GE EntelliGuard G User manual

GE imagination at work English
Русский
Polski
GE
Industrial Solutions
™
EntelliGuard G
Power Circuit Breaker
Силовой автоматический выключатель
Wyłączniki
DEH-41358 - ERP 05.2015
Installation, Operation and Maintenance Manual
Руководство по Эксплуатации и техническому обслуживанию
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
www.ge.com/ex/powerprotection
www.ge.com/ru
www.ge.com/pl

OSTRZEŻENIE
Aparaty opisane w tej instrukcji podczas
eksploatacji są podłączone do
wysokich, potencjalnie niebezpiecznych
napięć.
Na skutek rozłączania znacznych
prądów, zwłaszcza prądów
zwarciowych może dochodzić do emisji
gorących i zjonizowanych gazów.
Instalację, uruchomienie, konserwację i
modyfikację aparatów może
wykonywać tylko odpowiednio
przeszkolony personel, zgodnie z
wymogami bezpieczeństwa.
Wyłącznik należy zaopatrzyć w
odpowiednie osłony i/lub zainstalować
w obudowie lub rozdzielnicy, z
zastosowaniem odpowiednich
odstępów izolacyjnych.
Nieprzestrzeganie powyższych zasad
może doprowadzić do strat
materialnych i/lub poważnych obrażeń
personelu.
Caution! Important Requirements! Uwaga! Ważne zalecenia!
WARNING
During operation the device described
in this manual is connected to high and
potentially dangerous voltages.
When the circuit breaker is switching
high currents, especially short-circuit
currents, hot and ionized gas may be
emitted.
Only qualified personnel are allowed to
install, commission, maintain or modify
this device in accordance with relevant
safety requirements.
The Circuit Breaker must be equipped
with the appropriate covers and/or be
installed in a suitable enclosure or panel
taking the required safety clearances
into account.
Non Compliance with these
requirements could result in damage to
property and/or severe injury to
personnel.
Read this manual and please retain for
future use.
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji
i zachowanie jej na przyszłość.
WARNING
HINTSCONTENT
LOCKS
EntelliGuard G INTRO BREAKER ACCESSORIES TESTS APPENDIX
TRIP UNIT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время эксплуатации устройство,
описанное в этом руководстве,
подключается к источникам
потенциально опасного высокого
напряжения.
Когда автоматический выключатель
производит коммутацию больших
токов, особенно токов короткого
замыкания, может выделяться горячий
и ионизированный газ.
Только квалифицированным
специалистам разрешается
устанавливать, вводить в
эксплуатацию, проводить техническое
обслуживание или модифицировать
это устройство в соответствии с
требованиями по обеспечению
безопасности.
Автоматический выключатель должен
быть огражден и/или установлен в
шкафу или на панели при
обеспечении необходимых
безопасных зазоров.
Невыполнение этих требования может
привести к повреждению имущества
и/или тяжелым травмам персонала.
Ознакомьтесь с этим руководством и
храните в справочных целях.
Осторожно! Важные требования!
INTRO ВСТУПЛЕНИЕ
BREAKER АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
TRIP UNIT РАСЦЕПИТЕЛЬ
LOCKS ЗАМКИ
ACCESSORIES ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
TESTS ИСПЫТАНИЯ
APPENDIX ПРИЛОЖЕНИЕ
WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
HINTS ПОДСКАЗКИ
CONTENT СОДЕРЖАНИЕ

1.0 GENERAL INFORMATION
Installation, Operation and Maintenance Manual
EntelliGuard G Power Circuit Breaker
HAZARD CATEGORIES
The following important highlighted information
appears throughout this document to warn of
potential hazards or to call attention to
information that clarifies a procedure.
Carefully read all instructions and become
familiar with the devices before trying to install,
operate, service or maintain this equipment.
CAUTION: Failure to comply with these
instructions may result in product damage.
NOTICE: An aid meant to assist the user in
performing the set task. Please retain for future
use.
TRADEMARKS
EntelliGuard G
EntelliGuard TU
WARRANTY
This document is based on information available
at the time of its publication.
While efforts have been made to ensure
accuracy, the information contained herein does
not cover all details or variations in hardware
and software, nor does it provide for every
possible contingency in connection with
installation, operation, and maintenance.
Features may be described herein that are not
present in all hardware and software systems.
GE assumes no obligation of notice to holders of
this document with respect to changes
subsequently made.
GE makes no representation or warranty,
expressed, implied, or statutory, with respect to,
and assumes no responsibility for the accuracy,
completeness, sufficiency, or usefulness of the
information contained herein.
No warrantees of merchantability or fitness for
purpose shall apply.
Contact your local sales office if further
information is required concerning any aspect of
EntelliGuard G circuit breaker operation or
maintenance.
UWAGA: Postępowanie niezgodne z
zaleceniami oznaczonymi w ten sposób może
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
WAŻNE: Oznacza ważną informację
ułatwiającą wykonanie danej czynności.
Zalecane jest zachowanie jej na przyszłość.
ZNAKI HANDLOWE
EntelliGuard G
EntelliGuard TU
GWARANCJA
Niniejszy dokument został opracowany na
podstawie informacji aktualnych w czasie
przygotowania do publikacji.
Pomimo dołożenia wszelkich starań, aby
publikowane dane były możliwie dokładne i
szczegółowe - nie możemy zagwarantować że
obejmują one wszystkie szczegóły lub możliwe
wersje urządzeń lub oprogramowania oraz że
zapewniają zgodność pod względem instalacji,
obsługi i konserwacji.
Możliwe jest, że cechy opisane tutaj mogą nie
występować w urządzeniach lub
oprogramowaniu.
GE nie ponosi odpowiedzialności wobec
użytkowników niniejszego dokumentu za zmiany
wprowadzone po jego publikacji.
GE nie gwarantuje, zarówno bezpośrednio jak i w
sposób dorozumiany lub prawny, a także nie
ponosi odpowiedzialności za dokładność,
kompletność, wystarczalność lub użyteczność
informacji zawartych w niniejszej instrukcji.
Nie mają zastosowania jakiekolwiek gwarancje
cech użytkowych urządzenia lub jego
przydatności do określonego celu.
Dodatkowe informacje dotyczące szczegółów
użytkowania lub konserwacji i serwisu
wyłączników EntelliGuard G można uzyskać w
lokalnym biurze sprzedaży GE.
1.0 INFORMACJE OGÓLNE
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
Wyłączniki EntelliGuard G
RODZAJE ZAGROŻEŃ
Ważne informacje, w tym ostrzeżenia o
zagrożeniach i wyjaśnienia zasad obsługi są
zaznaczone kolorową i/lub pogrubioną czcionką.
Przed rozpoczęciem instalacji, użytkowania i
konserwacji należy dokładnie przeczytać całą
instrukcję i zapoznać się z urządzeniem.
EntelliGuard G
INTRO
HINTS
1.0
1.0-01
DANGER | ОПАСНО | NIEBEZPIECZEŃSTWO
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
Oznacza poważne niebezpieczeństwo,
niewłaściwe postępowanie grozi poważnymi
obrażeniami lub śmiercią.
Указывает на потенциально опасную
ситуацию, которая, если ее не избежать, может
привести к смерти или серьезной травме.
1.0 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Руководство по монтажу, эксплуатации и
техническому обслуживанию
Силовой автоматический
выключатель EntelliGuard G
КАТЕГОРИИ ОПАСНОСТИ
Ниже приведена важная информация, которая
выделена в этом документе и призвана
предупредить о потенциальной опасности или
обратить внимание на информацию, которая
поясняет определенную процедуру.
Внимательно прочитайте все инструкции и
ознакомьтесь с устройством, прежде чем
приступать к установке, эксплуатации,
сервисному и техническому обслуживанию
данного оборудования.
ОСТОРОЖНО: Несоблюдение этих
инструкций может привести к повреждению
устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подсказка пользователю
при выполнении того или иного действия.
Сохраните для справочных целей.
ТОРГОВЫЕ ЗНАКИ
EntelliGuard G
EntelliGuard TU
ГАРАНТИЯ
Данный документ составлен на основании
информации, которая была в распоряжении
составителей на момент его публикации.
Несмотря на стремление составителей к
максимальной точности, содержащаяся в
данном документе информация не включает
всех подробностей или модификаций
аппаратного и программного обеспечения.
Кроме того, этот документ не рассматривает
всех возможных обстоятельств, связанных с
установкой, эксплуатацией и
техобслуживанием устройства. Возможны
ситуации, когда некоторое аппаратное и
программное обеспечение не будет обладать
всеми функциями, которые рассматриваются в
данном документе.
Компания GE оставляет за собой право
вносить изменения в данный документ без
какого-либо предварительного уведомления.
Компания GE не делает никаких заверений и
не выдает никаких гарантий, выраженных,
подразумеваемых или установленных
законом, в отношении данного документа и не
несет ответственности за точность, полноту,
достаточность или полезность информации,
содержащейся в настоящем документе.
Также она не дает гарантий в отношении
товарного состояния или пригодности для
использования в тех или иных целях.
Обратитесь в региональный торговый офис,
если вам понадобится более детальная
информация о любом аспекте эксплуатации и
технического обслуживания автоматического
выключателя EntelliGuard G.

WARNING
HINTSCONTENT
LOCKS
EntelliGuard G INTRO BREAKER ACCESSORIES TESTS APPENDIX
TRIP UNIT
CONTENT
1.0 - GENERAL INFORMATION
--------------------------------------------------------
1.1.0 Introduction
Quality Assurance
Options Check Sheet
Product Serial & Catalogue Number
Measurement Units
1.1.1 Short Product Description
1.1.2 Features and Characteristics
1.1.3 Storage
1.1.4 Rating label description
1.1.5 Tools Needed for Installation
--------------------------------------------------------
1.2 - PRODUCT SPECIFICATIONS
- Tables
--------------------------------------------------------
1.3 - INSTALLATION
1.3.1 Lifting and Mounting
Using Lifting Beams
1.3.2 Fixed-Pattern Circuit Breaker
Installation
1.3.3 Drawout Pattern Circuit Breaker
Installation
Removal from Cassette
Mounting in Cassette
1.3.4 Standard Bus connection
of Fixed AND/OR Drawout pattern.
1.3.5 Secondary Disconnect Terminal Blocks
Location
Use
Table -- General schematics
Table -- Definition of connected devices
to Block A and Block B
--------------------------------------------------------
1.4 - OPERATION
1.4.1 Charging of Main Springs
Manually
Electrically
1.4.2 Sequence of breaker operation
1.4.3 Circuit breaker closing operation
1.4.4 Circuit breaker opening operation
1.4.5 Circuit breaker Withdrawal
1.4.6 Circuit breaker Insertion/Cassette
1.4.7 Sequence of operation cassette
--------------------------------------------------------
2.0 - TRIP UNIT
General Information
2.1 Product description
2.2 Operation
2.3 LCD Screen /Operating Modes
2.4 GT-HE Version (U.K. Specific)
2.5 Time current curves
2.6 ...
2.7 Installation
2.8 Connection scheme
2.9 Troubleshooting
2.10 Catalogue code build
SPIS TREŚCI
1.0 - INFORMACJE OGÓLNE
--------------------------------------------------------
1.1.0 Wprowadzenie
Zapewnienie jakości
Specyfikacja techniczna dostawy
Numer seryjny i Numer katalogowy produktu
Jednostki miar
1.1.1 Krótki opis urządzenia
1.1.2 Cechy i charakterystyka
1.1.3 Przechowywanie
1.1.4 Tabliczka znamionowa
1.1.5 Narzędzia niezbędne do instalacji
--------------------------------------------------------
1.2 - DANE TECHNICZNE
- Tabele
--------------------------------------------------------
1.3 - INSTALACJA
1.3.1 Podnoszenie i zamocowanie
Wykorzystanie belek podnośnikowych
1.3.2 Wyłącznik stacjonarny
Instalacja
1.3.3 Wyłącznik wysuwny
Instalacja
Wyjęcie z podstawy
Włożenie do podstawy
1.3.4 Standardowe podłączenia szyn
do wyłączników stacjonarnych ORAZ/LUB wysuwnych.
1.3.5 Listwy przyłączeniowe (zaciskowe) dla
obwodów pomocniczych
Lokalizacja
Zastosowanie
Tabela Schematy ogólne
Tabela Urządzenia podłączane do listew
zaciskowych A i B
--------------------------------------------------------
1.4 - OBSŁUGA
1.4.1 Zbrojenie (naciągnięcie sprężyn napędu)
Ręczne
Elektryczne
1.4.2 Kolejność operacji
1.4.3 Zamykanie wyłącznika
1.4.4 Otwieranie wyłącznika
1.4.5 Wysuwanie wyłącznika
1.4.6 Wsuwanie wyłącznika
1.4.7 Położenia wyłącznika wysuwnego w
podstawie
--------------------------------------------------------
2.0 - WYZWALACZ NADPRĄDOWY
Informacje ogólne
2.1 Opis wyzwalacza
2.2 Obsługa
2.3 Tryby pracy wyświetlacza LCD
2.4 Wersja GT-HE (tylko U.K.)
2.5 Charakterystyki czasowo-prądowe
2.6 ...
2.7 Instalacja / podłączenie
2.8 Schematy połączeń
2.9 Usuwanie usterek
2.10 Budowa numeru katalogowego
1.0-02
СОДЕРЖАНИЕ
1.0 – ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
--------------------------------------------------------
1.1.0 Введение
Гарантия качества
Техническая спецификация поставки
Серийный номер и номер в каталоге
Единицы измерения
1.1.1 Краткое описание оборудования
1.1.2 Свойства и характеристики
1.1.3 Хранение
1.1.4 Заводская табличка
1.1.5 Инструменты, необходимые для
установки
--------------------------------------------------------
1.2 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Таблицы
--------------------------------------------------------
1.3 – УСТАНОВКА
1.3.1 Поднятие и крепление
Использование траверс
1.3.2 Фиксированный выключатель
Установка
1.3.3 Выкатной выключатель
Установка
Извлечение из кассеты
Установка в кассете
1.3.4 Стандартные подключения шин
к фиксируемым и/или выкатным выключателям
1.3.5 Клеммные колодки (блоки) для
вспомогательных цепей
Размещение,
Применение
Таблица -- Общие схемы
Таблица -- Определение устройств,
подключаемых к клеммным колодкам А и В
--------------------------------------------------------
1.4 – ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.4.1 Взвод (натяжение пружин привода)
Ручной
Электрический
1.4.2 Порядок операций
1.4.3 Закрытие выключателя
1.4.4 Открытие выключателя
1.4.5 Выкатывание выключателя
1.4.6 Вкатывание выключателя/кассета
1.4.7 Положения выкатного выключателя в
кассете
--------------------------------------------------------
2.0 - РАСЦЕПИТЕЛЬ
Общая информация
2.1 Описание расцепителя
2.2 Эксплуатация
2.3 Режимы работы ЖК-дисплея
2.4 Версия GT-HE (для Великобритании)
2.5 Время-токовые характеристики
2.6 ...
2.7 Установка/подключение
2.8 Схемы подключения
2.9 Устранение неисправностей
2.10 Структура каталожного номера

EntelliGuard G
INTRO
CONTENT
1
1.0-03
--------------------------------------------------------
3.0 - ZAMKI I BLOKADY MECHANICZNE
3.1 Płyta czołowa wyłącznika
-- Blokady bezpieczeństwa zamykane na kłódkę
-- Blokady bezpieczeństwa zamykane na klucz
-- Blokowanie przycisków przy użyciu kłódek
3.2 Podstawy wyłączników wysuwnych
-- Blokada kłódkowa osłon izolacyjnych
-- Blokada dostępu do korby
-- Blokada prowadnic zamykana na kłódkę
-- Zamki na klucz w podstawie
-- Standardowe blokady wyłącznika wysuwnego
-- Blokada wsunięcia niewłaściwego wyłącznika
-- Blokada drzwi
3.2.1 Otwieranie osłon izolacyjnych
3.2.2 Podstawa wyłącznika wysuwnego
Zablokowanie osłon izolacyjnych
3.3 Blokady między wyłącznikami
- blokada "1 z 2 wyłączników"
- blokada "1 z 3 wyłączników"
- blokada "2 z 3 wyłączników"
- blokada "2 z 3 wyłączników z pierwszeństwem"
3.4 Blokada sieciowa
3.5 Rodzaje blokad - tabela
--------------------------------------------------------
4.0 - OPIS WYPOSAŻENIA
Informacje ogólne
4.1 Cewki / wyzwalacze pomocnicze
4.2 Napęd silnikowy
4.3 Styki / łączniki pomocnicze
4.4 Instalacja
4.5 Wyposażenie
4.6 Części zamienne
--------------------------------------------------------
5.0 - KONSERWACJA, TESTY I USUWANIE
USTEREK
5.1 Konserwacja
- Przeglądy
5.2 Czyszczenie
- Sprawdzenie styków opalnych
- Sprawdzenie mechanizmu napędowego
wyłącznika
5.3 Sprawdzenie podstawy wyłącznika
5.4 Sprawdzenie wyzwalacza nadprądowego
5.5 Sprawdzenie zacisków szczękowych
(wyłączniki wysuwne)
5.6 Sprawdzenie przyłączy głównych i
szynowych
5.7 Smarowanie
5.8 Testowanie
- Testowanie wyzwalacza nadprądowego
5.9 Usuwanie usterek
--------------------------------------------------------
6.0 - ZAŁĄCZNIK
6.1 Opis numerów katalogowych
6.2 Wymiary
6.3 Serwis
--------------------------------------------------------
3.0 - LOCKS AND INTERLOCKS
3.1 Breaker front Fascia
- Breaker Security Padlocking
- Breaker Security Keylocking
- Pushbutton Padlocking
3.2 Drawout Breaker Cassette
- Shutter Security Padlocking
- Racking handle access Padlocking
- Support Slides Padlocking
- Cassette Security Keylocking
- Standard Drawout Breaker Interlock
- Mis insertion device (Interlock)
- Door interlock
3.2.1 Shutter force open feature
3.2.2 Isolation Shutter Locking
3.3 Interlocking of Multiple Breakers
- 1 of 2 breaker interlock
- 1 of 3 breaker interlock
- 2 of 3 breaker interlock
- 2 of 3 breaker interlock with priority
3.4 Network Interlock
3.5 Tables Locking options
--------------------------------------------------------
4.0 - ACCESSORIES DESCRIPTION
General Information
4.1 Releases / Coils
4.2 Electrical Charging Motor
4.3 Contacts
4.4 Installation parts
4.5 Other Accessories
4.6 Spare parts
--------------------------------------------------------
5.0 - MAINTENANCE, TESTING AND
TROUBLESHOOTING
5.1 Maintenance
- Inspection Schedule
5.2 Cleaning Procedure
- Arcing Contacts Inspection
- Circuit Breaker Main Mechanism Inspection
5.3 Cassette Inspection
5.4 Contact wear Inspection
5.5 Isolating Contacts (Drawout Type)
Inspection
5.6 Power Terminals and Busbar Inspection
5.7 Lubrication
5.8 Testing
- Trip Unit Testing
5.9 Troubleshooting
--------------------------------------------------------
6.0 - APPENDIX
6.1 Catalogue number description
6.2 Dimension
6.3 Service
----------------------------------------------------------
3.0 – ЗАМКИ И МЕХАНИЧЕСКИЕ БЛОКИРОВКИ
3.1 Передняя панель выключателя
- Блокировка выключателя на висячий замок
- Блокировка выключателя на ключ
- Блокировка кнопок с помощью висячих замков
3.2 Кассеты выкатных выключателей
- Блокировка защитных шторок на висячий замок
- Блокировка доступа к рукоятке
- Блокировка направляющих на висячий замок
- Замки на ключ в кассете - Стандартные
блокировки выкатного выключателя
- Блокировка вкатывания несоответствующего
выключателя
- Блокировка дверей
3.2.1 Открытие защитных шторок
3.2.2 Блокировка защитных шторок
3.3 Блокировки групп выключателей
- блокировка "1 из 2 выключателей”
- блокировка "1 из 3 выключателей”
- блокировка "2 из 3 выключателей”
- блокировка "2 из 3 выключателей с приоритетом
3.4 Блокировка сети
3.5 Виды блокировок – таблица
----------------------------------------------------------
4.0 – ОПИСАНИЕ АКСЕССУАРОВ
Общая информация
4.1 Катушки / вспомогательные расцепители
4.2 Моторный привод
4.3 Контакты
4.4 Комплектующие для монтажа
4.5 Другие акссеуары
4.6 Запасные части
----------------------------------------------------------
5.0 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ,
ТЕСТИРОВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
5.1 Техобслуживание
- Техосмотры
5.2 Чистка
- Проверка дугогасительных контактов
- Проверка приводного механизма
выключателя
5.3 Проверка кассеты выключателя
5.4 Проверка расцепителя
5.5 Проверка изоляции контактов
(выключатели выкатного типа)
5.6 Проверка основных и шинных разъемов
5.7 Смазка
5.8 Тесты
- Тестирование расцепителя
5.9 Устранение неполадок
----------------------------------------------------------
6.0 - ПРИЛОЖЕНИЕ
6.1 Описание каталожных номеров
6.2 Размеры
6.3 Сервисное обслуживание

LOCKS
EntelliGuard G INTRO BREAKER ACCESSORIES TESTS APPENDIX
TRIP UNIT
INTRO
SPECIFICATIONINSTALLATIONOPERATIONTRIP UNIT
Content:
1.1.0 Introduction
Quality Assurance
Options Check Sheet
Product Serial Number
Measurement Units
1.1.1 Short Product Description
1.1.2 Features and Characteristics
1.1.3 Storage
1.1.4 Rating label description
1.1.5 Tools Needed for Installation
Spis treści:
1.1.0 Wprowadzenie
Zapewnienie jakości
Specyfikacja techniczna dostawy
Numer seryjny
Jednostki miar
1.1.1 Krótki opis urządzenia
1.1.2 Cechy i charakterystyka
1.1.3 Przechowywanie
1.1.4 Tabliczka znamionowa
1.1.5 Narzędzia niezbędne do instalacji
1.1-00
Fig. 1.0: EntelliGuard G Front View
A) Accessory Indicator
B) Charging Handle
C) Electrical ON (Close)
D) Manual ON (Close)
E) Closing Spring Discharge Button
F) ON/OFF Pushbutton Status
G) ON/OFF Status Indicator
H) Spring Charge Status
I) Breaker Rating
J) Ronis/Profalux Key
K) Castell Key
L) Operations Counter
M) Ready to Close Indicator
N) Manual OFF (Open)
O) Breaker Padlock
P) Trip Unit
Q) Manual reset for optional Network Interlock coil
Fot. 1.0: Wyłącznik EntelliGuard G - widok z
przodu
A) Dane wbudowanego wyposażenia
B) Dźwignia zbrojenia ręcznego
C) Zamykanie elektryczne (ON)
D) Zamykanie ręczne (ON)
E) Przycisk zwalniający sprężynę zamykającą
F) Stan przycisku ON/OFF (ZAŁ/WYŁ.)
G) Stan wyłącznika ON/OFF (ZAŁ/WYŁ.)
H) Stan naciągnięcia sprężyny (wskaźnik
zazbrojenia)
I) Dane znamionowe wyłącznika
J) Zamek na klucz Ronis/Profalux
K) Zamek na klucz Castell
L) Licznik operacji (załączeń)
M) Wskaźnik gotowości do zamknięcia
N) Otwieranie ręczne (OFF)
O) Blokada wyłącznika zamykana na kłódkę
P) Wyzwalacz nadprądowy
Q) Ręczne odblokowanie opcjonalnej blokady
sieciowej
J
K
L
M
N
O
P
QA
B
E
G
C
F
D
H
I
J
L
M
N
P
A
B
G
D
H
I
Envelope T
| Типоразмер T
| Wielkość T
INTRO ВСТУПЛЕНИЕ
SPECIFICATION СПЕЦИФИКАЦИЯ
INSTALLATION МОНТАЖ
OPERATION ЭКСПЛУАТАЦИЯ
TRIP UNIT РАСЦЕПИТЕЛЬ
Содержание:
1.1.0 Введение
Подтверждение качества
Техническая спецификация поставки
Серийный номер
Единицы измерения
1.1.1 Краткое описание оборудования
1.1.2 Свойства и характеристики
1.1.3 Хранение
1.1.4 Заводская табличка
1.1.5 Инструмент, необходимый для
установки
Global Catalogue Number
Каталожный номер продукта
Numer katalogowy produktu
Фот. 1.0: Выключатель EntelliGuard G – вид спереди
A) Данные установленных компонентов
B) Рычаг ручного взвода
C) Электрическое включение (замыкание контактов)
D) Ручное включение (замыкание контактов)
E) Кнопка высвобождающая замыкающую пружину
F) Состояние кнопки ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ.)
G) Индикатор положения выключателя ON/OFF
(ВКЛ/ВЫКЛ.)
H) Индикатор взвода пружины
I) Номинальные данные выключателя
J) Замок на ключ Ronis/Profalux
K) Замок на ключ Castell
L) Счетчик срабатываний
M) Индикатор готовности к замыканию
N) Ручное выключение (размыкание контактов)
O) Блокировка выключателя, закрываемая на замок
P) Расцепитель максимального тока
Q) Ручной сброс дополнительной сетевой
блокировки

EntelliGuard G
BREAKER
INTRO
1.1
1.1 WPROWADZENIE
Zapewnienie jakości
Wszystkie wyłączniki EntelliGuard G zostały
opracowane i są produkowane według najwyższych
standardów technicznych.
GE ściśle przestrzega procedur zapewniających
spełnienie norm i wymogów, z jednoczesnym
utrzymaniem najwyższej jakości produkcji.
Specyfikacja techniczna dostawy
Każdy wyłącznik jest dostarczany ze specyfikacją
techniczną, wyszczególniającą wszystkie
opcjonalne cechy i wyposażenie zainstalowane w
wyłączniku, jego podstawie i wyzwalaczu
nadprądowym (jeśli zostały zamówione).
Opis numeru katalogowego
patrz: Załącznik
Numer seryjny i Numer katalogowy produktu
Kontaktując się z GE w jakiejkolwiek sprawie
dotyczącej tego urządzenia prosimy podać numer
seryjny i globalny numer katalogowy.
Numer seryjny jest unikalny (jednoznaczny) dla
każdego urządzenia, natomiast numer katalogowy
zawiera wszystkie dane techniczne i konfiguracyjne.
-- Na górnej powierzchni jednego z wyciąganych
uchwytów do podnoszenia.
-- Po lewej stronie (patrząc od przodu) pokrywy
przedniej.
1.1.1 Krótki opis
Wyłącznik EntelliGuard G jest wyłącznikiem
powietrznym o konstrukcji otwartej, spełniającym
ogólnoświatowe normy IEC, ANSI oraz UL.
Niniejsza instrukcja została opracowana dla
aparatów spełniających wymagania norm IEC/EN
60947; instrukcje dla wersji zgodnych z innymi
normami są dostępne na zapytanie.
Aparaty te są przeznaczone do stosowania w
sieciach zasilanych napięciem do 1000V AC lub 750
V DC, do selektywnej współpracy z innymi
wyłącznikami EntelliGuard oraz Record Plus
produkowanymi przez GE.
Są produkowane w wersjach 3- i 4-biegunowych, w
trzech wielkościach gabarytowych, dla prądów od
80A do 6400A.
W wyłącznikach stosowane są elektroniczne
wyzwalacze nadprądowe dostępne w 4 wersjach,
posiadające identyczny panel obsługowy z
wyświetlaczem LCD.
Produkowana jest również wersja rozłącznikowa
aparatu (bez wyzwalacza nadprądowego). Zarówno
wyłączniki jak i rozłączniki są dostępne w
wykonaniu stacjonarnym i wysuwnym.
Wyłaczniki EntelliGuard G łączą w sobie wysoką
zdolność wyłączania zwarć a także krótkotrwałego
wytrzymywania znacznych prądów zwarciowych,
mogą być stosowane w liniach zasilających, jako
wyłączniki głowne lub sprzęgające lub jako
rozłączniki.
1.1.2 Cechy i charakterystyka
Cechy standardowe i opcjonalne
Prąd znamionowy krótkotrwale wytrzymywany:
Maks. 100kA przez 1 sek.
Znamionowy prąd zwarciowy wyłączalny
graniczny:
(Zdolność wyłączania zwarć)
Maks. 150kA przy 440V i 100kA przy 690V
Prąd znamionowy:
Obciążalność aparatów wynosi 100% prądu
znamionowego w temperaturze otoczenia do 50°C
w otwartym powietrzu.
1.1 INTRODUCTION
Quality Assurance
All EntelliGuard G circuit breakers have been
designed and manufactured to the highest
technical standards.
GE uses strict procedures ensuring that the
mentioned technical standards are met whilst
maintaining a first class product quality.
Options Check Sheet
Each circuit breaker comes with an options check
sheet that lists all optional features and accessories
included in the circuit breaker, cassette and trip unit
(if ordered)
Catalogue number description
see Appendix
Product Serial & Catalogue Number
When communicating with GE on any aspect of this
device please mention the serial number & the
global catalogue number.
The serial number is unique for each device, whilst
the catalogue number provides all technical and
configuration data.
-- On the top face of one of the retractable lifting
brackets.
-- On the left side (viewed from front) of the front
cover.
1.1.1 Short Product description
The EntelliGuard G Power Circuit breaker is an Air
Circuit Breaker designed to meet the Global ANSI,
UL and IEC standards. This manual being
specifically dedicated to the design meeting the
IEC/EN 60947 standard, for other standards
please contact us.
The device is designed for use in networks with
voltages up to 1000V AC or 750V DC and to be fully
selective with other EntelliGuard and GE Record Plus
Circuit Breakers.
It is available as 3 or 4 pole device in three
envelopes and can be used for current ratings from
80 up to 6400 Amps.
As a breaker the EntelliGuard G can be equipped
with one of four Electronic Trip Unit types each
having the same universal setting interface and an
LCD screen.
A Non Automatic (Switch Disconnector) version
(without trip unit) is also possible. Both Breaker and
Switch Disconnector types are available in a Fixed
or Drawout pattern.
EntelliGuard G devices offer a combination of high
interruption and short time current withstand
ratings and can be used in applications as Mains,
Coupler/Tie or feeder breaker or switch
disconnector.
1.1.2 Features and Characteristics
Standard and Optional Features
Rated Short Time Withstand Current:
Up to 100kA for 1 sec
Short Circuit / Interruption Rating:
(Breaking Capacity)
Up to 150kA at 440V & 100kA at 690V
Rated Current:
The devices have a 100% normal current rating up
to an ambient temperature of 50°C in free air.
1.1-01
1.1 ВВЕДЕНИЕ
Подтверждение качества
Все выключатели EntelliGuard G разработаны и
изготовлены в соответствии с высочайшими
техническими стандартами.
GE строго соблюдает процедуры по обеспечению
соответствия стандартам и требованиям,
сохраняя при этом высокое качество продукции.
Техническая спецификация поставки
Каждый выключатель поставляется с технической
спецификацией с подробным описанием всех
дополнительных функций и компонентов,
установленных в выключателе, его кассете и
расцепителе (если они были заказаны).
Описание каталожного номера
см.: Приложение
Серийный номер и номер в каталоге
При обращении в GE по любым вопросам,
связанным с устройством, необходимо указать
серийный номер и номер в каталоге.
Все устройства имеют уникальные серийные
номера, в то время как номер в каталоге
позволяет получить всю техническую
информацию и конфигурационные данные.
-- На верней поверхности вытяжной подъемной
скобы.
-- На левой стороне (если смотреть спереди)
передней крышки.
1.1.1 Краткое описание
Выключатель EntelliGuard G – это силовой
автоматический выключатель в открытом
воздушном исполнении, соответствующий
требованиям общемировых стандартов IEC, ANSI
и UL. Данное руководство было разработано для
устройств, которые отвечают требованиям
стандартов IEC/EN 60947; руководства для
исполнений, отвечающих требованиям других
стандартов, доступны по запросу.
Эти устройства предназначены для
использования в сетях с напряжением питания до
1000 В переменного тока или 750 В постоянного
тока, для селективной совместной работы с
другими выключателями EntelliGuard и Record
Plus производства GE.
Они производятся как 3- и 4-полюсные, трех
типоразмеров, для токов от 80А до 6400А.
Все выключатели EntelliGuard G оснащены
электронными расцепителями максимального
тока, поставляемыми в 4 базовых версиях,
имеющих идентичную панель управления с ЖК-
дисплеем.
Производится также версия выключателя-
разъединителя (без расцепителя). Как
выключатели, так и разъединители выпускаются в
фиксированном и выкатном исполнении.
Выключатели EntelliGuard G сочетают в себе
высокую способность отключения коротких
замыканий и кратковременного выдерживания
значительных максимальных токов, они могут
применяться в электрических сетях в качестве
главных или междушинных выключателей, или как
выключатели-разъединители.
1.1.2 Функции и характеристики
Стандартные и дополнительные функции
номинальный кратковременно допустимый ток:
Макс. 100кA в течение 1 секунды.
Номинальный предельный отключаемый ток
короткого замыкания: (способность
отключения короткого замыкания)
Макс. 150кA при 440В и 100кA при 690В
Номинальный ток:
Нагрузка на устройство составляет 100% от
номинального тока при температуре
окружающей среды до 50°C на открытом воздухе.

LOCKS
EntelliGuard G INTRO BREAKER ACCESSORIES TESTS APPENDIX
TRIP UNIT
INTRO
SPECIFICATIONINSTALLATIONOPERATIONTRIP UNIT
Connection of Power supply
EntelliGuard G devices can be fed from top or
bottom terminals.
Stored Energy Mechanism:
An EntelliGuard G circuit breaker uses a stored
energy mechanism that can be charged manually
or electrically. For manual charging the operating
handle is used ,a spring charging motor supplied
with an indication contact can be added for
electrical charging. Device closing time is less than
five half cycles.
Closing and opening can be initiated remotely or via
the front cover push buttons. An O-C-O cycle is
possible without recharging. The breaker operating
mechanism is trip-free and has an integrated anti-
pumping system.
Factory fitted -OR-
Field installable Accessories & Trip Units.
Accessories common to all breaker envelopes are
available in two different versions.
-- 1. Factory Mounted units
-- 2. Field installable Units supplies with all
necessary connection & Fixation hardware.
---
Coils/Releases
The EntelliGuard G Envelopes 1, 2 & 3 has four
unique locations in which coils/releases can be
clicked:
From left to Right: The first accepts a Shunt
Release (ST1 or SST1) or a Remote Reset coil (RRC).
The second takes an Undervoltage release (UVR1).
The third a Closing (CC) or Command Closing coil
(CCC). The fourth allows the placing of a second
Shunt or Undervoltage release (ST2, SST2 or UVR2).
The EntelliGuard G Envelope T has three unique
locations in which coils/releases can be clicked:
From left to Right: The first accepts a Shunt
Release (ST or SST).
The second takes a Closing (CC) or Command
Closing coil (CCC). The thirds allows for a
Undervoltage release (UVR).
The shunt release is available as a continuously
rated (ST) or impulse rated type (SST), the Remote
Reset Coil is only available as a continuously rated
type.
Undervoltage releases have a built in time delay of
up to 50ms *) whilst an external time delay module
is available if longer time delays are required (TDM).
Both closing coils are equipped with an anti-
pumping mechanism.
On the Envelopes 1, 2 & 3 optional status indication
contacts are available on the RRC, ST, CC and UVR-
coils. They can be wired out through the trip unit
communication option and/or through the
secondary disconnect terminals.
(*) On request some variants are available without
delay.
Network Interlock:
EntelliGuard G envelopes 1, 2 & 3 only
Replacing one Shunt release (ST) and one
Undervoltage release (UVR) this optional device
locks out the breaker electrically and mechanically.
Breaker / Main Contact Status:
OPEN/CLOSED, ON/OFF indication is provided on the
front cover.
Motor Operator:
Motor/gearbox unit; easily accessible.
Electrical Closing Button:
Located on the front cover; electrically closes
breaker.
Kierunek zasilania
Zasilanie może być podłączone do zacisków
górnych lub dolnych.
Zasobnikowy mechanizm napędowy:
W wyłącznikach EntelliGuard G zastosowany jest
zasobnikowy (sprężynowy) mechanizm napędowy,
zbrojony ręcznie lub elektrycznie. Zbrojenie ręczne
odbywa się przy użyciu dźwigni, do zbrojenia
elektrycznego stosowany jest silnik naciągający
sprężyny, dostarczany z łącznikiem sygnalizacji
zazbrojenia. Czas zamykania nie przekracza pięciu
półokresów.
Zamykanie i otwieranie może być uruchomione
zdalnie lub przyciskami na płycie czołowej. Po
zazbrojeniu możliwe jest wykonanie cyklu
łączeniowego O-Z-O (otwarcie-zamknięcie-
otwarcie) bez dozbrajania. Mechanizm napędowy
wyłącznika jest sterowany nadrzędnie przez
wyzwalacz (mechanizm typu "trip-free"), posiada
wbudowany układ anty-pompujący.
Wyposażenie i wyzwalacze nadprądowe
fabryczne -LUB-
do zabudowy w miejscu instalacji.
Wyposażenie wspólne dla wszystkich wielkości
wyłączników jest dostępne w dwóch różnych
wersjach.
-- 1. Podzespoły wbudowane fabrycznie
-- 2. Podzespoły do zabudowy w miejscu instalacji,
dostarczane ze wszystkimi niezbędnymi
elementami łączącymi i mocującymi.
Cewki / wyzwalacze
W wyłącznikach EntelliGuard G wielkości 1, 2, 3
istnieją cztery dedykowane pozycje, w których
można zamocować wyzwalacze pomocnicze
/cewki:
Od lewej do prawej: Na pierwszej pozycji można
zamontować wyzwalacz napięciowy (ST1 lub SST1)
lub cewkę zdalnego resetu (RRC). Na drugiej pozycji
można zamontować wyzwalacz podnapięciowy
(UVR1). Trzecia pozycja akceptuje cewkę
zamykającą (CC) lub cewkę zamykającą
dwufunkcyjną (CCC). Czwarta pozycja pozwala
zamontować drugi wyzwalacz napięciowy lub drugi
wyzwalacz podnapięciowy (ST2, SST2 lub UVR2).
W wyłącznikach EntelliGuard G wielkości T istnieją
trzy dedykowane pozycje, w których można
zamocować wyzwalacze pomocnicze /cewki:
Od lewej do prawej: Na pierwszej pozycji można
zamontować wyzwalacz napięciowy (ST1 lub SST1).
Druga pozycja akceptuje cewkę zamykającą (CC)
lub cewkę zamykającą dwufunkcyjną (CCC). Trzecia
pozycja pozwala zamontować wyzwalacz
podnapięciowy (UVR). Wyzwalacz napięciowy jest
dostępny w wersji do zasilania ciągłego (ST) lub
impulsowego (SST), układ zdalnego resetu
przeznaczony jest do zasilania ciągłego.
Wyzwalacz podnapięciowy ma wbudowane
opóźnienie 50ms *). Jeśli wymagane jest większe
opóźnienie dostępny jest zewnętrzny moduł
opóźniający (TDM).
Oba wyzwalacze napięciowe mają wbudowany
układ antypompujący.
Dla wyłączników gabarytu 1, 2, 3 opcjonalnie
dostępne są styki sygnalizacji stanu cewek RRC, ST,
CC i UVR. Mogą być one przyłączone za
pośrednictwem złącza komunikacyjnego
wyzwalacza elektronicznego lub poprzez styki
pomocnicze.
*) Na żądanie dostępne są wersje bez zwłoki
czasowej.
Blokada sieciowa:
Występuje tylko w EntelliGuard G wielkość 1, 2 i 3.
Służy do elektrycznego i mechanicznego
zablokowania wyłącznika. Jest instalowana w
1.1-02
Подключение питания
Устройства EntelliGuard G могут быть подключены
к источнику тока через верхние или нижние
клеммы.
Накопительный приводной механизм:
В выключателях EntelliGuard G имеется механизм
накопления энергии (пружинный), с ручным или
электрическим взводом. Взвод вручную
совершается с помощью рычага, для
электрического натяжения пружин привода
применяется двигатель, натягивающий пружины,
поставляемый с контактом индикации взвода.
Время замыкания не превышает пяти
полупериодов.
Замыкание и размыкание может быть выполнено
с помощью дистанционного управления или
кнопок на передней панели. После взвода можно
выполнить цикл соединения O-С-O (размыкание-
замыкание-размыкание) без дополнительного
взвода. Привод выключателя управляется с
помощью механизма свободного расцепления и
имеет встроенный механизм блокировки
повторного включения.
Оборудование и расцепители устанавливаются
на заводе встраиваются на месте установки.ИЛИ
Компоненты, общие для всех типоразмеров
выключателей, поставляются в двух различных
версиях.
-- 1. Компоненты, встроенные на заводе
-- 2. Компоненты для установки на месте,
поставляемые вместе со всеми необходимыми
соединительными и монтажными
комплектующими.
---
Катушки/расцепители
На выключателях EntelliGuard G типоразмеров 1, 2
и 3 имеется четыре места установки
катушек/расцепителей:
Слева направо: Первым идет шунтовый
расцепитель (ST1 или SST1) либо катушка
удаленного сброса (RRC). Вторым идет
расцепитель мин. напряжения (UVR1). Третьей
идет катушка включения (CC) или управляющая
катушка включения (CCC). На четвертом месте
может быть установлен второй шунтовый
расцепитель или расцепитель мин. напряжения
(ST2, SST2 или UVR2).
На выключателях EntelliGuard G типоразмера T
имеется три места установки катушек /
расцепителей:
Слева направо: Первым идет шунтовый
расцепитель (ST или SST).
На втором месте катушка включения (CC) или
управляющая катушка включения (CCC). На
третьем месте расцепитель мин. напряжения
(UVR).
Шунтовый расцепитель может быть
бесступенчатым (ST) или импульсным (SST),
катушка удаленного сброса только
бесступенчатого типа.
В расцепитель мин. напряжения встроена
задержка до 50 мс *), если необходима более
длительная задержка, то доступен внешний
модуль временной задержки (TDM). Обе катушки
включения оснащены блокировкой от повторного
включения.
На выключателях типоразмеров 1, 2 и 3 имеются
дополнительные контакты индикации состояния
на RRC, ST, CC и катушках UVR. Контакты можно
подключить к аварийному блоку и/или
дополнительным отключающим контактам.
(*) по запросу поставляются исполнения без
задержки.
Сетевая блокировка:
Только выключатели EntelliGuard G 1, 2 и 3
При замене одного шунтового расцепителя (ST) и
одного расцепителя мин. напряжения (UVR)
устройство механически и электрически

EntelliGuard G
BREAKER
INTRO
1.1
Mounting Brackets
Kits are available to facilitate wall mounting of an
Entelliguard Envelope 1 or 2 Fixed pattern device.
These are recommended for use when a Power
Circuit breaker is equipped with Front access
Connection terminals.
Connection modes
Connection sets are available to adapt the standard
connection mode (Rear Horizontal) of the fixed
pattern breaker to a front or Vertical rear
connection mode.
The cassettes for the devices in drawout mode are
supplies with universal connectors for Rear
horizontal or vertical connection or with dedicated
Rear horizontal or Front Flat connections.
Auxiliary Contacts
Envelope T:
-- Power rated 3NO & 3NC (default)
-- Power rated, 4NO & 4NC
Envelope 1, 2 & 3:
-- Power rated 3NO & 3NC (default)
-- Power rated, 8NO & 8NC
– Power rated, 3NO & 3NC
+ signal rated 2NO & 2NC
– Power rated, 4NO & 4NC
+ signal rated 4NO & 4NC
----
Interlocks
Standard Interlocking Feature
Drawout Breaker
The cassettes and device mobile part are equipped
with a interlock that prevents the breaker from
closing unless it is in the TEST or CONNECTED
position.
When the main breaker contacts are closed a
second interlock prevents insertion of the devices
racking handle into the aperture on the cassette.
Breaker Status Indicators:
Standard Indicators include:
-- The breaker status indicator shows the
condition of the main contacts (OPEN, CLOSED).
-- The status of the closing springs is indicated as
CHARGED or DISCHARGED.
-- Ready to Close Indicator provides visible
indication/readiness for close operation.
-- The draw-out position indicator displays
whether the breaker is in the CONNECT, TEST or
DISCONNECT position.
-- The breaker also includes a switch that provides
main contact status indication.
-----
Mis insertion Feature
An optional mis insertion feature prevents
mismatching breakers and cassettes /
substructures.
This prevents
a) inserting a breaker with a lower rating into a
higher rated cassette/substructure and
b) inserting a higher rated breaker into a lower
rated cassette/substructure.
------
Through-door Racking:
The breaker racking mechanism is accessible
through the front door and permits safely
disconnecting/withdrawing the circuit breaker
without opening the door and exposing personnel
to live parts during the process.
Padlocking devices:
EntelliGuard G: Envelopes 1, 2 & 3
Power Circuit Breakers are equipped with several
padlocking devices in fixed and draw-out pattern.
They have a padlocking facility for one padlock of 5-
8mm allowing the breaker to be locked in its OFF
position.
miejscu jednego wyzwalacza napięciowego (ST) i
jednego wyzwalacza podnapięciowego (UVR)
Stan styków głównych wyłącznika:
Wskaźnik położenia styków (OTWARTE / ZAMKNIĘTE,
ON/OFF) znajduje się na płycie czołowej.
Napęd silnikowy:
Silnik z przekładnią, o dużej wytrzymałości, łatwo
dostępny z zewnątrz.
Przycisk zamykania elektrycznego:
Znajduje się na płycie czołowej; służy do
elektrycznego zamykania wyłącznika.
Wsporniki do montażu na ścianie
Przy ich pomocy można zamocować na ścianie
wersje stacjonarne aparatów Entelliguard o
wielkościach gabarytowych 1 i 2. Montaż na ścianie
jest zalecany, gdy wyłącznik posiada przyłącza
torów głównych z dostępem od przodu.
Rodzaje przyłączy głównych
Standardowe przyłącza (poziome z tyłu) można
przekształcić na przyłącza z przodu lub pionowe z
tyłu, stosując zestawy do przekształcenia przyłączy
głównych.
Kasety w wersji wysuwnej wyłącznika dostarczane
są z uniwersalnymi adapterami do podłączania
poziomego lub pionowego. Możliwa jest również
wersja z dedykowanymi poziomymi przyłączami
tylnymi lub z płaskimi przyłączami umożliwiającymi
dostęp od przodu.
Styki pomocnicze
Wielkość T:
-- Obciążalne 3NO i 3NC (w standardzie)
-- Obciążalne 4NO i 4NC
Wielkość 1, 2 i 3:
-- Obciążalne 3NO i 3NC (w standardzie)
-- Obciążalne 8NO i 8NC
-- Obciążalne 3NO i 3NC + sygnałowe 2NO i 2NC
– Obciążalne 4NO i 4NC + sygnałowe 4NO i 4NC
Blokady
Blokady standardowe
Wyłącznik wysuwny
Podstawy i części ruchome aparatów wysuwnych
są wyposażone w blokadę uniemożliwiającą ich
zamknięcie w położeniu innym niż PRÓBA lub
PRACA.
Gdy styki główne wyłącznika wysuwnego są
zamknięte - inna blokada nie zezwala na włożenie
korby do napędu wysuwania w podstawie
wyłącznika.
Wskaźniki stanu wyłącznika:
Grupa standardowych wskaźników obejmuje:
-- Wskaźnik stanu wyłącznika informuje o
położeniu styków głównych (OTWARTE, ZAMKNIĘTE).
-- Wskaźnik zazbrojenia sygnalizuje ZAZBROJENIE
lub ROZBROJENIE napędu (sprężyny NACIĄGNIETE
lub LUŻNE).
-- Wskażnik gotowości do zamknięcia wizualnie
informuje, że wyłącznik jest gotowy do zamknięcia.
-- Wskaźnik położenia w podstawie sygnalizuje,
kiedy wyłącznik jest w położeniu PRACA, PRÓBA lub
ODŁĄCZONY.
-- Wyłącznik posiada również łącznik (styk)
informujący o położeniu styków głównych.
Blokada wsunięcia niewłaściwego wyłącznika
Ta opcjonalna blokada zapobiega niedopasowaniu
wyłącznika i podstawy.
Dzięki niej można uniknąć:
a) wsunięcia wyłącznika o niższym prądzie
znamionowym w podstawę o wyższym prądzie
znamionowym, oraz
b) wsunięcia wyłącznika o wyższym prądzie
znamionowym w podstawę o niższym prądzie
znamionowym.
Wsuwanie bez otwierania drzwi:
Mechanizm wsuwania wyłącznika jest dostępny
1.1-03
блокирует выключатель.
Состояние главных контактов выключателя:
Индикатор положения контактов (РАЗОМКНУТЫ /
ЗАМКНУТЫ, ON/OFF) расположен на передней
панели.
Электропривод:
Двигатель со встроенным редуктором, с большой
прочностью, легкодоступный снаружи.
Кнопка электрического замыкания:
Расположена на передней панели; служит для
электрического замыкания выключателя.
Кронштейны для установки на стене
С их помощью можно повесить на стене
фиксированные выключатели Entelliguard
типоразмеров 1 и 2. Монтаж на стене
рекомендуется, когда выключатель имеет
разъемы главных шин с доступом спереди.
Виды главных разъёмов
Стандартные разъемы (горизонтальные сзади)
можно преобразовать в разъемы спереди или
вертикальные сзади, используя комплекты для
преобразования главных разъемов.
Кассеты для выкатных выключателей
поставляются с универсальными разъемами для
горизонтального или вертикального подключения
сзади или со специальными плоскими клеммами
спереди или сзади.
Вспомогательные контакты
Типоразмер T:
- С нагрузкой 3NO и 3NC (в стандарте)
- С нагрузкой 4NO и 4NC
Типоразмер 1, 2 и 3:
- С нагрузкой 3NO и 3NC (в стандарте)
- С нагрузкой 8NO и 8NC
- С нагрузкой 3NO и 3NC + сигнальные 2NO и 2NC
- С нагрузкой 4NO и 4NC + сигнальные 4NO и 4NC
----
Блокировки
Стандартные блокировки
Выкатной выключатель
Кассеты и подвижные части выкатных
выключателей оснащены блокировкой,
препятствующей замыканию вылючателя в
положении другом, чем ТЕСТ или РАБОТА.
Когда главные контакты выкатного выключателя
замкнуты – другая блокировка не позволит
вставить рукоятку в привод выдвижения в
кассете выключателя.
Индикаторы состояния выключателя:
Группа стандартных индикаторов это:
-- Индикатор состояния выключателя
информирует о положении главных контактов
(РАЗОМКНУТЫ, ЗАМКНУТЫ).
-- Индикатор взвода показывает
ВЗВОД или РАЗРЯДКУ пружин привода.
-- Индикатор готовности к замыканию визуально
информирует, что выключатель готов к
замыканию.
-- Индикатор положения в кассете сигнализирует,
когда выключатель находится в положении
РАБОТА, ТЕСТ или ОТКЛЮЧЕН.
-- выключатель также оснащен разъемом
(контактом), информирующим о положении
главных контактов.
-----
Блокировка установки несоответствующего
выключателя
Эта дополнительная блокировка не допускает
установку выключателя в несоответствующую
кассету.
Благодаря этому можно избежать:
a) установки выключателя с более низким
номинальным током в кассету с более высоким
номинальным током,
а также
b) установки выключателя с более высоким
номинальным током в кассету с более низким
номинальным током.

LOCKS
EntelliGuard G INTRO BREAKER ACCESSORIES TESTS APPENDIX
TRIP UNIT
INTRO
SPECIFICATIONINSTALLATIONOPERATIONTRIP UNIT
EntelliGuard G: Envelope T
Power Circuit Breaker that is equipped with several
Padlocking devices in both fixed and draw-out
pattern. The breaker can be equipped with a
Pushbutton Padlocking Facility that prevents un-
authorized access to both the ON and OFF push
buttons.
It is located on the breakers front facia and also
allows the user to lock the device in OFF position: 1
padlock of 5-9.5 mm can be used. A second locking
device is available as an accessory. This allows the
key and /or padlocking of the device in its' OFF
position.
EntelliGuard G : All Envelopes, cassettes
The cassette supplied with the breakers in draw-out
mode has three facilities for up to 3 padlocks of 5-8
mm (Envelope T: 5-9,5 mm).
Two of these can be found on the cassette
euchenon and can be used for locking the shutters
in closed position and/or closing and locking the
racking handle aperture.
The third option is located on the breaker draw-out
support slides and can be used to lock breaker &
chassis combination in disconnected position.
Facia Pushbutton Padlocking Facilities:
EntelliGuard G: Envelopes 1, 2 & 3 only..
To prevent un-authorized access to both the ON
and OFF push buttons on the breakers front facia, a
padlock able push button cover can be fixed to the
breaker front facia.
1 padlock of 5-8 mm can be used.
Key Locking mechanism
For Envelope T the locking mechanisms are
available in both the breaker and the cassette,
allowing the use of Ronis or Profalux key locks. The
device on the front facia breaker can accept one
Ronis or Profalux lock and/or a padlock that allows
the locking of the device in OFF position. For
envelope 1 & 2 & 3, multiple kits are available
allowing the use of Ronis, Profalux or Castell Key
locks. Both the breaker and cassette can be
equipped with these facilities. The breaker can
accept mechanisms allowing the use of up to four
Ronis or Profalux locks or one Castell lock that allow
one to lock the device in OFF position. The cassette
only accepts mechanisms allowing the use of Ronis
and/or Profalux locks that can be used for breaker
position and/or shutter locking.
Shutters:
All cassettes are supplied with lockable safety
shutters.
Cassette Position Indication Contacts:
This optional cassette/substructure device permits
local or remote indication of the circuit breaker
status CONNECTED, TEST, DISCONNECTED.
(Sets of 3 or 6 single-pole Normally Open and
Normally Closed contacts are available).
poprzez drzwi rozdzielnicy, dzięki temu możliwe jest
bezpieczne odłączenie/wysunięcie wyłącznika z
podstawy bez otwierania drzwi szafy i bez
narażania personelu obsługi na zetknięcie z
elementami pod napięciem.
Blokady zamykane na kłódkę:
Zarówno wyłączniki stacjonarne jak i wysuwne
mogą być wyposażone w różne blokady na kłódkę.
Zastosowane rozwiązania pozwalają użyć jednej
kłódki, o średnicy kabłąka 5-8mm, do
zablokowania wyłącznika w otwartej pozycji.
EntelliGuard G: Wielkość T
Wyłączniki w wersji stacjonarnej jak i wysuwnej
mogą być wyposażone w kilka blokad na kłódkę.
Średnica kabłąka kłódki powinna się mieścić w
zakresie od 5 - 9,5mm.
Pierwsza z blokad na kłódkę, umiejscowiona na
płycie czołowej wyłącznika, zabezpiecza przed
nieautoryzowanym dostępem do przycisków ON i
OFF.
Druga z opcjonalnych blokad umożiwia
zablokowanie wyłącznika w pozycji otwartej (OFF) .
Można tego dokonać wykorzystując kłódkę i/lub
kluczyk.
EntelliGuard G : Wszystkie wielkości i kasety
Podstawy wyłączników wysuwnych są wyposażone
w trzy blokady dla maksymalnie 3 kłódek 5-8mm.
(Wielkość T: 5-9,5 mm)
Dwie z nich, montowane w obudowie podstawy,
można użyć do zablokowania osłon izolacyjnych w
położeniu zamkniętym i/lub zamknięcia otworu dla
korby w mechanizmie wsuwania.
Trzecia z blokad znajduje się w prowadnicy
wyłącznika wysuwnego, może być wykorzystana do
zablokowania części ruchomej w położeniu
odłączenia.
Blokady przycisków na płycie czołowej
wyłącznika:
EntelliGuard G: Tylko wielkość 1, 2 i 3 ..
Aby uniemożliwić dostęp osób nieupoważnionych
do przycisków ON i OFF na płycie czołowej
wyłącznika - można zastosować osłonę przycisków
z uchwytem do założenia 1 kłódki 5-8mm,
mocowaną do płyty czołowej.
Blokada na kluczyk
Dla wielkości T, blokady na kluczyk Ronis lub
Profalux dostępne są zarówno dla wyłacznika jak i
dla kasety. Blokada na przedniej płycie czołowej
wyłącznika akceptuje jeden kluczyk Ronis lub
Profalux i/lub kłódkę pozwalając zablokować
wyłącznik w położeniu otwartym (OFF).
Dla wielkości 1, 2 i 3 dostepne są rózne zestawy
pozwalające na użycie zamków na kluczyk Ronis,
Profalux lub Castell. Zarówno wyłącznik jak i kaseta
mogą być wyposażone w te rozwiązania.
Wyłącznik może zostać zablokowany w stanie
otwartym (OFF) używając do czterech kluczyków
Ronis lub Profalux lub jednego kluczyka Castell.
Mechanizm kasety akceptuje jedynie kluczyki Ronis
i/lub Profalux pozwalając zablokować wyłącznik na
danej pozycji i/lub zablokować przesłony terminali
w kasecie.
Osłony izolacyjne:
We wszystkich podstawach wyłączników
wysuwnych istnieje możliwość zablokowania osłon
izolacyjnych.
Styki sygnalizacji położenia w podstawie:
Są to opcjonalne styki do zdalnej lub lokalnej
sygnalizacji położenia części ruchomej wyłącznika
w podstawie (kasecie). Możliwe są położenia:
PRACA, PRÓBA, ODŁĄCZONY.
(Dostępne są zestawy zawierające 3 lub 6
jednobiegunowych styków przełącznych).
1.1-04
Установка без открытия дверей:
Механизм вкатывания выключателя доступен
через двери распределительного шкафа,
благодаря чему можно безопасно
отключить/выкатить выключатель из кассеты, не
открывая двери шкафа и не подвергая персонал
опасности контакта с элементами под
напряжением
Запирающие устройства:
EntelliGuard G: Типоразмеры 1, 2 и 3
Автоматические выключатели питания оснащены
несколькими запирающими устройствами в
фиксированном и выкатном положениях. Один
навесной замок с петлей 5-8 мм позволяет
зафиксировать выключатель в выключенном
положении.
EntelliGuard G: Типоразмер T
Автоматический выключатель питания оснащен
несколькими запирающими устройствами как в
фиксированном, так и в выкатном положениях.
Запор с нажимной кнопкой не допускает
несанкционированный доступ к кнопкам
включения и отключения.
Он находится на передней панели выключателя,
пользователь может блокировать устройство в
выключенном положении: используется 1
навесной замок с петлей 5-9,5 мм. Второе
запорное устройство доступно как
дополнительное оборудование. Таким образом
можно фиксировать устройство с помощью ключа
или запора в выключенном положении.
EntelliGuard G: Все типоразмеры, кассеты
Кассета поставляется с выключателями
выкатного типа и 3 запорами 5-8 мм (типоразмер
T: 5-9,5 мм).
Два запора находятся на кассете и используются
для фиксации шторок в закрытом положении
и/или закрытии и блокировки рукоятки.
Третий размещается на выкатных боковых
направляющих выключателя и может
использовать для фиксации выключателя и шасси
в выключенном положении.
Запор нажимной кнопки передней панели:
EntelliGuard G: только типоразмеры 1, 2 и 3
Для предупреждения несанкционированного
доступа к нажимным кнопкам включения и
выключения на передней панели выключателя
имеется специальная крышка с запором.
Может использоваться 1 навесной замок с петлей
5-9,5 мм.
Механизм блокировки с ключом
Для типоразмера T механизмы блокировки
установлены на выключателе и кассете, поэтому
могут использоваться замки Ronis или Profalux.
На передней панели выключателя могут
устанавливаться замки Ronis или Profalux и/или
навесной замок для фиксации устройства в
выключенном положении. Для типоразмеров 1, 2
и 3 доступно несколько комплектов с замками
Ronis, Profalux или Castell. Эти устройства могут
быть установлены на выключатель и кассету. На
выключатель можно установить до четырех
замков Ronis или Profalux либо один замок Castell
для фиксации устройства в выключенном
положении. Для кассеты подходят механизмы
только Ronis и/или Profalux для фиксации
положения выключателя и/или блокировки
шторки.
Шторки:
Все кассеты поставляются с блокирующимися
шторками.
Контакты индикации положения кассеты:
Это дополнительное устройство обеспечивает
локальную или удаленную индикацию состояния
выключателя: подключен, тестирование, отключен.
(доступно 3 или 6 однополюсных нормально

EntelliGuard G
BREAKER
INTRO
1.1
Hoisting/Lifting accessories
Most EntelliGuard protection devices are equipped
with a set of hoisting eyes. To facilitate breaker
handling two lifting beams are available, one for
Envelope 1 and one for Envelope 2 & 3 breakers.
The lifting beams allow the use of the hoisting eyes
with standard lifting equipment. For the Envelope T
type Lifting racks are supplied with each device.
IP54 Covers:
EntelliGuard G Envelope 1, 2 & 3 only
Each EntelliGuard breaker is supplied with a Door
Frame that provides the installed device with an
IP40 rating. Optionally an extra cover is available
providing an IP54 rating.
Operations Counter:
Provides local record of the cumulative number of
complete breaker closing operations.
Cable Interlocking Devices:
A set of devices that are available for fixed and/or
drawout devices. They allow the interlocking of two
or three Entelliguard G breakers in fixed or drawout
pattern. Each device has two parts, a factory
mounted interlocking mechanisms and two or more
separately available cables.
Bell Alarm Contact:
A changeover contact that once fitted to the
breaker indicates if the breakers has tripped on one
of it's protective functions (Electronic Trip Unit). In
the Envelopes 1, 2 & 3 it is available in a Power
rated (GBAT) and Signal rated version (GBATS). In the
Envelope T it is available in a Power rated version
(GTBAT) only.
An interface on the Trip Unit front allows the user to
select a Manual or Automatic breakers reset. The
Bell Alarm Contact will only permanently change
position when the Trip Unit is set to Manual mode.
On the Envelopes 1, 2 & 3 a Remote Reset Coil can
be used to reset the breaker remotely.
The Trip unit has a function (trip reason and event
logger ) that allows the user to establish why the
breaker has tripped.
Spring Charged and Ready to Close Contacts:
A breaker with electrical charging mechanism can
be equipped with one or two indication contacts.
The first the Spring Charged Contact simply does as
indicated and is supplied with the standard Motor
Operating Mechanism.
The second, the ready to close indication, optionally
replaces the Spring Charged Contact.
It only moves position when the following
conditions are met:
- The circuit breaker is open
- The closing springs are charged
- The circuit breaker is not locked/interlocked in
open position
- There is no standing closing order
- There is no standing opening order
Both contacts have a 1NO configuration.
1.1.3 Storage
Store circuit breakers and cassettes in a clean, dry
location in their original packaging.
Akcesoria do podnoszenia
Większośc wyłączników EntelliGuard jest
wyposażona w zestaw zaczepów do podnoszenia.
Dostępne są również dwa adaptery, jeden dla
wyłączników gabarytu 1 oraz drugi dla gabarytu 2 i
3. Pozwalają one podnosić wyłącznik za jego
zaczepy wykorzystując standardowe podnośniki.
Dla wielkości T akcesoria do ponoszenia
dostarczane są z każdym wyłacznikiem.
Osłona IP54
EntelliGuard G tylko wielkość 1, 2 i 3
Każdy wyłącznik EntelliGuard jest dostarczany z
kołnierzem (ramką) zakładaną na drzwiach
rozdzielnicy, o stopniu ochrony IP40. Opcjonalnie
dostępna jest osłona o stopniu ochrony IP54.
Licznik operacji (załączeń):
Umożliwia lokalny odczyt łącznej ilości pełnych
zamknięć wyłącznika.
Blokady między wyłącznikami:
Są dostępne dla wersji stacjonarnych i/lub
wysuwnych. Umożliwiają mechaniczne sprzężenie
dwóch lub trzech wyłączników Entelliguard G w
wykonaniu stacjonarnym lub wysuwnym. Każda z
blokad zawiera dwa rodzaje elementów
składowych: mechanizmy fabrycznie wbudowane w
wyłączniku oraz cięgna (dwa lub więcej) zamawiane
oddzielnie.
Łącznik alarmowy:
Jest to styk przełączny instalowany w wyłączniku,
sygnalizujący że został on otwarty (wyzwolony)
przez jedną z funkcji ochronnych elektronicznego
wyzwalacza nadprądowego. Dla wielkości 1, 2 i 3
jest dostępny w wersji obciążalnej (GBAT) i
sygnałowej (GBATS). Dla wielkości T jest dostępny
tylko w wersji obciążalnej (GTBAT).
Przełącznik w panelu obsługowym wyzwalacza
nadprądowego umożliwia użytkownikowi włączenie
Ręcznego lub Automatycznego resetu
(odblokowania). Łącznik alarmowy zmienia swój
stan na stałe wtedy, gdy w wyzwalaczu
nadprądowym jest włączony reset Ręczny. W
wyłącznikach wielkości 1, 2 i 3 możliwe jest
zastosowanie cewki zdalnego resetu (RRC).
Wyzwalacz nadprądowy umożliwia użytkownikowi
ustalenie przyczyny wyzwolenia (otwarcia)
wyłącznika.
Styki sygnalizacji zazbrojenia i gotowości do
zamknięcia:
Wyłącznik z elektrycznym naciąganiem (zbrojeniem)
sprężyn mechanizmu napędowego może być
wyposażony w jeden lub dwa styki sygnalizacyjne.
Pierwszy z nich, styk sygnalizacji zazbrojenia,
informuje o zazbrojeniu i jest dostarczany z
napędem silnikowym.
Drugi ze styków, sygnalizujący gotowość wyłącznika
do zamknięcia, opcjonalnie zastępuje styk
sygnalizacji zazbrojenia.
Zmienia on położenie, gdy spełnione są poniższe
warunki:
- wyłącznik jest otwarty,
- sprężyny zamykające są naciągnięte (zazbrojenie),
- wyłącznik nie jest zablokowany w pozycji otwartej,
- nie występuje stałe polecenie zamknięcia,
- nie występuje stałe polecenie otwarcia,
Obydwa styki występują w wersji 1 NO.
1.1.3 Przechowywanie
Wyłączniki i podstawy należy przechowywać w
czystym, suchym pomieszczeniu, w ich oryginalnym
opakowaniu.
1.1-05
открытых и нормально закрытых контактов).
Оборудование для подъема/перемещения
выключателя
Защитные устройства EntelliGuard оснащены
подъемными кольцами. Для подъема
выключателя имеется две траверсы, одна для
выключателя типоразмера 1 и одна для
выключателей типоразмера 2 и 3. Допускается
использовать траверсы и подъемные кольца
только со стандартным подъемным
оборудованием. Для типоразмера T поставляется
подъемная рейка.
Защита Ip54
Только выключатели EntelliGuard G типоразмеров
1, 2 и 3
Каждый выключатель EntelliGuard поставляется в
монтажной раме, обеспечивающей
устанавливаемому устройству степень защиты
IP40. Как дополнительная опция доступна рама
со степенью защиты IP54.
Счетчик срабатываний:
Позволяет на месте определить число полных
срабатываний выключателя.
Блокировки групп выключателей:
Доступны для фиксированных и / или выкатных
выключателей. Они позволяют блокировать два
или три выключателя Entelliguard G
фиксированного или выкатного типа
одновременно. Каждая из блокировок состоит из
двух компонентов: устройства блокировки,
устанавливаемого в выключателе на заводе и
кабелей (двух или более), заказываемых
отдельно.
Контакт звукового сигнала:
Переключающий контакт выключателя указывает
на защитное отключение (аварийный
электронный блок). Для типоразмеров 1, 2 и 3
доступно силовое (GBAT) и сигнальное (GBATS)
исполнение. Для типоразмера T доступно только
силовое исполнение (GTBAT).
Интерфейс на аварийном блоке позволяет
устанавливать ручной или автоматический сброс
выключателя. Контакт звукового сигнала
изменяет позицию на постоянную только в том
случае, если аварийный блок переведен в ручной
режим. Для типоразмеров 1, 2 и 3 удаленный
сброс осуществляется посредством
использования катушки удаленного сброса.
Аварийный блок оснащен функцией регистрации
причины отключения и событий, которая
позволяет пользователю установить причины
аварийного останова выключателя.
Сигнальные контакты взвода и готовности к
замыканию:
Выключатель с электрическим натяжением
(взводом) пружин приводного механизма может
быть оснащен одним или двумя сигнальными
контактами.
Первый из них, контакт сигнализации взвода,
информирует о натяжении и поставляется с
электроприводом.
Второй из контактов, сигнализирующий
готовность выключателя к замыканию
выключателя, при необходимости заменяет
контакт индикации взвода.
Он изменяет положение, когда выполнены
следующие условия:
- выключатель разомкнут,
- замыкающие пружины натянуты (взвод),
- выключатель не заблокирован в разомкнутом
положении,
- нет постоянной команды замыкания,
- нет постоянной команды размыкания, Оба
контакта имеются в версии 1 NO.
1.1.3 Хранение
Выключатели и кассеты должны храниться в
чистом, сухом месте в оригинальной упаковке.

1.1.4 Заводская табличка на передней
панели:
1. Артикул устройства
2. Штрих-код
3. Цвет, определяющий способность к
отключению
4. Номинальное напряжение
5. Номинальный ток
6. Сертификаты и соответствие стандартам
7. Способность отключения токов коротких
замыканий
8. Дата производства
LOCKS
EntelliGuard G INTRO BREAKER ACCESSORIES TESTS APPENDIX
TRIP UNIT
INTRO
SPECIFICATIONINSTALLATIONOPERATIONTRIP UNIT
1.1.5 TOOLS needed for installation
Table 1.1 provides a list of the hand tools
required to install, operate and maintain the
®
EntelliGuard G Circuit Breaker.
Table 1.1: Required Hand Tools
Tool Name / Function
Cluster pliers (GUNI):
To remove cluster contacts for inspection.
Screwdriver (8 mm flat):
To operate racking aperture shutter drive.
Allen key (5 mm):
To remove arc chutes for inspection and
maintenance. To remove or adjust fixed and
moving arcing contacts.
Allen key (4 mm):
To remove motor operator mounting screws.
Metric feeler gauges:
To check arcing contact gaps.
Pozidrive screwdriver (#2):
To remove mechanical and electronic
component mounting screws. To connect wiring
to secondary contact terminals.
Pozidrive screwdriver (#3):
To remove front cover mounting screws.
1.1.5 NARZĘDZIA niezbędne do
instalacji
Tabela 1.1 zawiera wykaz narzędzi ręcznych
wymaganych do zainstalowania, obsługi i
®
konserwacji wyłącznika EntelliGuard G.
1.1-06
1.1.4 Tabliczka znamionowa na płycie
czołowej:
1. Symbol aparatu
2. Kod paskowy
3. Kolor określający zdolność wyłączania
4. Napięcie znamionowe
5. Prąd znamionowy
6. Certyfikaty i spełniane normy
7. Zdolność wyłączania zwarć
8. Data produkcji
1.1.4 Front label data overview:
1. Product Denomination
2. Bar code (with Serial number)
3. Colour Code indicating Interruption Tier
4. Voltage Ratings
5. Current Ratings
6. Certifications & Standards
7. Short Circuit Interruption data
8. Manufacturing Date
Tabela 1.1 Niezbędne narzędzia ręczne
Nazwa narzędzia / funkcja
Cęgi do zacisków szczękowych (GUNI):
Umożliwiają zdejmowanie zacisków
szczękowych do przeglądu.
Wkrętak (płaski, 8mm)
Do przesuwania przesłony otworu dla korby w
mechanizmie wsuwania wyłącznika.
Klucz sześciokątny "Imbus" (5mm):
Służy do zdejmowania komór łukowych do
przeglądu i konserwacji. Do zdejmowania i
regulacji stałych i ruchomych styków opalnych.
Klucz sześciokątny "Imbus" (4mm):
Do odkręcania śrub mocujących napęd
silnikowy.
Szczelinomierze metryczne:
Do sprawdzania odstępu między stykami
opalnymi.
Wkrętak Pozi Drive (#2):
Do odkręcania wkrętów mocujących elementy
mechaniczne i elektroniczne. Do podłączania
przewodów do listew zaciskowych.
Wkrętak Pozi Drive (#3):
Do odkręcania wkrętów mocujących płytę
czołową.
BA
2
3
4
5
6
7
8
1
2
Cat No. Label
Каталожный номер
Nr katalogowy
1.1.5 ИНСТРУМЕНТЫ, необходимые
для установки
В Таблице 1.1 представлен список ручных
инструментов, необходимых для установки,
эксплуатации и технического обслуживания
®
выключателей EntelliGuard G.
Таблица 1.1 Необходимые инструменты
Название инструмента / функция
Щипцы для втычных контактов (GUNI):
С их помощью можно снять втычные контакты
для осмотра.
Отвертка (плоская, 8мм)
Для перемещения заслонки отверстия для
рукоятки в механизме вкатывания
выключателя.
Шестигранный ключ "Аллен" (5мм):
используется для демонтажа дугогасительных
камер, для осмотра и техобслуживания. Для
разборки и регулировки неподвижных и
подвижных дугогасительных контактов.
Шестигранный ключ "Аллен" (4мм):
Для отвинчивания винтов, крепящих
электропривод.
Метрические щупы:
Для поверки зазора между дугогасительными
контактами.
Фигурная отвертка (#2):
Для отвинчивания винтов, крепящих
механические и электронные компоненты. Для
подключения проводов к клеммным блокам.
Фигурная отвёртка (#3):
Для отвинчивания винтов, крепящих
переднюю панель.

EntelliGuard G
BREAKER
INTRO
1.1
..more details see chapter 1.3.5
..Более подробно смотри главу 1.3.5
..więcej danych w rozdziale 1.3.5
Indication:
LP1: Spring charge status
LP2: Breaker open
LP3: Breaker closed
LP4: Fault
LP5: Breaker ready to close
LP6: CC powered
LP7: UVR not powered
LP8: ST powered
LP9: ST2 powered / UVR2 not powered
LP10: Network Interlock lockout
LP11: Breaker in DISCONNECTED position
LP12: Breaker in TEST position
LP13: Breaker in CONNECTED position
CC: Closing coil
ST: Shunt release
RRC: Remote Reset Coil
UVR: Undervoltage release
SPR: Spring charge status
RTC: Ready to close status
M: Motor operator
BAT: Bell alarm trip
CCC: Command closing coil
NI: Network Interlock
1.1-07
Styki sygnalizacyjne:
LP1: Stan naciągnięcia sprężyn
LP2: Wyłącznik otwarty
LP3: Wyłącznik zamknięty
LP4: Wyzwolenie na skutek przeciążenia lub zwarcia
LP5: Wyłącznik gotowy do zamknięcia
LP6: Cewka zamykająca CC zasilana
LP7: Wyzwalacz podnapięciowy UVR bez zasilania
LP8: Wyzwalacz napięciowy (wzrostowy) ST zasilany
LP9: Wyzwalacz ST2 zasilany / Wyzwalacz UVR2 bez zasilania
LP10: Blokada sieciowa włączona
LP11: Wyłącznik w położeniu ODŁĄCZONY
LP12: Wyłącznik w położeniu PRÓBA
LP13: Wyłącznik w położeniu PRACA
CC: Cewka zamykająca standardowa
ST: Wyzwalacz napięciowy (wzrostowy)
RRC: Cewka zdalnego resetu
UVR: Wyzwalacz podnapięciowy
SPR: Stan naciągnięcia sprężyn (zazbrojenie)
RTC: Gotowość do zamknięcia
M: Napęd silnikowy
BAT: Łącznik alarmowy
CCC: Cewka zamykająca dwufunkcyjna
NI: Blokada sieciowa
A2
A1
M
ML
M1
M2
LP1
A4
A3
SPR
58
57
EntelliGuard G Envelope T
A6
A5
C1
C2
ST1
SST
B
A10
A9
C4
C3
CC
CCC
C
A8
A7
UVR1
D1
D2
D
LP2
A15
A14
32
31
A17
A16
22
21
A19
A18
22
11
A23
A22
24
23
A25
A24
14
13
LP3
A21
A20
34
33
LP4
A35
A34
95
98
T
BAT
A33
96 Undervoltage
Release
Closing CoilShunt Release
T1
T2
T3
D
C
B
DCB
DCB
ST/SST CC/CCC UVR
A2
A1
M
ML
M1
M2
LP1
A4
A3
SPR
58
57
EntelliGuard G Envelope 1, 2 & 3
A6
A5
C1
C2
ST1
or
RRC
A
A10
A9
C4
C3
CC
CCC
C
A8
A7
UVR1
D1
D2
B
A13
A12
UVR2
D1
D2
LP2
A15
A14
32
31
A17
A16
22
21
A19
A18
22
11
A23
A22
24
23
A25
A24
14
13
LP3
A21
A20
34
33
LP4
A35
A34
95
98
T
BAT
A33
96
D
NI
P1
P2 NI
CD
CD
Undervoltage
Release
UVR1
ST1/RRC
Shunt Release Closing Coil
CC/CCC
P3
P4
A B C D
CD
A B
Undervoltage
Release
UVR
ST
Shunt Release
Контакты индикации:
LP1: Состояние натяжения пружин
LP2: Выключатель выключен
LP3: Выключатель включен
LP4: Срабатывание вследствие перегрузки или короткого замыкания
LP5: Выключатель готов к включению
LP6: Включающая катушка CC запитана
LP7: Расцепитель минимального напряжения UVR без питания
LP8: Расцепитель максимального напряжения STзапитан
LP9: Расцепитель ST2 с питанием / Расцепитель UVR2 без питания
LP10: Сетевая блокировка включена
LP11: Выключатель в положении ОТКЛЮЧЕН
LP12: Выключатель в положении ТЕСТ
LP13: Выключатель в положении РАБОТА
CC: Стандартная катушка включения
ST: Расцепитель максимального напряжения
RRC: Катушка удаленного сброса
UVR: Расцепитель минимального напряжения
SPR: Состояние натяжения пружин (взвода)
RTC: Готовность к включению
M: Электропривод
BAT: Сигнальный контакт
CCC: Управляющая катушка включения
NI: Сетевая блокировка
STANDARD CONNECTION SCHEME FOR TERMINAL BLOCK A
Схема стандартных соединений для клеммного блока A
Schemat standardowych połączeń dla listwy zaciskowej A BLOCK A
Envelope
Типоразмер
Wielkość gabarytowa

INTRO
SPECIFICATIONINSTALLATIONOPERATIONTRIP UNIT
LOCKS
EntelliGuard G INTRO BREAKER ACCESSORIES TESTS APPENDIX
TRIP UNIT
Content:
Table 1.2: Environmental Conditions
Table 1.6: IEC 60947 AC/DC Version Performance
Characteristics
Table 1.7: IEC 60947 AC/DC Version Rated
Endurance Specifications
Table 1.9: Non-Automatic CB/Switch, IEC Version
Table 1.10: Non-Automatic CB/Switch Endurance
Specifications
Table 1.11: Connection options for breaker in
fixed pattern
Table 1.12: Connection options for breaker in
draw out pattern
Table 1.15: Agency Certification
Spis treści:
Tabela 1.2: Warunki otoczenia
Tabela 1.6: Dane znamionowe wersji AC/DC
zgodnej z normą IEC 60947
Tabela 1.7: Parametry wytrzymałościowe wersji
AC/DC zgodnej z normą IEC 60947
Tabela 1.9: Wersja rozłącznikowa zgodna z
normami IEC
Tabela 1.10: Parametry wytrzymałościowe
rozłącznika zgodnego z normami IEC
Tabela 1.11: Możliwości podłączenia wersji
stacjonarnej wyłącznika
Tabela 1.12: Możliwości podłączenia wersji
wysuwnej wyłącznika
Tabela 1.15: Certyfikaty
1.2-00
Содержание:
Таблица 1.2: Условия окружающей среды
Таблица 1.6: Номинальные данные версии
AC/DC, соответствующей стандарту
IEC 60947
Таблица 1.7: Параметры износостойкости
версии AC/DC, соответствующей
стандарту IEC 60947
Таблица 1.9: Версия разъединителя,
соответствующая стандартам IEC
Таблица 1.10: Параметры износостойкости
разъединителя, соответствующего
стандартам IEC
Таблица 1.11: Возможности подключения
фиксированной версии выключателя
Таблица 1.12: Возможности подключения
выкатной версии выключателя
Таблица 1.15: Сертификаты
Trip Unit
Operation
Counter
Spring charging handle
Undervoltage
Release
Shunt Release
Motor operator
Bell Alarm
Contact
Auxiliary
Contacts
Ready to close
Contact Time Delay ModuleRogowski Coil Cassette Position
Indic. Contact
Secondary
Terminal Blocks
Network
Interlock
Command
Closing Coil
Closing Coil
Arcing Contacts
Arc chute
Breaker
Breaker Front Cover
EntelliGuard G
| Envelope 1, 2 & 3
| Типоразмер 1, 2 & 3
| Wielkość 1, 2 & 3

EntelliGuard G
BREAKER
SPECIFICATION
1.2
1.2 PRODUCT SPECIFICATIONS
Tables
1.2 DANE TECHNICZNE
Tabele
1.2-01
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Следует следить за тем, чтобы установку,
обслуживание, ремонт и техническое
обслуживание выключателей выполнял только
квалифицированный персонал.
WARNING:
Ensure only qualified personnel install, operate,
service and maintain all electrical equipment.
OSTRZEŻENIE:
Należy dopilnować, aby instalacja, obsługa,
naprawy i konserwacja wyłączników była
wykonywana tylko przez wykwalifikowanych
specjalistów.
1.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Таблицы
Table 1.2: Environmental Conditions | Таблица 1.2: Условия окружающей среды | Tabela 1.2: Warunki otoczenia
Characteristic
Значение
Wartość
Parameter
Параметр
Parametr
Temperature: Ambient Operating -5 ºC to 70 ºC
Extended Ambient Operating -20 ºC to -5 ºC
Storage -40 ºC to 70 ºC
Humidity 20% RH to 95% RH
Cold IEC 68-2-1
Dry Heat IEC 68-2-2
Damp Heat IEC 68-2-3
Salt IEC 68-2-11
Change of Temperature IEC 68-2-14
Damp Heat cyclic IEC 68-2-30
Climatic IEC 721
Vibration (random and sinusoidal) 1 G max. , 50 Hz to 500 Hz in X, Y, Z directions
Electromagnetic compatibility per IEC 60947-2 appendix F.
Fungus resistance per ASTM G21
Altitude Correction factors Altitude >2000 m 2500 m 4000 m
Voltage (Ue) 1 0,95 0,8
Current (In) 1 0,99 0,96
Noise level <30 dB
Endurance: Closing Coil, Shunt releases 20,000 operations
Motor Operator, Undervoltage release 12,500 operations
Accessories 12,500 operations
English Русский Polski
Accessories Аксессуары Wyposażenie
Altitude Высота над уровнем моря Wysokość n.p.m.
Altitude Correction factors Коэффициенты коррекции высоты Współczynniki wysokościowe korekcyjne
Ambient (surrounding circuit breaker) Окружающая среда выключателя Otoczenie wyłącznika
appendix F. Приложение F Załącznik F - - - -
Change of Temperature Изменение температуры Zmiana temperatury
Characteristic Параметр Parametr
Climatic Климатический Klimatyczne
Closing Coil Катушка включения Cewka zamykająca- - - -
Cold Холодное состояние Stan zimny
Current (In) Ток (In) Prąd (In)
Damp Heat Горячий влажный Gorące wilgotne
Damp Heat cyclic Жаркий влажный циклический Gorące wilgotne cykliczne- - -
Dry Heat Сухое тепло Suche gorące
Electromagnetic compatibility Электромагнитная совместимость Kompatybilność elektromagnetyczna
Endurance ПрочностьИзносостойкость Trwałość
Environmental Conditions Условия окружающей среды Warunki otoczenia - -
Fungus resistance Устойчивость к поражению грибком Odporność na grzybienie
Humidity Влажность Wilgotność
in X, Y, Z directions В направлениях X, Y, Z w kierunkach X, Y, Z
Motor Operator Электропривод Napęd silnikowy- - - -
Noise level Уровень шума Poziom hałasu
Operating Обслуживание Obsługa
operations срабатывания załączenia - - - -
Parameter Значение Wartość
Remote Reset Control RRC: Катушка удаленного сброса RRC: Cewka zdalnego resetu
Salt Соляной туман Mgła solna
Shunt Release Расцепитель максимального напряжения Wyzwalacz napięciowy- -
Storage Хранение Przechowywanie
Temperature Температура Temperatura
Undervoltage Release Расцепитель минимального напряжения Wyzwalacz podnapięciowy
Vibr ation (random and sinusoidal) Вибрация (случайная и синусоидальная) Drgania (losowe i sinusoidalne)
Voltage (Ue) Напряжение (Ue) Napięcie (Ue)- - - -

INTRO
SPECIFICATIONINSTALLATIONOPERATIONTRIP UNIT
LOCKS
EntelliGuard G INTRO BREAKER ACCESSORIES TESTS APPENDIX
TRIP UNIT
1.2-02
Table 1.6: Performance in accordance with the EN 60947-2 standard
Таблица 1.6: Исполнение согласно стандарту IEC 60947-2
Tabela 1.6: Wykonanie zgodne z normą IEC 60947-2
English Русский Polski
GG32,40 or GJ32,40 GG32,40 или GJ32,40 GG32,40 lub GJ32,40
1) GH is the limited de-rating version 1) GH является версией с пониженной нагрузкой 1) GH jest wersją z obniżoną obciążalnością
1) GG is the standard type 1) GG является стандартной версией 1) GG jest wersją standardową
Air Circuit Breaker Denomination Версия выключателя Wersja wyłącznika
Category of use Категория использования Kategoria użytkowania
Dual cluster drawout construction Выкатное исполнение с двойными втычными контактами Wykonanie wysuwne z podwójnymi zaciskami szczękowymi
Envelope type Размер корпуса (габарит) Wielkość obudowy (gabaryt)
HIOSC release set at : Расцепитель HSIOC установлен на: Wyzwalacz HSIOC ustawiony na:
Isolator Разъединитель Odłącznik
Making Current Release set at: Защита от включения на короткое замыкание, устанавлена на: Zabezpieczenie przed załączeniem na zwarcie ustawione na:
nr. of poles in series Число полюсов, соединенных последовательно ilość biegunów połączonych szeregowo
Number of Число Ilość
Positive ON & OFF Однозначная индикация ВКЛ. и ВЫКЛ. Jednoznaczna sygnalizacja ZAŁ i WYŁ
Power Circuit Breaker type Символ выключателя Symbol wyłącznika
Rated current In Номинальный ток In Prąd znamionowy In
Rated impulse withstand voltage Uimp Номинальное импульсное выдерживаемое напряжение Uimp Znamionowe napięcie udarowe wytrzymywane Uimp
Rated insulation voltage Ui Номинальное напряжение изоляции Ui Znamionowe napięcie izolacji Ui
Rated operational voltage Ue Номинальное рабочее напряжение Ue Znamionowe napięcie pracy Ue
Service breaking capacity Ics [kA] номинальная эксплуатационная наибольшая отключающая способность Ics [кA]
Prąd wyłączalny eksploatacyjny Ics
Short Circuit Making current Icm номинальная наибольшая включающая способность Icm Prąd zwarciowy załączalny Icm
Short Circuit Withstand Icw (kA) номинальный кратковременно допустимый ток Icw Prąd krótkotrwale wytrzymywany Icw
Single cluster drawout contruction Версия с одинарными втычными контактами Wersja z pojedynczymi zaciskami szczękowymi
Suitable for use as a isolator Для применения в качестве разъединителя Do stosowania jako odłącznik
Ultimate breaking capacity Icu [kA] номинальная предельная наибольшая отключающая способность Icu [кА] Prąd wyłączalny graniczny Icu
Single Phase Breaking Capacity IIT 220-550V AC
690V AC
(1) GG is the standard type (Single cluster drawout construction) and GH the limited de-rating version (Dual cluster drawout construction).
32,5 50 5050 50 50 50
50 50 50 50 50
kA rms 24
30
Power Circuit Breaker type
Air Circuit Breaker Denomination
Poles
Rated insulation voltage
Rated impulse withstand voltage
Rated operational voltage Ue
Category of use
Suitable for use as a isolator
Rated current In
Ultimate breaking capacity Icu [kA]
Service breaking capacity Ics [kA]
Short Circuit Withstand Icw [kA]
Short Circuit Making current Icm 220-500V AC
Envelope type
HIOSC Release set at..
Making Current Release set at..
Number of..
Ui (Volts)
Uimp (Kilovolt)
Volts DC
Positive ON & OFF
A at 50°C
230/240V- 440V AC
500V AC
690V AC
1000V AC
230/240V- 440V AC
500V AC
690V AC
1000V AC
1 second
3 seconds
kA Peak
kA rms
kA rms
Volts AC
Short Circuit Making current Icm 690V AC kA Peak
GT 04,
07, 08, 10,
13, or 16
1000
GG 04, 07, 08, 10, 13, 16 or 20 GG 25 GG 32, 40 or GH 32, 40(1) GG 50 GG 64
SN N NH H HE M M M G M ML L L
3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4
1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
12 12 12 12 12
690 1000 690 1000 690 1000 690 1000 690 1000 690 1000 690 1000
1000 1000 1000 1000 1000 750 750
BB B B B
YES YES YES YES YES
400, 630, 800,
1000, 1250, 1600
or 2000
2500 3200 or 4000 5000 6400
50
50
40
50
50
40
50
40
105
1
50
42
65
65
50
65
65
50
65
50
143
1
65
42
85
65
65
85
65
65
65
50
187
1
65
42
85
85
85
85
85
85
85
50
187
2
85
50
65
65
50
65
65
50
65
50
143
2
65
50
85
85
85
85
85
85
85
50
187
2
85
50
35
35
50
100
100
85
100
100
85
85
50
220
2
85
50
50
150
130
100
150
130
100
100
85
330
3
100
100
80
80
50
100
100
85
100
100
85
85
50
220
2
85
50
50
50
100
100
85
100
100
85
85
50
220
2
85
50
50
100
100
100
100
100
100
100
85
220
3
100
100
100
100
100
100
100
100
100
85
220
3
100
100
65
65
50
65
65
50
65
50
143
2
65
50
85
85
85
85
85
85
85
50
187
2
85
50
100
100
100
100
100
100
100
85
220
3
100
100
150
130
100
150
130
100
100
85
330
3
100
100
80
80
150
130
100
150
130
100
100
85
330
3
100
100
80
80
84 105 143 187 105 187187 220187 187 220 220105 187 220 220 220
R K
3, 4
12
690
B
YES
50
50
42
65
50
42
50
50
42
42
30
105
T
43
32,8
88,2
50
50
42
50
30
105
T
51,5
32,8
88,2
400, 630, 800,
1000, 1250,
or 1600

1.2-03
EntelliGuard G
BREAKER
SPECIFICATION
1.2
Table 1.7: Endurance in accordance with IEC 60947-2
Таблица 1.7: Износостойкость в соответствии со стандартом IEC 60947-2
Tabela 1.7: Trwałość zgodnie z normą IEC 60947-2
English Русский Polski
GG32,40 or GJ32,40 GG32,40 или GJ32,40 GG32,40 lub GJ32,40
Air Circuit Breaker Denomination Версия выключателя Wersja wyłącznika
CO operations Версия выключателя Operacje łączeniowe Z-O
Electrical Endurance Электрическая износостойкость Trwałość elektryczna
Envelope type Размер корпуса (габарит) Wielkość obudowy (gabaryt)
Mechanical Endurance Механическая износостойкость Trwałość mechaniczna
Power Circuit Breaker type Тип силового выключателя Symbol wyłącznika
Rated current In Номинальный ток In Prąd znamionowy In
With Maintenance С обслуживанием Z konserwacją
Without Maintenance Без обслуживания Bez konserwacji
4) GG is the standard type (Single cluster drawout construction)
4) GG обозначает стандартную версию (выкатное исполнение с одинарными втычными контактами)
4) GG oznacza wersję standardową (wykonanie wysuwne z pojedynczymi zaciskami szczękowymi)
4) GH is the limited de-rating version (Dual cluster drawout construction)
4) GH обозначает версию с пониженной нагрузкой тока (выкатное исполнение с двойными втычными контактами)
4) GH oznacza wersję z obniżoną obciążalnością (wykonanie wysuwne z podwójnymi zaciskami szczękowymi)
Electrical Endurance
CO operations at 1000VAC without maintenance
Electrical Endurance
CO operations at 440V AC without maintenance
Electrical Endurance
CO operations at 690V AC without maintenance
Envelope type
Mechanical Endurance with maintenance
without maintenance
Power Circuit Breaker type
Air Circuit Breaker Denomination
Table 1.7: Endurance in accordance with EN 60947-2
Rated current In A at 50°C
(1) 2000A type 8000 CO operations
(2) 2000A type 6000 CO operations
(3) GG is the standard type (Single cluster drawout construction) ..and GH the limited de-rating version (Dual cluster drawout construction)
R K
500 300
500 500 500 500
10000 (1) 10000 5000 6000 5000 5000 2500 1500
8000 (2) 5000 5000 2500 1500 1000
1 2 2 3 32
20000
12500
20000
10000
10000
5000
20000
10000
10000
5000
20000
10000
10000
5000
10000
5000
GG 04, 07, 08, 10, 13, 16 or 20 GG 25 GG 32, 40 or GH 32, 40(3) GG 50
SN N NH H HE M M M G L
400, 630, 800, 1000,
1250, 1600 or 2000 2500 3200 or 4000 6400
GG 64
M L
5000
3
10000
5000
1500
1000
GT 04,
07, 08, 10,
13, or 16
1000
400, 630,
800, 1000,
1250 or 1600
T
20000
12500
6000
M L
500

1.2-04
INTRO
SPECIFICATIONINSTALLATIONOPERATIONTRIP UNIT
LOCKS
EntelliGuard G INTRO BREAKER ACCESSORIES TESTS APPENDIX
TRIP UNIT
Table 1.9: Performance in accordance with EN 60947-3 standard
Таблица 1.9: Исполнение согласно стандарту IEC 60947-3
Tabela 1.9: Wykonanie zgodnie z normą IEC 60947-3
English Русский Polski
GK is the limited de-rating version GK обозначает версию с пониженной нагрузкой тока GK oznacza wersję z obniżoną obciążalnością
GJ is the standard type GJ обозначает стандартную версию GJ oznacza wersję standardową
1) The GW type is a sub variant of the GJ type and the GZ a sub variant of the GK type, both equipped with a MCR release.
1) является вариантом версии GJ, GZ является вариантом версии GK, обе они оснащены расцепителем MCR
1) GW jest odmianą wersji GJ, GZ jest odmianą wersji GK, obie są wyposażone w wyzwalacz MCR.
HIOSC release set at : kA rms Расцепитель HSIOC настроен на: kA rms Wyzwalacz HSIOC ustawiony na: kA rms
Isolator Denomination Версия разъеденителя Wersja odłącznika
Making Current Release set at (1) kA rms Защита от включения на короткое замыкание установлена на (1) кА rms
Zabezpieczenie przed załączeniem na zwarcie ustawione na (1) kA rms
Non Auto Неавтоматический (разъединитель) Niesamoczynny (rozłącznik)
Number of Poles Число полюcов Ilość biegunów
Positive ON & OFF Однозначная индикация ВКЛ. и ВЫКЛ. Jednoznaczna sygnalizacja ZAŁ i WYŁ
Power Circuit Breaker type Символ выключателя Symbol wyłącznika
Rated current In Номинальный ток In Prąd znamionowy In
Rated impulse withstand voltage Uimp [Kilovolt]
Номинальное импульсное выдерживаемое напряжение Uimp [кВ]
Znamionowe napięcie udarowe wytrzymywane Uimp [kV]
Rated insulation voltage Ui (Volts) Номинальное напряжение изоляции [V] Znamionowe napięcie izolacji [V]
Rated operational voltage Ue Volts AC Номинальное рабочее напряжение Ue [V] AC Znamionowe napięcie pracy Ue [V] AC
second секундный sekundowy
Short Circuit Making current Icm 220-500V AC kA Peak
номинальная наибольшая включающая способность Icm 220-500V AC кА (пиковое значение).
Prąd zwarciowy załączalny Icm 220-500V AC kA (wart. szczyt.)
Short Circuit Withstand Icw (kA) номинальный кратковременно допустимый ток Icw (кА) Prąd krótkotrwale wytrzymywany Icw (kA)
Suitable for use as a isolator Для применения в качестве разъеденителя Do stosowania jako odłącznik
Power Circuit Breaker type
Isolator Denomination
Table 1.9: Performance in accordance with EN 60947-3 standard
Poles
Rated insulation voltage
Rated impulse withstand voltage
Rated operational voltage Ue
Suitable for use as a isolator
Rated current In
Short Circuit Withstand Icw [kA]
Short Circuit Making current Icm
Number of..
Ui (Volts)
Uimp (Kilovolt)
Volts DC
Positive ON & OFF
A at 50°C
1 second
3 seconds
kA Peak
Volts AC
(1) The GW type is a sub variant of the GJ type and the GZ a sub variant of the GK type, both equipped with a MCR release.
(4) GJ is the Standard type (single cluster Drawout construction) and GK is the limited de-rating version (Dual cluster construction).
(5) For DC applications a special trip unit is required.
3, 4
1000 1000 1000
12
690 690 1000
1000
YES
400, 630, 800,
1000, 1250, 1600 or 2000
50
42
88,2
65
50
143
85
50
187
3, 4
12
YES
GJ 50
L
3, 4
1000 1000
12
1000 690
750
YES
5000
100
85
220
100
85
220
Non Auto
3, 4
YES
GJ 64
750
6400
GJ(W) 32, 40 or
GK(Z) 32, 40
N M
3, 4
1000 1000
690 1000
1000
YES
3200 or 4000
65
50
105
85
50
187
Non Auto
3, 4
12
YES
(1,4)
GJ(W) 25
N M
3, 4
1000 1000
12
690 1000
1000
YES
2500
65
50
105
85
50
187
Non Auto
3, 4
YES
Non Auto
G7 04, 07, 08,
10, 13 or 16
R
3, 4
1000
12
690
YES
400, 630, 800,
1000, 1250 or 1600
42
30
75
HIOSC Release set at..
Making Current Release set at..
kA rms
kA rms
65
42
85
50
100
85
85
50
(1)
GJ(W) 04, 07, 08, 10,
13, 16 or 20
SN M
Non Auto
(1)
32221T
Envelope type Size code
Short Circuit Interruption current..
(kA) - UL489 DC L/R = 15 ms
(5)
600V 2 poles
(5)
1000V 3 poles
30
30
GW 08, 10, 13, 16
20, 25, 32 or 40
M
Non Auto

1.2-05
EntelliGuard G
BREAKER
SPECIFICATION
1.2
English Русский Polski
CO operations at Операции срабатывания Вкл-Выкл при Operacje łączeniowe Z-O przy
Electrical Endurance Электрическая стойкость Trwałość elektryczna
Envelope type Размер корпуса (габарит) Wielkość obudowy (gabaryt)
Isolator Denomination Версия разъединителя Wersja odłącznika
Mechanical Endurance Механическая стойкость Trwałość mechaniczna
Non Auto Неавтоматический (разъединитель) Niesamoczynny (rozłącznik)
Power Circuit Breaker type Тип силового выключателя Symbol wyłącznika
With Maintenance С техобслуживанием Z konserwacją
Without Maintenance Без техобслуживания Bez konserwacji
4) GJ is the standard type (Single cluster drawout construction)
4) GJ обозначает стандартную версию (выкатное исполнение с одинарными втычными контактами)
4) GJ oznacza wersję standardową (wykonanie wysuwne z pojedynczymi zaciskami szczękowymi)
4) GK is the limited de-rating version (Dual cluster drawout construction)
4) GK обозначает версию с пониженной нагрузкой тока (выкатное исполнение с двойными втычными контактами)
4) GK oznacza wersję z obniżoną obciążalnością (wykonanie wysuwne z podwójnymi zaciskami szczękowymi)
Table 1.10: Endurance in accordance with IEC 60947
Таблица 1.10: Износостойкость согласно стандарту IEC 60947
Tabela 1.10: Trwałość zgodnie z normą IEC 60947
Electrical Endurance
CO operations at 1000VAC without maintenance
Electrical Endurance
CO operations at 440V AC without maintenance
Electrical Endurance
CO operations at 690V AC without maintenance
Mechanical Endurance with maintenance
without maintenance
(1) 2000A type 8000 CO operations
(2) 2000A type 6000 CO operations
(3) GJ is the standard type (Single cluster drawout construction) ..and GK the limited de-rating version (Dual cluster drawout construction)
Envelope type
Power Circuit Breaker type
Isolator Denomination
Table 1.10: Endurance in accordance with EN 60947-3 standard
300
500 500 500
10000 (1) 5000 6000 5000 5000 1500
8000 (2) 5000 5000 2500 1000
20000
12500
10000
5000
20000
10000
10000
5000
20000
10000
10000
5000
10000
5000
1 2 2 32
GJ(W) 04, 07, 08, 10,
13, 16 or 20 GJ(W) 25 GJ(W) 32, 40 or
GK(Z) 32, 40
(3) GJ 50 or
GJ 64
G7 04, 07, 08,
10, 13 or 16
SN N NM M M LR
Rated current In 400, 630, 800,
1000, 1250 or 1600
400, 630, 800,
1000, 1250 or 1600 or 2000
T
2500 3200, 4000 5000, 6400
Non Auto Non Auto Non Auto Non AutoNon Auto
6000
20000
12500
A at 50°C
Size code

1.2-06
INTRO
SPECIFICATIONINSTALLATIONOPERATIONTRIP UNIT
LOCKS
EntelliGuard G INTRO BREAKER ACCESSORIES TESTS APPENDIX
TRIP UNIT
Table 1.12: Connection options for EntelliGuard G in Drawout Mounting Patten
Таблица 1.12: Варианты подключения EntelliGuard G в вытяжной установке
Tabela 1.12: podłączenia opcjonale dla wersji wysuwnej
Envelope 1 400-2000A Optional 400-2000A 400-1600A or 2000AOptionalStandard
Envelope 2 400-3200A Optional 400-3200A 400-3200A or 4000AOptionalStandard Standard 4000A
Envelope 3 3200-5000A Optional 3200-5000A
Standard Standard 6400A
Power Circuit
Breaker type
Rear Access Horizontal
Busbar connection
Rear Access Vertical
Busbar connection
Front Access
Busbar connection
Remarks Ratings Remarks Ratings Remarks Ratings
Envelope T 400-1600A Optional 400-1600A 400-1600AOptionalStandard
Envelope 3
Envelope 1 400-1600A or 2000A
Envelope 2
Power Circuit
Breaker type
Rear Access (Horizontal)
Busbar connection
Rear Access Vertical only
Busbar connection
Front Access
Busbar connection
Remarks Ratings Remarks Ratings Remarks Ratings
(1) Cassettes are supplied with a Universal Connection Rear Access Connection..(rotatable, Horizontal or Vertical
..on Evelope 2 the 4000A Cassette has a maximum rating of 3200A when used with horizontal busbars; 4000A with vertical busbars.
..on Evelope 3 the 6400A Cassette has a maximum rating of 5000A when used with horizontal busbars; 6400A with vertical busbars.
(2) Cassettes are available with Horizontal Rear Access Connection or with Universal Rear Access Connection (rotatable, Horizontal or Vertical
400-2000A
2500, 3200A or 4000A
400-2000A
2500, 3200A or 4000A
3200-5000A
400-1600A or 2000A
Envelope T 400-1600A 400-1600A 400-1600ACassette available (²)
Cassette available (1)
Cassette available (1)
Cassette available (1)
Cassette available (²) Cassette available
Cassette available
Cassette available
400-2000A
2500 & 3200A
400-1600A & 2000A
Cassette available (1)
Cassette available (1)
6400A
Cassette available (1)
Table 1.11: Connection options for Fixed Mounting Pattern
Таблица 1.11: Дополнительные подключения для фиксированного исполнения
Tabela 1.11: podłączenia opcjonale dla wersji stacjonarnej
English Русский Polski
Cassette available Доступная кассета Dostępna podstawa
Envelope Типоразмер Wielkość gabarytowa
Front access Busbar Connection Шинный разъем с доступом спереди Podłączenie szynowe z dostępem od przodu
horizontal or Vertical горизонтальный или вертикальный poziome lub pionowe
Optional Дополнительно Opcjonalnie
Power Circuit Breaker type Версия выключателя Wersja wyłącznika
Ratings Номинальные токи Prądy znamionowe
Rear Access Horizontal Busbar Connection Шинный горизонтальный разъем сзади Podłączenie szynowe poziome z tyłu
Rear access Vertical Busbar Connection Шинный вертикальный разъем сзади Podłączenie szynowe pionowe z tyłu
Rear access Vertical ONLY Busbar Connection ТОЛЬКО шинный вертикальный разъем сзади TYLKO podłączenie szynowe pionowe z tyłu
Remarks Примечания Uwagi
Standard Стандарт Standard
The Envelope 2 type cassette is supplied with .. Кассета типоразмера 2 поставляется с .. Podstawa o gabarycie 2 jest dostarczana z ..
Universal Connection Rear Access Connections Универсальный разъем сзади Przyłącze uniwersalne z tyłu
Universal Rear Access Busbar Connection Универсальный шинный разъем сзади Przyłącze uniwersalne szynowe z tyłu
When used horizontally it has a maximum rating of.. Для горизонтального соединения нагрузка составляет до
Dla połączenia poziomego obciążalność wynosi maksymalnie ..
When used vertically it has .. Для вертикального соединения нагрузка составляет..
Dla połączenia pionowego wynosi ..
Other manuals for EntelliGuard G
5
Table of contents
Other GE Circuit Breaker manuals

GE
GE POWER/VAC GEK 86132A User manual

GE
GE MicroVersaTripPlus AK-50 User manual

GE
GE M-Pact Plus User manual

GE
GE Power Break II User manual

GE
GE M-PACT User manual

GE
GE WavePro 3200 A User manual

GE
GE EntelliGuard GBKRKR User manual

GE
GE GL 310 F1/4031 P/VR User manual

GE
GE AM-13.8-500-5C User manual

GE
GE GEK-7345 User manual

GE
GE AK-4-75 User manual

GE
GE Power Break II User manual

GE
GE ML-14-0 User manual

GE
GE MicroVersaTrip Plus User manual

GE
GE ReliaGear Pro-Stock THQB User manual

GE
GE Power Break II User manual

GE
GE AKR Series Configuration guide

GE
GE MicroVersaTrip AKR-75 User manual

GE
GE AKR-3-50 User manual

GE
GE EntelliGuard G User guide