié. Une réparation non
conforme peut entraîner des risques importants
pour l’utilisateur.
• Ne pas utiliser de multiprises, de rallonge,
d’adaptateur pour le branchement de l’appareil,
risque de surchauffe et d’incendie.
• Par mesure de sécurité, débrancher l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute absence
prolongée.
• Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation, mais
sur la prise elle-même pour le débrancher.
• Nepasutiliserl’appareilsilecordond’alimentation
se trouve sous/sur l’appareil. La prise doit être
accessible après l’installation.
• Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation
pour déplacer l’appareil. Veillez toujours à ce
que le cordon d’alimentation soit libre en cas
de changement d’emplacement. N’enroulez
jamais le cordon d’alimentation autour de

FR EN DE
www.ewt-france.com4
l’appareil.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
présente pas de risque de faire trébucher.
• Ne pas recouvrir le cordon d’alimentation par un
tapis, moquette, couverture...
• Toujours tenir la prise lorsque vous branchez ou
débranchez l’appareil. Ne débranchez jamais en
tirant sur le cordon. Risque de choc électrique et
de dommage.
• Arrêtez d’abord l’appareil avant de retirer la prise
secteur.
• Ne pas placer l’appareil juste en dessous d’une
prisemuraleoud’unboîtierdeconnexion.
• L’appareil doit être stocké dans un endroit sec,
à l’abri de l’humidité et dont la température est
comprise entre 15°C et 25°C.
• N’immergez ou ne poser jamais l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide. Débranchez
immédiatement la prise secteur si l’appareil se
retrouve mouillé ou humide.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées
ou humides.
• N’utilisezpasl’appareilenextérieur(iln’estpas
conçu pour une utilisation en plein air).
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans
surveillance.
• Ne pas poser d’objets sur le dessus de l’appareil.
• Ne pas s’assoir sur l’appareil.
• Ne soumettez pas l’appareil à la chaleur
(radiateur, four…), au rayonnement solaire direct
ou à l’humidité.
• Toujours utiliser l’appareil verticalement.
• Faitesattentionauxrisquesdedommagesque
présentent les arêtes vives de l’appareil.
• S’assurer que les meubles, les rideaux ou les
autresmatériauxcombustiblessontpositionnés
à plus d’un (1) mètre de l’appareil.
• Avant de nettoyer l’appareil, toujours débrancher
la prise secteur.
• AVERTISSEMENT : Ne pas couvrir l’appareil. Ne
pas placer de matériaux ou de vêtements sur
l’appareil ou entraver la circulation d’air autour
de l’appareil.
• NE PAS BLOQUER LA VENTILATION ! Vériez
régulièrement que les entrées et sorties d’air ne
soient pas obstruées.
• Ne rien introduire à travers la grille de protection
(doigt, stylo, outil…)
• Ne jamais utiliser l’appareil si les grilles de
protections ne sont pas installées conformément
à la notice.
• Ne pas démonter la grille de protection pour le
nettoyage.
• Nepasplacerl’arrivéed’airdel’appareilàproximité
de murs ou de rideaux (1m). L’obstruction du
passagedel’airrisquantderéduiresonecacité.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT : cet appareil doit être relié à la
terre
Branchez l’appareil uniquement sur le courant
alternatif de 230 volts (respecter les indications
gurant sur la plaque signalétique) et sur une
installation électrique conforme aux normes en
vigueur.
Lire attentivement les consignes de sécurité et les
instructions d’installation avant de mettre l’appareil
en marche.

FR EN DE
www.ewt-france.com 5
CARACTÉRISTIQUES
Modèle OSCILLOR
Puissance 90 W
Nombre de vitesses 3 : lente, moyenne, rapide
Oscillation Oui : automatique
Inclinaison réglable Oui : manuelle
Interrupteur d’oscillation Oui
Nombre de pales 3
Matière des pales Plastique transparent
(plussilencieuxquedespalesenmétal)
Matière grille Métal
Diamètre grille >50 cm
Grille démontable Oui : facile à nettoyer
Poignée Oui
Tension 220-240V~
Fréquence 50 HZ
Dimensionsproduit(LxPxH) 55x32x60cm
Poids produit 4,30 kg
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Veuillez lire attentivement ces instructions avant
d’utiliser l’appareil et conservez-les pour une
consultation ultérieure.
2. Vériez si la tension de votre réseau électrique local
correspondàcellequiguresurl’appareil.
3. Avant la première utilisation, retirez les lms ou
autocollants protecteurs de l’appareil.
ASSEMBLAGE
1. Placezlesupportenpositionverticale.Fixezlemoteur
(7) au support (11) à l’aide de la vis du support (12).
2. Dévissez le capuchon de l’hélice (2) en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre. Dévissez l’écrou de
sécurité (4) de l’arbre du moteur (6) en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Fixez la grille arrière (5) sur l’arbre du moteur (6) en
alignant bien les 3 trous sur les 3 embouts situés à
l’avantdumoteur.Fixezlagrillearrièreàl’aidedel’écrou
de sécurité (4) en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
4. Fixezl’héliceduventilateur(3)surl’arbredumoteur(6).
Serrez le capuchon de l’hélice (2) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. (Important : assurez-vous
que le capuchon de l’hélice (2) est susamment serré
sur la surface de l’arbre du moteur (6).
5. Dévissez la vis (14) située en bas de la grille.
6. Assemblez la grille frontale (1) et la grille arrière (5)
en plaçant le crochet (15) en haut. Serrez à l’aide des
loquets situés tout autour de la grille et placez la vis
de xation située sur le bas de la grille (14) pour votre
sécurité. Assurez-vousd’avoirtoutbienxé.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Branchez l’appareil sur la prise secteur.
2. Activez le ventilateur en tournant le bouton de contrôle
de vitesse (9) situé à l’arrière dans le sens des aiguilles
d’une montre. Le bouton permet également de régler
la vitesse en sélectionnant la position RAPIDE ”3”,
MOYENNE ”2” ou LENTE ”1”.
3. Pourréglerladirectionduuxd’airverslehautouvers
le bas, relevez ou baissez l’unité du moteur ou la grille
arrière. Veillez à ne pas insérer les doigts à travers la
grille.
4. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour éteindre le ventilateur.
VITESSE
Tournez le bouton de contrôle de vitesse (9) pour régler la
vitesse de ventilation sur la position RAPIDE ”3”, MOYENNE
“2” ou LENTE “1”. Tournez le bouton dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour arrêter la ventilation.
OSCILLATION
Pour activer l’oscillation, poussez le bouton de commande de
l’oscillation vers le bas (8). Relevez le bouton de commande
de l’oscillation (9) pour arrêter l’oscillation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Toujours débrancher l’appareil du secteur et le laisser
refroidir complètement avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser d’éponge abrasive, de tampon à récurer
ou de brosse dure pour nettoyer l’appareil.
• Nettoyer avec précaution la partie située près du moteur.
• Utiliser uniquement un chiffon humide pour nettoyer les
surfaces extérieures de l’appareil. Ne pas immerger le
corps principal dans l’eau.
• Éviter que le moteur ou les autres composants
électriques ne soient en contact avec de l’eau.
• Toujours entreposer l’appareil dans un environnement à
faibletauxd’humidité.
CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR UN USAGE
DOMESTIQUE
GARANTIE
Cet appareil EWT®est assorti d’une garantie de (2) ans à
compter de la date d’achat sous les conditions d’utilisation
normales.Lagarantienes’appliquepasauxdommagesdus
directement ou indirectement à une utilisation abusive, à la
négligence, à une utilisation non conforme, aux accidents,
réparations non conformes ou modications ainsi qu’à un
défaut d’entretien. Veuillez conserver votre bon de caisse/
facture comme preuve de votre achat.
Les accessoires de cet appareil sont des consommables et
leur garantie est limitée a un (1) mois.

FR EN DE
www.ewt-france.com6
EXCLUSIONS DE GARANTIE
• Modications, démontages ou intégration à une autre
machineouàunmontagelarendantxeousemi-xe,
• Usure normale des pièces,
• Détérioration suite à une mauvaise utilisation,
• Non-respect de la notice d’emploi ou des consignes
d’entretien et de sécurité,
• Dommages résultant d’un entretien défectueux, de
défaut d’entretien,
• Dommages occasionnés par les éléments extérieurs
(foudre…),
• Utilisation anormale de la machine,
• Entreposage dans de mauvaises conditions,
• Chocs,
• Immersion de l’appareil
• Utilisation de pièces ou accessoires non agréés par Glen
DimplexFrance,
• Délai de garantie dépassé
AVERTISSEMENT
MISE AU REBUT
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU concernant les déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), ce matériel comporte l’indication
poubelle barrée qui indique que le produit ne doit pas être
jeté dans les ordures ménagères. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le
recyclage des déchets d’EEE (se renseigner à la mairie de
son domicile) ou rapporté chez un distributeur sur le principe
de « 1 pour 1 gratuit » (la reprise par le distributeur ne donne
pas droit à rémunération ni remise).
Avec ce geste pour l’environnement, vous, consommateur ou
utilisateur, apportez une contribution à la préservation des
ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
INFORMATIONS RELATIVES À L’ÉCOCONCEPTION DES
VENTILATEURS
Informations requises pour les ventilateurs, conformément
au règlement (UE) N° 206/2012 portant application de
la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du
Conseil en ce qui concerne les exigences d’écoconception
applicablesauxclimatiseursetventilateurs.
Modèle OSCILLOR
Description Symbole Valeur Unité
Débitd’airmaximal F 82,3 m3/min
Puissance absorbée P 70 W
Valeur de service SV 1,17 (m3/
min)/W
Consommation
d’électricité en mode
veille
PSB NA W
Niveau de puissance
acoustique LWA 64,6
dB dB(A)
Vitessemaximalede
l’air c 4,1 mètres/
sec
Norme de mesure de la
valeur de service IEC 60879:1986 (corr.1992)

FR EN DE
7
www.ewt-france.com
SAFETY INSTRUCTIONS
Dear Customer,
Please read the instructions carefully before
using this appliance, incorrect usage may damage
it. Please pay particular attention to the safety
instructions. If you entrust use of this appliance
to another person, please provide them with the
manual. This appliance complies with safety
standards for electrical equipment. Incorrect
use can, however, cause damage to people and
to property. Please read all of these instructions
carefully before using the appliance for the rst
time. Please keep the instructions, the guarantee
certicate and, as far as possible, the packaging.
• This appliance is only designed for private use
and for the purposes it is intended for. Other
uses than the ones it is intended for are not
authorised and may be dangerous.
• WARNING – NEVER USE THIS APPLIANCE IN
A DAMP ROOM SUCH AS A BATHROOM OR
CLOSE TO A SINK/BASIN, BATHTUB, SHOWER,
SWIMMING POOL, ETC...
• DANGER! Never place the appliance beneath
a source of water (rain, tap…), risk of electric
shock.
• This appliance can be used by children aged 8 or
over, by people with reduced physical, sensorial
or mental capacities or by people who lack
experience and knowledge of such equipment
as long as they are supervised or have been
given instructions for safe use of the appliance
and understand the potential dangers involved.
• Children must not have access to or play with
the appliance.
• Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall
not plug in, regulate and clean the appliance or
perform user maintenance.
• WARNING: In order to avoid any uncontrolled
restart of the thermal circuit breaker, electricity
to this appliance must not be supplied via an
external switch such as a timer or a remote-
control system or connected to a circuit which
is regularly switched on and off by the electricity
supplier.
• Do not use a damaged appliance. Regularly
check that the appliance and its power cable are
not damaged. If the electrical cable is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, by a
certiedtechnicianoranyotherqualiedperson
in order to avoid all risks.
• Connect the appliance to a 230-volt alternating
current power supply.
• Only connect the appliance to an electrical
supply which complies with all applicable
standards and has a delayed circuit breaker.
Check that the maximum power of all of the
appliances connected to this power supply
doesnotexceedthemaximumcapacityofthe
circuit breaker (16A).
• Repairs to electrical appliances must be carried
out by a qualied professional. Incorrectly
carried out repair work can cause major risks
for users.
• Do not use a multi-socket, extension lead or
adaptor when plugging the appliance in as there
isapotentialriskofoverheatingandre.
• For safety reasons, unplug the appliance when
it is not being used and when no-one will be
present to supervise it for a long period of time.
• Never pull on the cable – unplug the appliance
by pulling on the plug itself.
• Do not use the appliance if the power cable
is under the appliance. The plug must be
accessible once the appliance is installed.
• Never pull on the power cable to move the
appliance. Always ensure that the power cable
is unconstrained when you move the appliance.
Never wrap the power cable around the appliance.
• Ensure that the cable does not risk tripping
anybody up.
• Do not cover the power cable with a rug, carpet,
blanket...
• Always hold the plug when you plug in or unplug
the appliance. Never unplug it by pulling on the
power cable. Risk of electric shock and damage.
• Switch the appliance off before unplugging it.
• Never place the equipment just below a wall
plugorjunctionbox.
• The appliance must be stored in a dry place,

FR EN DE
www.ewt-france.com8
away from any sources of dampness and at a
temperature of between 15°C and 25°C.
• Never immerse the appliance in water and never
place it on water or any other liquid. Unplug the
appliance immediately if it becomes damp or
wet.
• Never use the appliance when you have wet or
damp hands.
• Do not use the appliance outdoors (it is not
designed for use in the open air).
• Do not leave the appliance switched on without
supervision.
• Do not place any objects on top of the appliance.
• Do not sit on the appliance.
• Do not subject the appliance to heat (radiator,
oven…), to direct sunlight or dampness.
• Always use the appliance in a vertical position.
• Be careful of the potential damage that can be
caused by the appliance’s sharp edges.
• Ensure that furniture, curtains or other
combustible materials are placed more than
one (1) metre from the appliance.
• Always unplug the appliance before cleaning it.
• WARNING: Do not cover the appliance. Do not
place any materials or clothes on the appliance
or impede the circulation of air around the
appliance.
• DO NOT BLOCK THE VENTILATION! Regularly
check that the air intakes and outlets are not
obstructed.
• Do not put any objects through the protective
grill(nger,pen,tool…)
• Never use the appliance if the protective grills
arenotttedincompliancewiththeassembly
instructions.
• Do not remove the protective grill for cleaning.
• Do not place the air intake close to walls or
curtains(1m).Obstructionoftheairowmay
reducetheappliance’seciency.
Electrical connection
WARNING: this appliance must be earthed
Only plug the appliance onto a 230-volt alternating
current power supply (respect the indications
on the identication plate) and to an electrical
installation which complies with the relevant
standards. Please read the safety and installation
instructions carefully prior to switching the
appliance on.

FR EN DE
9
www.ewt-france.com
SPECIFICATIONS
Model OSCILLOR
Power 90W
Number of speeds 3: slow, medium, fast
Oscillation Yes: automatic
Tilt adjustment Yes: manual
Oscillation switch Yes
Number of blades 3
Blade material Transparent plastic
(quieter than metal blades)
Grill material Metal
Grill diameter >50 cm
Removeable grill Yes: easy to clean
Handle Yes
Voltage 220-240V~
Frequency 50HZ
Productdimensions(LxDxH) 55x32x60cm
Product weight 4.30 kg
BEFORE FIRST USE
1. Please read these instructions carefully before using the
appliance and keep them for future use.
2. Check that the voltage of your local electricity network
complies with the one which appears on the appliance.
3. Beforeusingtheapplianceforthersttime,remove the
appliance’s protective lms or stickers.
ASSEMBLY
1. Place the bracket into vertical position. Attach the motor
(7) to the bracket (11) using the mounting screw (12).
2. Unscrew the blade centre cap (2) by turning it in a
clockwise direction. Unscrew the safety nut (4) of
the motor shaft (6) by turning it in an anti-clockwise
direction.
3. Attach the back grill (5) to the motor shaft (6) making
sure that you align the three holes with the three
mounting stubs located at the front of the motor. Attach
the back grill using the safety nut (4) by turning it in a
clockwise direction.
4. Attach the fan blade (3) to the motor shaft (6). Tighten
the blade centre cap (2) by turning it in an anti-clockwise
direction. (Important: make sure that the blade centre
cap (2) is suciently tightened to the surface of the
motor shaft (6).
5. Unscrew the mounting screw (14) located on the bottom
of the grill.
6. Assemble the front grill (1) and the back grill (5) by
placing the hook (15) at the top. Tighten using the
locking latches located all around the grill and screw in
the small mounting screw on the bottom of the grill (14)
for your safety. Ensure that all elements are correctly
attached.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Plug the appliance into the socket.
2. Activate the fan by turning the speed control button (9)
located at the back in a clockwise direction. The button
also allows you to set the speed by selecting the FAST
“3”, MEDIUM “2” or SLOW “1” positions.
3. Inorderto setthe directionofthe airowupwards or
downwards, lift or lower the motor unit or the back grill.
Make sure that your ngers do not go through the grill.
4. Turn the button in an anti-clockwise direction to switch
the fan off.
SPEED
Turn the speed control button (9) to set the fan speed to the
FAST “3”, MEDIUM “2” or SLOW “1”. Turn the button in an
anti-clockwise direction to stop the fan.
OSCILLATION
In order to activate the oscillation function, push the
oscillation control button downwards (8). Push the oscillation
control button (9) upwards again to stop oscillation.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the appliance from the electricity supply
and let it cool down completely prior to cleaning it.
• Do not use an abrasive sponge, a scouring pad or a stiff
brush to clean the appliance.
• Clean the area close to the motor very carefully.
• Only use damp cloth to clean the outer surfaces of
the appliance. Do not immerse the main body of the
appliance into water.
• Make sure that the motor and the appliance’s other
electrical components do not come into contact with
water.
• Always store the appliance in an environment with as
little dampness as possible.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY

FR EN DE
www.ewt-france.com10
WARRANTY
This EWT®appliance comes with a two- (2) year warranty
which begins on the date of purchase and only applies to
use under normal conditions. The warranty does not apply to
damage incurred as a direct or indirect result of inappropriate
use, negligence, improper use, accidents, improper repairs or
lack of maintenance. Please keep your receipt/invoice as
proof of purchase.
The accessories which come with this are consumables and
the warranty pertaining to them is limited to one (1) month.
EXCLUSIONS FROM WARRANTY
• Modications, disassembly or integration into another
machine or assembly making the appliance xed or
semi-xed,
• Normal wear and tear of parts,
• Deterioration following incorrect use,
• Failure to respect the instructions manual or the
maintenance and safety instructions,
• Damage arising from faulty maintenance or lack of
maintenance,
• Damagecausedbyexteriorfactors(lightning…),
• Abnormal use of the machine,
• Storage in poor/inappropriate conditions,
• Impacts,
• Immersion of the appliance
• Use of parts or accessories which are not approved and
certiedbyGlenDimplexConsumerAppliance,
• Expiryofwarranty.
WARNING
SCRAPPING
In compliance with European Directive 2012/19/
EU regarding electrical and electronic equipment
(WEEE), this equipment is marked with the crossed-out
dustbin symbol which indicates that that the product should
not be disposed of with household waste. It should be
delivered to an appropriate collection point for processing,
valuation, recycling of EEE waste (obtain information from
your local town or city hall) or returned to a distributor on a “1
for 1 free” basis (recovery by the distributor does not entitle
you to any payment or discount).
By taking this action in favour of the environment, you, as
a consumer or user, will be making a contribution to the
preservation of natural resources and the protection of
human health.
INFORMATION RELATING TO ECO-DESIGN OF FANS
Information required for fans, in compliance with regulation
(EU) N° 206/2012 in application of Directive 2009/125/CE
by the European Parliament and Council concerning the eco-
design requirements applicable to air conditioners and fans.
Model OSCILLOR
Description Symbol Value Unit
Maximumfanowrate F 82,3 m3/min
Power consumption P 70 W
Service value SV 1,17 (m3/
min)/W
Consumption of
electricity in standby
mode
PSB NA W
Sound power level LWA 64,6
dB dB(A)
Maximumairvelocity c 4,1 meters/
sec
Measurement standard
of service value IEC 60879:1986 (corr.1992)

FR EN DE
11
www.ewt-france.com
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Sehr geehrter Kunde,
Wir bitten Sie, diese Anleitung vor Nutzung des
Geräts aufmerksam zu lesen, da es durch falsche
Handhabung beschädigt werden kann. Achten Sie
vor allem auf die Sicherheitsanweisungen. Wenn
Sie dieses Gerät einem anderen Nutzer überlassen,
benötigt dieser auch dieses Handbuch. Dieses Ge-
rät erfüllt die Sicherheitsvorschriften für Elektroge-
räte. Dennoch kann eine unsachgemäße Nutzung
eine Gefahr für Menschen und Gegenstände bedeu-
ten. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vollstän-
dig und aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung,
den Garantieschein, den Kaufbeleg sowie, soweit
möglich, die Verpackung auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für eine private und
sachgemäße Nutzung konstruiert. Eine nicht sach-
gemäße Nutzung ist nicht gestattet und kann ge-
fährlich sein.
• GEFAHR! Platzieren Sie das Gerät niemals unter
einer Wasserquelle (Regen, Wasserhahn etc.). Ein
elektrischer Schlag könnte die Folge sein.
• ACHTUNG - VERWENDEN SIE DIESES GERÄT NIE-
MALS IN EINEM FEUCHTEN RAUM WIE EINEM
BADEZIMMER ODER IN DER NÄHE EINES WASCH-
BECKENS, EINER BADEWANNE, EINER DUSCHE,
EINES SCHWIMMBECKENS ETC.
• Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren, von
Personen, deren körperliche oder geistige Unver-
sehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit ein-
geschränkt ist, sowie von Personen mit mangeln-
den Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden.
Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie be-
aufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung
in die sichere Nutzung des Geräts und die damit
verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dür-
fen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und
Wartung dürfen ohne Beaufsichtigung nicht von
Kindern durchgeführt werden.
• Kinder unter 3 Jahren sollten sich ohne Beauf-
sichtigung nicht in der Nähe des Geräts aufhalten.
Kinder von 3 bis 8 Jahren sollten das Gerät nur
ein- oder ausschalten dürfen, wenn es in der dafür
vorgesehenen Betriebsposition montiert wurde.
Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie be-
aufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung
in die sichere Nutzung des Geräts und die damit
verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder von
3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht an eine Steck-
dose anschließen, benutzen bzw. reinigen oder das
Gerät warten.
• ACHTUNG!: Um Gefahr durch das versehentliche
Zurücksetzen der thermalen Sicherheitsabschal-
tung zu vermeiden, darf diese Vorrichtung nicht
durcheinexternesSchaltgerät(z.B.eineZeitschalt-
uhr) mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis
angeschlossen werden, der vom Versorgungsbe
• Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät. Überprü-
fen Sie regelmäßig, ob das Gerät und sein Netzka-
bel beschädigt sind. Wenn das elektrische Kabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einem
zertizierten Techniker oder einer anderen quali-
zierten Person ersetzt werden, um alle Risiken zu
vermeiden.
• Schließen Sie das Gerät an eine Wechselstrom-
quelle mit 230 Volt an.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine elektrische An-
lage an, die die geltenden Vorschriften erfüllt und
über einen Stromkreisschutz verfügt. Stellen Sie
sicher,dassdiemaximaleStromstärkeallerGerä-
te am Schutzschalter die Stromstärke des Schutz-
schalters (16 A) nicht überschreitet.
• Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur
von Fachleuten ausgeführt werden. Eine nicht kon-
forme Reparatur kann beträchtliche Risiken für den
Nutzer bedeuten.
• Verwenden Sie zum Anschließen des Geräts keine
Mehrfachsteckdosen, Verlängerungsschnüre oder
Adapter, da dies zu Überhitzung und Bränden füh-
ren kann.
• Trennen Sie aus Sicherheitsgründen das Gerät vom
Stromnetz, wenn es nicht verwendet wird oder Sie
sich für längere Zeit entfernen werden.
• Ziehen Sie dabei niemals am Versorgungskabel,
sondern direkt am Stecker.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Versor-
gungskabel sich darauf oder darunter bendet.
Der Stecker muss nach der Installation zugänglich
sein.
• Ziehen Sie niemals am Versorgungskabel, um das
Gerät zu bewegen. Achten Sie beim Umstellen des
Geräts stets darauf, dass das Versorgungskabel
nicht blockiert wird. Wickeln Sie das Versorgungs-
kabel nie um das Gerät.
• Achten Sie darauf, dass das Versorgungskabel kei-
ne Stolpergefahr darstellt.
• Bedecken Sie das Stromkabel NICHT mit einem

FR EN DE
www.ewt-france.com12
Teppich, einer Decke ...
• Halten Sie stets den Stecker fest, wenn Sie das Ge-
rät anschließen oder vom Stromnetz trennen. Zie-
hen Sie niemals am Kabel. Sie riskieren einen elek-
trischen Schlag und Beschädigungen.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzste-
cker ziehen.
• Platzieren Sie das Gerät nicht direkt unter einer
Wandsteckdose oder einer Anschlussdose.
• Das Gerät muss an einem trockenen Ort, fernab von
Feuchtigkeitsquellen und bei einer Temperatur zwi-
schen 15°C und 25°C gelagert werden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und
stellen Sie es niemals auf Wasser oder eine ande-
re Flüssigkeit. Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn das Gerät feucht oder nass wird.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht draußen (da es nicht
speziell für eine Verwendung im Freien konstruiert
wurde).
• Lassen Sie das laufende Gerät nicht unbeaufsich-
tigt.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Setzen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Setzen Sie das Gerät nicht Hitze (von Heizungen u.
ä.), direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit
aus.
• Verwenden Sie das Gerät stets in senkrechter Posi-
tion.
• Beachten Sie das Risiko von Beschädigungen
durch die scharfen Kanten am Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass Möbel, Vorhänge und sons-
tige brennbare Gegenstände mindestens einen (1)
Meter vom Gerät entfernt sind.
• Ziehen Sie vor einer Reinigung des Geräts stets den
Netzstecker.
• WARNUNG: Decken Sie das Gerät nicht ab. Legen
SiekeineKleidungsstücke oder sonstige Textilien
auf das Gerät und behindern Sie nicht die Luftzirku-
lation.
• Die Luftein- und -austrittsöffnungen dürfen NICHT
ABGEDECKT oder in irgendeiner Weise blockiert
werden.
• Stecken Sie KEINE Gegenstände durch den Lüfter-
schutz (Finger, Stift, Werkzeug...)
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn die Lüfter-
schutzhauben nicht entsprechend der Montagean-
leitung montiert sind.
• Entfernen Sie NICHT den Lüfterhaubenschutz zur
Reinigung.
• Platzieren Sie den Lufteinlass NICHT in der Nähe
von Wänden oder Vorhängen (1 m). Eine Behinde-
rung des Luftstroms kann den Wirkungsgrad des
Gerätes beeinträchtigen.

FR EN DE
13
www.ewt-france.com
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Modell OSCILLOR
Leistung 90 W
Anzahl Geschwindigkeiten 3: gering, mittel, hoch
Oszillation Ja: automatisch
Neigung verstellbar Ja: manuell
Schalter für die Oszillation Ja
Anzahl der Blätter 3
Material der Blätter Transparenter Kunststoff
(leiser als Blätter aus Metall)
Material des Gitters Metall
Durchmesser des Gitters >50 cm
Gitter zerlegbar Ja: leicht zu reinigen
Griff Ja
Spannung 230 V~
Frequenz 50 HZ
MaßedesProdukts(BxTxH) 55x32x60cm
Gewicht des Produkts 4,30 kg
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Lesen Sie bitte diese Anweisungen aufmerksam, bevor
Sie das Gerät nutzen, und bewahren Sie sie für späteres
Nachschlagen auf.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihres lokalen
Stromnetzes mit der auf dem Gerät angegebenen
übereinstimmt.
3. Entfernen Sie vor der ersten Verwendung die Folien und
Aufkleber des Herstellers vom Gerät.
4. Stellen Sie sicher, dass der Schalter sich in der Position
“OFF”bendet.
ZUSAMMENBAU
1. Bringen Sie den Halter in eine senkrechte Position.
Befestigen Sie den Motor (7) mithilfe der Halterschraube
(12) am Halter (11).
2. Lösen Sie die Abdeckkappe des Propellers (2) durch
Drehen im Uhrzeigersinn. Lösen Sie die Sicherheitsmutter
(4) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn von der Welle
des Motors (6).
3. Befestigen Sie das Hintergitter (5) an der Welle des
Motors (6), wobei die 3 Löcher genau auf die 3 Nippel
vorn am Motor treffen müssen. Befestigen Sie das
Hintergitter mithilfe der Sicherheitsmutter (4) durch
Drehen im Uhrzeigersinn.
4. Befestigen Sie den Propeller des Ventilators (3) an der
Welle des Motors (6). Drehen Sie die Abdeckkappe des
Propellers (2) gegen den Uhrzeigersinn fest. (Wichtig:
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckkappe des Propellers
(2) ausreichend fest an der Welle des Motors (6) sitzt.)
5. Lösen Sie die Schraube (14) unten am Gitter.
6. Bauen Sie das Vordergitter (1) und das Hintergitter (5)
zusammen, wobei der Haken (15) oben platziert werden
muss. Ziehen Sie das Ganze mithilfe der Drücker rund
um das Gitter fest und platzieren Sie zu Ihrer Sicherheit
die Befestigungsschraube (14) unten am Gitter. Stellen
Sie sicher, dass alles fest sitzt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Schließen Sie das Gerät an die Netzsteckdose an.
2. Aktivieren Sie den Ventilator, indem Sie den hinten
bendlichen Kontrollknopf für die Geschwindigkeit (9)
im Uhrzeigersinn drehen. Über diesen Knopf und seine
Positionen HOCH “3”, MITTEL “2” und GERING “1” lässt
sich die Geschwindigkeit einstellen.
3. Heben Sie zur Regelung der Richtung des Luftstroms
(nach oben oder unten) die Motoreinheit oder das
Hintergitter an oder senken Sie es ab. Achten Sie darauf,
nicht die Finger durch das Gitter zu stecken.
4. Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um den
Ventilator auszuschalten.
GESCHWINDIGKEIT
Drehen Sie den Kontrollknopf für die Geschwindigkeit (9) zur
Einstellung der Ventilationsgeschwindigkeit auf die Position
HOCH “3”, MITTEL “2” oder GERING “1”. Drehen Sie den Knopf
gegen den Uhrzeigersinn, um die Ventilation anzuhalten.
OSZILLATION
Schieben Sie den Steuerungsknopf für die Oszillation (8)
nach unten, um die Oszillation zu aktivieren. Schieben Sie ihn
wieder nach oben, um die Oszillation anzuhalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor der Reinigung das Gerät stets vom Stromnetz
trennen.
• Reinigen Sie die Oberäche des Geräts mit einem
weichen Tuch ohne Wasser.
• Wenn das Gerät sehr schmutzig ist: Reinigen Sie seine
OberächemiteinemfeuchtenTuch(fügenSieeventuell
ein nicht ätzendes Reinigungsmittel hinzu).
• Verwenden Sie kein ätzendes Reinigungsmittel, ätzendes
Lösungsmittel oder chemisches Produkt.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinen
scheuernden Schwamm, kein scheuerndes Putzkissen
und keine harte Bürste.
• Tauchen Sie das Gehäuse nicht ins Wasser.
• Vermeiden Sie, dass der Motor oder sonstige elektrische
Bauteile mit Wasser in Kontakt kommen.
• Verpacken Sie das Gerät sorgfältig, wenn es für längere
Zeit nicht verwendet wird. Lagern Sie es an einem kühlen,
belüfteten Ort, wo es vor Staub geschützt ist.

FR EN DE
www.ewt-france.com14
GARANTIE
Für dieses EWT®-Gerät besteht eine Garantie von zwei (2)
Jahren ab Kaufdatum bei normalen Nutzungsbedingungen.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die direkt oder indirekt auf
missbräuchliche Nutzung, Nachlässigkeit, unsachgemäße
Nutzung, Unfälle, nicht konforme Reparaturen oder
ModikationenoderauffalschePegezurückzuführensind.
Bewahren Sie bitte Ihren Kassenzettel / Ihre Rechnung als
Kaufbeleg auf.
Die Zubehörteile für dieses Gerät sind Verschleißteile, für die
nur einen (1) Monat lang Garantie besteht.
AUSSCHLÜSSE VON DER GARANTIE
• Veränderungen, Zerlegung oder permanenter/temporärer
Einbau in eine andere Maschine oder Konstruktion,
• Normale Abnutzung der Teile,
• Beschädigung durch unsachgemäße Nutzung,
• Nichteinhaltung der Bestimmungen in der
Bedienungsanleitung, den Pege- und den
Sicherheitshinweisen,
• SchädenaufgrundvonfalscherodermangelnderPege,
• Schäden durch äußere Einwirkung (z. B. Blitze),
• Verwendung des Geräts für nicht vorgesehene Zwecke,
• Falsche Lagerung,
• Stöße,
• Tauchen des Geräts ins Wasser
• Verwendung von Teilen oder Zubehör, das nicht von Glen
DimplexFrancezugelassenwurde,
• Abgelaufene Garantie
WARNHINWEIS
ENTSORGUNG
Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte trägt dieses Gerät das
Symbol der durchgestrichenen Mülltonne, das
darauf hinweist, dass das Produkt nicht in den
Hausmüll gehört.
Es muss zu einem geeigneten Sammelplatz für die
Verarbeitung, die Verwertung und das Recycling von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten (informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde) oder zu einem Händler gebracht werden, der
es zurücknimmt, wobei kein Anspruch auf Erstattung oder
Rabatt besteht.
Auf diese Weise denken Sie, der Verbraucher oder Benutzer,
an die Umwelt und tragen dazu bei, natürliche Ressourcen
und menschliche Gesundheit zu schützen.
INFORMATIONEN ZUR UMWELTFREUNDLICHKEIT DER
VENTILATOREN
Pichtinformationen zu den Ventilatoren gemäß der EU-
Verordnung Nr. 206/2012 unter Anwendung der Richtlinie
2009/125/EG des europäischen Parlaments und Rates
bzgl. der Anforderungen an die Umweltfreundlichkeit von
Klimageräten und Ventilatoren.
Model OSCILLOR
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Maximale
Luftdurchussmenge F 82.3 m³/min
Leistungsaufnahme P 70 W
Serviceverhältnis SV 1.17 (m³/
min)/W
Stromverbrauch PSB NA W
im Ruhemodus LWA 64.6 dB(A)
Schallleistungspegel c 4.1 Meter/
Sekunde
Maximale
Luftgeschwindigkeit
IEC 60879:1986 (corr.1992)

15
www.ewt-france.com

www.ewt-france.com FR EN DE
GLEN DIMPLEX FRANCE
12 boulevard du Mont d’Est - 7/10 Porte Neuilly
Maille Nord III, Hall A
93160 NOISY-LE-GRAND – France
Other manuals for Oscillor
1
Table of contents
Languages:
Other EWT Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Kampmann
Kampmann Katherm QK Assembly, installation and operating instructions

Phaesun
Phaesun 360123 instruction manual

Core
Core HRV Product information

Vortice
Vortice VORT SANIKIT 250 Instruction booklet

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection BREEZEMORE 556-BRM Use and care guide

Gaggenau
Gaggenau AC250121 User manual and assembly instructions