Goobay compact User manual

53932
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-20
V1.0aw
Fig. 1.
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos /
Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Article number 53932
Connections IN: Micro USB 2.0 socket (Type B), USB-C™ socket
OUT: USB-A socket, USB-A QC 3.0 socket
Input
Micro USB, USB-C™ 5 V , 2.1 A
Output
USB-A ( )
USB-A ( )
Total
5 V , 1 A
5 V , 2.1 A
5 V , 2.1 A max.
Battery Lithium polymer, 3.7 V , 5000 mAh, 18.5 Wh
Dimensions | Weight 95.5 x 64.5 x 14.5 mm | 120 g
Protection against overcharge voltage, overdischarge voltage, overload, short circuit
Protection level IP20
Operating temperature 0°C ~ +45°C
Storage temperature -5°C ~ +45°C
Charging cable
Connections USB-C™ plug, USB-A plug
Cable length 30 cm
Weight 10 g
Fig. 2.
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati /
Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler /
Použité symboly / Stosowane symbole
For indoor use only IEC 60417- 5957
Direct current IEC 60417- 5031
- 1 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

53932
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-20
V1.0aw
Powerbank kompakt
Powerbank compact
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält
wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfäl-
tig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weiterga-
be des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie den Akku nicht kurz und tauchen Sie ihn
nicht in Flüssigkeiten.
Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuerentwicklung, Hitze-
entwicklung, Rauch- oder Gasentwicklung.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden,
sondern muss gegen unbeabsichtigte Weiterbenutzung gesi-
chert werden.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in ein-
wandfreiem Zustand.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Be-
schädigungen, Störungen und anderen nicht durch die Be-
gleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler
oder Hersteller.
Die Batterien/Akkus sind nicht tauschbar.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch können Akkus be-
schädigt werden und auslaufen.
• Belassen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte
Zellen im Produkt und entsorgen Sie diese mittels geeigne-
ter Schutzvorrichtung.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte,
Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie
Vibrationen und mechanischen Druck.
Extreme Hitzeeinwirkung kann zur Explosion und/oder zum
Auslaufen von ätzender Flüssigkeit führen. Durch mechani-
sche Beschädigungen können gasförmige Stoffe austreten,
welche stark reizend, brennbar oder giftig sein können.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial ge-
gen unbeabsichtigte Benutzung.
• Platzieren, installieren und transportieren Sie Produkt, Pro-
duktteile und Zubehör sicher.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in explosionsgefährde-
ter Umgebung.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein mobiler Zusatzakku und dient zum Laden
sowie Betreiben von Mobilgeräten.
2.2 Lieferumfang
Powerbank kompakt, Ladekabel, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 LED-Statusanzeige
2 Funktionstaste
3 Micro USB-Buchse
4 USB-A-Buchse ( )
5 USB-C™-Buchse
6 USB-A-Buchse ( )
7 USB-A-Stecker
8 USB-C™-Stecker
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funkti-
on“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschriebene
Verwendung ist nicht gestattet. Dieses Produkt darf
nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das Nichtbe-
achten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Si-
cherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und
Sachschäden führen.
IP20: Dieses Produkt ist gegen mittelgroße Fremdkörper, aber
nicht gegen Wassereintritt geschützt.
4 Vorbereitung
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und
Unversehrtheit.
2. Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu verwenden-
den Geräte und stellen Sie die Kompatibilität sicher.
5 Anschluss und Bedienung
5.1 Powerbank ein- und ausschalten
• Drücken Sie die Funktionstaste 1x, um die Powerbank ein-
zuschalten.
Die Powerbank geht automatisch an, wenn sie ein Mobilgerät
anschließen. Die Powerbank lässt sich nicht manuell ausschal-
ten, sie geht nach 30 Sekunden automatisch aus, wenn kein
Mobilgerät angeschlossen ist.
5.2 Powerbank laden
Die Powerbank wird teilgeladen geliefert.
Laden Sie die Powerbank vor dem ersten Einsatz vollstän-
dig auf!
1. Verbinden Sie die USB-C™- oder Micro-USB-Buchse
der Powerbank über ein Ladekabel mit einer USB-Span-
nungsquelle.
Das kann entweder ein 230-V-USB-Ladeadapter, ein 12/24-V-
KFZ-USB-Lader oder die USB-Buchse eines PCs sein.
2. Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach dem Laden.
5.3 Mobilgerät laden
1. Schließen Sie Ihr Mobilgerät an eine der USB-A-Buch-
sen an.
Ihr Mobilgerät wird aufgeladen.
Über die USB-A-Buchse ( ) können Geräte geladen wer-
den, die eine höhere Stromstärke benötigen, wie z. B. Tablets.
2. Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach dem Laden.
5.4 Ladestatus prüfen
Siehe Fig. 2.
Drücken Sie kurz auf die Funktionstaste, um den Batteriesta-
tus anzeigen zu lassen. Während des Ladevorgangs blinken
LED 1-4 weiß.
6 Wartung, Pege, Lagerung und
Transport
ACHTUNG! Sachschäden
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und wei-
ches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
• Laden Sie bei längerem Nichtgebrauch die Akkus alle 3
Monate auf, um die Kapazität zu erhalten.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für
Kinder unzugänglich und in trockener und staubgeschütz-
ter Umgebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
7 Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müs-
sen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung
zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Be-
standteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt
nachhaltig schädigen können. Sie sind als Verbraucher ver-
pichtet, diese am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller,
die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sam-
melstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwer-
tung und Entsorgung von Altbatterien und -akkumulatoren leis-
ten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
D-34000-1998-0099
8 EU-Konformitätserklärung
Mit dem CE-Zeichen erklärt Goobay®, eine regis-
trierte Marke der Wentronic GmbH, dass das Pro-
dukt die grundlegenden Anforderungen und
Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt.
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important
information for correct use.
• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and pas-
sing the product.
DE
EN
- 2 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. |
Subject to change without notice.

53932
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-20
V1.0aw
Powerbank compact
Batterie externe compacte
• Keep this user manual.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit the battery or immerse it in liquids.
There is a danger of: Explosion, re, heat, smoke and/or gas.
Do not operate a device if it is not in working order. In such ca-
ses, it must be secured against unintentional further use.
• Use product, product parts and accessories only in per-
fect condition.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble
and other problems, non-recoverable by the documentati-
on, contact your dealer or producer.
The batteries (rechargeable) are not replaceable.
Batteries may be damaged and leak if not used for the inten-
ded purpose.
• Leave leaked, deformed or corroded batteries inside the
product and dispose it by appropriate protectives.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct
sunlight, microwaves, vibrations and mechanical pressure.
Extreme heat can lead to explosion and/or leakage of corrosi-
ve liquid. Mechanical damage can cause gaseous substances
to escape, which can be highly irritating, ammable or toxic.
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation against ac-
cidental use.
• Place, install and transport product, product parts and ac-
cessories in a safe way.
• Do not operate in an explosive environment.
2 Description and function
2.1 Product
The product is a mobile auxiliary battery and is used to charge
and operate mobile devices.
2.2 Scope of delivery
Powerbank compact, Charging cable, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 LED status display
2 Function button
3 Micro USB socket
4 USB-A socket ( )
5 USB-C™ socket
6 USB-A socket ( )
7 USB-A plug
8 USB-C™ plug
3 Intended use
We do not permit using the device in other ways like
described in chapter „Description and Function“ or in
the „Safety Instructions“. Use the product only in dry
interior rooms. Not attending to these regulations and safety
instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages
to persons and property.
IP20: This product is protected against medium sized foreign
objects, but not against water ingress.
4 Preparation
1. Check the scope of delivery for completeness and integrity.
2. Compare the specications of all used devices and ensu-
re compatibility.
5 Connection and operation
5.1 Switching the powerbank on and off
• Press the function button 1x to switch on the powerbank.
The powerbank turns on automatically when you connect a
mobile device. The powerbank cannot be switched off manu-
ally, it switches off automatically after 30 seconds if no mobile
device is connected.
5.2 Charging the powerbank
The powerbank is supplied partially charged.
Fully charge the powerbank before using it for the rst time!
1. Connect the USB-C™ or Micro-USB socket of the power-
bank to a USB power source via a charging cable.
This can either be a 230 V USB charging adapter, a 12/24 V
car USB charger or the USB socket of a PC.
2. Disconnect all cable connections after charging.
5.3 Charging your mobile device
1. Connect your mobile device to one of the USB-A sockets.
Your mobile device is charging.
The USB-A socket ( ) can be used to charge devices that
require a higher current, such as tablets.
2. Disconnect all cable connections after charging.
5.4 Checking the charging status
See Fig. 2.
Press the function button once to display the battery status.
During charging, LED 1-4 ash white.
6 Maintenance, Care, Storage and
Transportation
NOTICE! Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Charge the batteries every three months to ensure they
maintain capacity when not in use for an extended peri-
od of time.
• Store the product out the reach of children and in a dry and
dust-protected ambience when not in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
Rechargeable batteries must not be disposed of with
household waste. Their components have to be sup-
plied separately to the recycling or disposal, because
toxic and dangerous ingredients can harm the environ-
ment if not disposed of sustainably. As a consumer,
you are obliged to return them at the end of their service lives
to the manufacturer, the sales outlet or established for this pur-
pose, public collection points for free. Details regulates the re-
spective country‘s law. The symbol on the product, the instruc-
tion manual and / or the packaging draws attention to those
provisions. With this kind of material separation, recovery and
disposal of waste (rechargeable) batteries you make an im-
portant contribution to protecting our environment.
D-34000-1998-0099
8 EU Declaration of conformity
With the CE sign Goobay®, a registered trade-
mark of the Wentronic GmbH ensures, that the
product is conformed to the basic European stan-
dards and directives.
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend
d‘importantes informations pour une bonne installation et une
bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement
avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et
transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
• Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Ne provoquez aucun court-circuit avec la pile et ne la plon-
gez dans aucun liquide.
Il existe un risque d’explosion, d’incendie, de dégagement de
chaleur, de fumée ou de gaz.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service. Il doit
au contraire être protégé contre toute utilisation involontaire.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uni-
quement en parfait état.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécani-
ques, des ingérences et d‘autres problèmes, non récupé-
rables par la documentation, contactez votre revendeur ou
le producteur.
Les batteries/accus ne sont pas remplaçables.
En cas d’utilisation non conforme, les piles peuvent être en-
dommagées et couler.
• Donner des batteries qui ont coulé, déformés ou corrodés
à l‘intérieur du produit et de disposer par protecteurs ap-
propriés.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur ex-
trême et froid, l‘humidité et de la lumière directe du so-
leil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pressi-
on mécanique.
La chaleur extrême peut provoquer une explosion et/ou l’écou-
EN
FR
- 3 -
Subject to change without notice. |
Sous réserve de modications.

53932
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-20
V1.0aw
Batterie externe compacte
Caricabatterie portatile compatta
lement de liquides corrosifs. Les dommages mécaniques peu-
vent entraîner l’émission de substances gazeuses susceptibles
d’être très irritantes, inammables ou toxiques.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre
l‘utilisation accidentelle.
• Placer, installer et transporter le produit, pièces et acces-
soires des produits d‘une manière secure.
• Ne pas utiliser dans un environnement explosif.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est une batterie auxiliaire mobile et est utilisé pour
charger et faire fonctionner des appareils mobiles.
2.2 Contenu de la livraison
Batterie externe compacte , Câble de chargement,
Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Afchage d‘état LED
2 Bouton de fonction
3 Prise Micro USB
4 Prise USB-A ( )
5 Prise USB-C™
6 Prise USB-A ( )
7 Fiche USB-A
8 Fiche USB-C™
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une
façon différente de celle décrite au chapitre „Descrip-
tion et Fonctions“ et „Consignes de sécurité“. Utilisez
le produit uniquement dans des espaces intérieurs
secs. Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points
de règlement est susceptible de provoquer des accidents mor-
tels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
IP20: Ce produit est protégé contre les corps étrangers de tail-
le moyenne, mais pas contre les inltrations d‘eau.
4 Préparation
1. Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘in-
tégrité.
2. Comparez les caractéristiques de tous les équipements à
utiliser et pour assurer la compatibilité.
5 Connexion et fonctionnement
5.1 Mise en marche et arrêt de la batterie externe
• Appuyez sur le bouton de fonction 1x pour allumer la bat-
terie externe.
La batterie externe s‘allume automatiquement lorsque vous
connectez un appareil mobile. La batterie externe ne peut pas
être éteinte manuellement, elle s‘éteint automatiquement après
30 secondes si aucun appareil mobile n‘est connecté.
5.2 Chargement de la batterie externe
La batterie externe est livrée partiellement chargée.
Chargez complètement la batterie externe avant de l‘utiliser
pour la première fois !
1. Connectez la prise USB-C™ ou Micro-USB de la batte-
rie externe à une source d‘alimentation USB via un câ-
ble de charge.
Il peut s‘agir d‘un adaptateur de charge USB 230 V, d‘un
chargeur USB de voiture 12/24 V ou de la prise USB d‘un PC.
2. Débranchez toutes les connexions du câble après la char-
ge.
5.3 Chargement de votre appareil mobile
1. Connectez votre appareil mobile à l‘une des prises
USB-A.
Votre appareil mobile est en train de se charger.
La prise USB-A ( ) peut être utilisée pour charger des ap-
pareils qui nécessitent un courant plus élevé, comme les ta-
blettes.
2. Débranchez toutes les connexions de câble après la char-
ge.
5.4 Vérication de l‘état de charge
Voir la Fig. 2.
Appuyez une fois sur le bouton de fonction pour afcher l‘état
de la batterie. Pendant la charge, les LED 1 à 4 clignotent en
blanc.
6 Maintenance, Entretien, Stockage et
Transport
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le net-
toyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
• En cas de non-utilisation prolongée de la batterie, rechar-
gez-la tous les 3 mois an d’en préserver la capacité.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans
une ambiance sèche et protégé de la poussière lorsqu‘il ne
est pas en cours d‘utilisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
7 Instructions pour l’élimination
Batteries rechargeables ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être fournis séparément au recyclage ou d‘élimination,
parce que les ingrédients toxiques et dangereuses
peuvent nuire à l‘environnement si ne sont pas élimi-
nés de façon durable. En tant que consommateur, vous êtes
obligé de les retourner à la n de leur service vit au fabricant,
le point de vente ou établis à cet effet, des points de collecte
publics gratuitement. Détails réglemente la loi du pays respec-
tif. Le symbole sur le produit, le manuel d‘instruction et / ou
l‘emballage attire l‘attention sur ces dispositions. Avec ce type
de matériel de séparation, la récupération et l‘élimination des
déchets de piles (rechargeables), vous apportez une contribu-
tion importante à la protection de notre environnement.
D-34000-1998-0099
8 Déclaration UE de conformité
En utilisant le marquage CE, Goobay®, nom
commercial déposé de Wentronic GmbH, déclare
que l‘appareil est conforme aux conditions et di-
rectives de base de la réglementation européenne.
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contie-
ne importanti informazioni per un uso corretto.
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni pri-
ma dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e
trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
• Non aprire la custodia.
• Non modicare prodotti e accessori.
• Non cortocircuitare la batteria e non immergerla in liquidi.
Sussiste il pericolo di esplosione, incendio, surriscaldamento,
sviluppo di fumo o gas.
Non mettere in funzione un dispositivo difettoso, bensì assicu-
rarsi che non venga inavvertitamente usato da altri senza sor-
veglianza.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori
solo in perfette condizioni.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze
e altri problemi, non recuperabili per la documentazione, ri-
volgersi al rivenditore o produttore.
Le batterie non sono sostituibili.
In caso di utilizzo non conforme, le batterie possono subire
danni e scaricarsi.
• Lascia batterie esaurite, deformate o corrose all‘interno del
prodotto e smaltire entro protettivi adeguati.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la
freddezza, umidità e luce diretta del sole, così come forni a
microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
Un surriscaldamento eccessivo può causare un’esplosione e/o
la fuoriuscita di liquidi corrosivi. I danni meccanici possono pro-
vocare la formazione di sostanze gassose fortemente irritanti,
inammabili o tossiche.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
• Assicurare l‘imballaggio, le piccole parti e il materiale iso-
lante contro l‘uso accidentale.
• Luogo, installare e trasportare prodotti, parti e accessori
prodotti in modo sicuro.
• Non utilizzare in un ambiente esplosivo.
FR
IT
- 4 -
Sous réserve de modications. |
Con riserva di modiche.

53932
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-20
V1.0aw
Caricabatterie portatile compatta
Batería externa compacta
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è una batteria ausiliaria mobile e viene utilizzato per
caricare e far funzionare i dispositivi mobili.
2.2 Contenuto della confezione
Caricabatterie portatile compatta, Cavo di ricarica,
Istruzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Indicatore di stato a LED
2 Pulsante di funzione
3 Presa micro USB
4 Presa USB-A ( )
5 Presa USB-C™
6 Presa USB-A ( )
7 Spina USB-A
8 Spina USB-C™
3 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diver-
so da quello descritto nel capitolo „Descrizione e
Funzione“ o „Istruzioni per la sicurezza“. Usare il pro-
dotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata osser-
vanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può
provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
IP20: Questo prodotto è protetto contro i corpi estranei medie,
ma non contro le inltrazioni d‘acqua.
4 Preparazione
1. Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
2. Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utilizzati per ga-
rantire la compatibilità.
5 Collegamento e funzionamento
5.1 Accensione e spegnimento della Caricabatterie
portatile
• Premere il pulsante di funzione 1 volta per accendere le ca-
ricabatterie portatile.
Le caricabatterie portatile si accende automaticamente quando
si collega un dispositivo mobile. Le caricabatterie portatile non
può essere spenta manualmente, si spegne automaticamente
dopo 30 secondi se nessun dispositivo mobile è collegato.
5.2 Caricare le Caricabatterie portatile
Le caricabatterie portatile viene fornita parzialmente carica.
Caricare completamente le caricabatterie portatile prima di
usarla per la prima volta!
1. Collegare la presa USB-C™ o Micro-USB della caricabat-
terie portatile a una fonte di alimentazione USB tramite un
cavo di ricarica.
Questa può essere un adattatore di ricarica USB a 230 V, un
caricatore USB per auto a 12/24 V o la presa USB di un PC.
2. Scollegare tutte le connessioni del cavo dopo la carica.
5.3 Caricare il dispositivo mobile
1. Collegate il vostro dispositivo mobile a una delle pre-
se USB-A.
Il vostro dispositivo mobile si sta caricando.
La presa USB-A ( ) può essere usata per caricare dispositi-
vi che richiedono una corrente maggiore, come i tablet.
2. Scollegare tutte le connessioni del cavo dopo la carica.
5.4 Controllo dello stato di carica
Vedi Fig. 2.
Premere una volta il pulsante di funzione per visualizzare lo
stato della batteria. Durante la carica, i LED 1-4 lampeggia-
no in bianco.
6 Manutenzione, cura, conservazione e
trasporto
AVVERTENZA! Danni materiali
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare le batterie ogni 3
mesi per mantenerne la capacità.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in
un ambiente asciutto e protetto dalla polvere quando non
in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il tra-
sporto.
7 Note per lo smaltimento
Batterie (ricaricabili) non devono essere smaltiti insie-
me ai riuti domestici. I loro componenti devono esse-
re forniti a parte riciclaggio o lo smaltimento, perché gli
ingredienti tossici e pericolosi possono danneggiare
l‘ambiente se non smaltiti in modo sostenibile. Come
consumatore, si è obbligati a restituirli al termine della loro vita
utile al produttore, il rivenditore o istituiti a tal ne, i punti di rac-
colta pubblici gratis. Dettagli regola legge del rispettivo paese.
Il simbolo sul prodotto, il manuale di istruzioni e / o la confezio-
ne richiama l‘attenzione a tali disposizioni. Con questo tipo di
materiale di separazione, recupero e smaltimento dei riuti di
pile (ricaricabili) si effettua un importante contributo alla tutela
del nostro ambiente. D-34000-1998-0099
8 Dichiarazione di conformità UE
Usando il marchio CE, Goobay®, un marchio re-
gistrato della Wentronic GmbH, dichiarache il dis-
positivo è conforme ai requisiti di base ed alle li-
nee guida delle normative Europee.
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen
información importante para el uso correcto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosa-
mente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de
incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
• No abra la carcasa.
• No modique el producto y los accesorios.
• No cortocircuite la batería ni la sumerja en ningún líquido.
Existe peligro de: explosión, fuego, calentamiento, formación
de gases o de humo.
Un aparato defectuoso no debe ponerse en funcionamiento,
sino que se debe asegurar contra cualquier uso accidental.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios
solo si están en perfecto estado.
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros
problemas que no se puedan resolver con la documentaci-
ón incluida, póngase en contacto con el vendedor o el fa-
bricante.
Las pilas/baterías no son recambiables.
Un uso no conforme a lo previsto puede dañar las baterías y
provocar derrames.
• Deje las células que presenten derrames, estén deforma-
das o corroídas en el producto y elimínelas utilizando los
medios de protección adecuados.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor
y frío, humedad y la radiación directa del sol, así como a vi-
braciones y presión mecánica.
La inuencia del calor extremo puede provocar una explosión
y/o un derrame de líquidos corrosivos. Los daños mecánicos
pueden causar el escape de sustancias gaseosas que podrían
resultar muy irritantes, inamables o tóxicas.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material ais-
lante contra un uso accidental.
• Coloque, instale y transporte de forma segura el producto,
sus piezas y sus accesorios.
• No lo utilice en un entorno con peligro de explosión.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es una batería auxiliar móvil y se utiliza para car-
gar y hacer funcionar dispositivos móviles.
2.2 Volumen de suministro
Batería externa compacta, Cable de carga, Instrucciones de
uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Indicador LED de estado
2 Botón de función
3 Toma micro USB
4 Toma USB-A ( )
5 Toma USB-C™
6 Toma USB-A ( )
7 Enchufe USB-A
8 Enchufe USB-C™
IT
ES
- 5 -
Con riserva di modiche. |
Sujeto a cambios sin previo aviso.

53932
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-20
V1.0aw
Banco de potencia compacta
Powerbank compact
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en el capítu-
lo «Descripción y funcionamiento» o «Indicaciones
de seguridad». Este producto solamente se puede
utilizar en interiores secos. La inobservancia y el in-
cumplimiento de estas normas e indicaciones de seguridad
pueden derivar en accidentes graves, daños personales y ma-
teriales.
IP20: Este producto está protegido contra cuerpos extraños de
tamaño medio, pero no contra la entrada de agua.
4 Preparación
1. Compruebe que el volumen de suministro esté comple-
to e íntegro.
2. Compare los datos técnicos de todos los dispositivos que
se vayan a utilizar y asegúrese de su compatibilidad.
5 Conexión y manejo
5.1 Encendido y apagado de la batería externa
• Pulse el botón de función 1 vez para encender la bate-
ría externa.
La batería externa se enciende automáticamente cuando se
conecta un dispositivo móvil. La batería externa no se pue-
de apagar manualmente, sino que se apaga automáticamen-
te después de 30 segundos si no hay ningún dispositivo mó-
vil conectado.
5.2 Carga de la batería externa
La batería externa se suministra parcialmente cargada.
Cargue completamente la batería externa antes de utilizarla
por primera vez.
1. Conecta la toma USB-C™ o Micro-USB de la batería ex-
terna a una fuente de alimentación USB mediante un ca-
ble de carga.
Puede ser un adaptador de carga USB de 230 V, un cargador
USB de coche de 12/24 V o la toma USB de un PC.
2. Desconecta todas las conexiones del cable después de
la carga.
5.3 Carga del dispositivo móvil
1. Conecte su dispositivo móvil a una de las tomas USB-A.
Su dispositivo móvil se está cargando.
La toma USB-A ( ) puede utilizarse para cargar dispositivos
que requieran una mayor corriente, como las tabletas.
2. Desconecta todas las conexiones del cable después de
la carga.
5.4 Comprobación del estado de carga
Véase la Fig. 2.
Pulse el botón de función una vez para mostrar el estado de la
batería. Durante la carga, los LED 1-4 parpadean en blanco.
6 Mantenimiento, conservación,
almacenamiento y transporte
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
• Si no va a utiliza el aparato durante un tiempo prolonga-
do, recargue las baterías cada tres meses para mantener
la capacidad.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, al-
macene el producto lejos del alcance de los niños en un lu-
gar seco y resguardado del polvo.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
7 Indicaciones para la eliminación
Las baterías y los acumuladores no se deben dese-
char con los residuos domésticos. Sus componentes
deben reciclarse o desecharse por separado, ya que
la eliminación de forma inadecuada de los componen-
tes tóxicos o peligrosos puede ocasionar perjuicios
duraderos al medio ambiente.
Como usuario, está obligado a devolverlos al fabricante, al lu-
gar de venta o a un centro público de recogida al nal de su
vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se articu-
lan mediante la legislación del país. El símbolo en el producto,
el manual del operador y/o el embalaje señala estas normas.
Con esta forma de separación de sustancias, reciclaje y elimi-
nación de baterías y acumuladores obsoletos contribuye de
forma importante en la protección del medio ambiente.
D-34000-1998-0099
8 Declaración de conformidad CE
Al utilizar la marca CE, Goobay®, una marca re-
gistrada de Wentronic GmbH, declara que este
dispositivo cumple con las directivas y requisitos
básicos de las regulaciones europeas.
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrij-
ke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorg-
vuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van on-
duidelijkheden en het doorgeven van het product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
• De behuizing niet openen.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
• Sluit de accu niet kort en dompel deze niet in vloeistoffen.
Er bestaat het gevaar van: explosie, brandontwikkeling, warm-
teontwikkeling, rook- of gasontwikkeling.
Een defect apparaat mag niet in bedrijf worden gesteld, maar
moet onmiddellijk tegen onbedoeld verder gebruik worden be-
veiligd.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen
in perfecte staat.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storin-
gen of andere problemen die niet door de bijgevoegde do-
cumentatie kunnen worden verholpen, neemt u contact op
met uw dealer of fabrikant.
De batterijen/accu‘s kunnen niet worden gewisseld.
Bij niet-reglementair gebruik kunnen accu‘s beschadigd ra-
ken en uitlopen.
• Laat lekkende, vervormde of gecorrodeerde cellen in het
product achter en gooi het geheel weg met geschikte be-
schermingsmiddelen.
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en
directe zonnestraling, microgolven alsmede trillingen en
mechanische druk vermijden.
Extreme warmte-inwerking kan leiden tot een explosie en/of
het uitlopen van bijtende vloeistof. Door mechanische bescha-
digingen kunnen gasvormige stoffen naar buiten lopen, die
zeer irriterend, brandbaar of giftig kunnen zijn.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri
aal tegen onbedoeld gebruik.
• Plaats, installeer en transporteer producten, productonder-
delen en accessoires op een veilige manier.
• Niet gebruiken in een omgeving waar ontplofngsgevaar
heerst.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een mobiele hulpbatterij en wordt gebruikt om
mobiele toestellen op te laden en te bedienen.
2.2 Leveringsomvang
Powerbank compact, Oplaadkabel, Gebruiksaanwijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 1.
1 LED-statusindicator
2 Functietoet
3 Micro USB-aansluiting
4 USB-A-aansluiting ( )
5 USB-C™-aansluiting
6 USB-A-aansluiting ( )
7 USB-A-stekker
8 USB-C™-stekker
3 Gebruik conform de voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk
„Beschrijving en functie“ of in de „Veiligheidsinstruc-
ties“ is niet toegestaan. Dit product mag alleen wor-
den gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht nemen
en niet opvolgen van deze instructies en veiligheidsvoorschrif-
ten kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en ma-
teriële schade.
IP20: Dit product is beschermd tegen middelgrote vreemde
voorwerpen, maar niet tegen het binnendringen van water.
ES
NL
- 6 -
Sujeto a cambios sin previo aviso. |
Wijzigingen voorbehouden.

53932
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-20
V1.0aw
Powerbank compact
Powerbank kompakt
4 Voorbereiding
1. Controleer of de leveringsomvang volledig en onbescha-
digd is.
2. Vergelijk de technische gegevens van alle te gebruiken
apparaten met elkaar en stel de onderlinge compatibili-
teit zeker.
5 Aansluiting en bediening
5.1 De powerbank in- en uitschakelen
• Druk 1x op de functietoets om de powerbank in te
schakelen.
De powerbank wordt automatisch ingeschakeld wanneer u een
mobiel apparaat aansluit. De powerbank kan niet handmatig
worden uitgeschakeld, maar schakelt na 30 seconden automa-
tisch uit als er geen mobiel apparaat is aangesloten.
5.2 De powerbank opladen
De powerbank wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Laad de powerbank volledig op voordat u deze voor het eerst
gebruikt!
1. Sluit de USB-C™- of Micro-USB-aansluiting van de power-
bank via een oplaadkabel aan op een USB-stroombron.
Dit kan een 230 V USB-oplaadadadapter zijn, een 12/24 V
auto USB-oplaadapparaat of de USB-aansluiting van een pc.
2. Ontkoppel alle kabelverbindingen na het opladen.
5.3 Opladen van uw mobiele apparaat
1. Sluit uw mobiele apparaat aan op een van de USB-A-aans-
luitingen.
Uw mobiele apparaat wordt opgeladen.
De USB-A-aansluiting ( ) kan worden gebruikt om appa-
raten op te laden die een hogere stroomsterkte vereisen, zo-
als tablets.
5.4 De oplaadstatus controleren
Zie g. 2.
Druk eenmaal op de functietoets om de batterijstatus weer te
geven. Tijdens het opladen knipperen LED 1-4 wit.
6 Onderhoud, verzorging, opslag en
transport
ATTENTIE! Materiële schade
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
• Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet in gebru-
ik is, laad de accu‘s dan elke 3 maanden op om de capaci-
teit te handhaven.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het
dan in een droge en stofdichte omgeving en houd het bui-
ten het bereik van kinderen.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en ge-
bruik deze.
7 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
Batterijen en accu‘s mogen niet samen met het huis-
houdelijk afval worden weggegooid. De componenten
moeten afzonderlijk worden gerecycled of afgevoerd,
omdat giftige en gevaarlijke componenten het milieu
blijvend kunnen beschadigen, als ze niet op de juiste
wijze worden afgevoerd. Als consument bent u verplicht deze
aan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven
aan de fabrikant, het verkooppunt of de speciale openbare in-
zamelpunten. Nadere bijzonderheden zijn bepaald in het natio-
nale recht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing
en/of de verpakking verwijst naar deze bepalingen. Door zo
gebruikte batterijen en accu‘s te scheiden, te recyclen en af te
voeren, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming
van ons milieu. D-34000-1998-0099
8 EU-conformiteitsverklaring
Met het CE-teken verklaart Goobay®, een gere-
gistreerd handelsmerk van Wentronic GmbH, dat
het product aan de fundamentele vereisten en
richtlijnen van de Europese bepalingen voldoet.
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indehol-
der vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før
ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikker-
hed, og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
• Åbn ikke kabinettet.
• Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke batteriet, og kom det ikke ned i væsker.
Der er fare for: eksplosion, brand, varmeudvikling, røg- eller
gasudvikling.
Et defekt apparat må ikke tages i brug, men skal omgående si-
kres mod utilsigtet fortsat anvendelse.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlf-
ri stand.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af
spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og andre pro-
blemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgen-
de dokumentation.
Batterierne/de genopladelige batterier kan ikke byttes.
Ved forkert brug kan batterier blive beskadigede og lække.
• Lad utætte, deformerede eller korroderede celler blive i pro-
duktet, og foretag bortskaffelse ved hjælp af egnede be-
skyttelsesforanstaltninger.
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør
og direkte solindstråling, mikrobølger samt vibrationer og
mekaniske tryk.
Ekstrem varmepåvirkning kan føre til eksplosion og/eller til,
at der lækkes ætsende væske. Mekanisk beskadigelse kan
medføre, at der slipper gasformige stoffer ud, som kan være
kraftigt irriterende, brandbare eller giftige.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateria-
le mod utilsigtet anvendelse.
• Sørg for at placere, installere og transportere produkt, pro-
duktdele og tilbehør på sikker vis.
• Må ikke anvendes i eksplosionsfarlige miljøer.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er et mobilt ekstra batteri og bruges til at oplade og
betjene mobile enheder.
2.2 Leveringsomfang
Powerbank kompakt, Opladningskabel, Brugervejledning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 1.
1 LED-statusindikator
2 Funktionsknap
3 Micro USB-bøsning
4 USB-A-bøsning ( )
5 USB-C™-bøsning
6 USB-A-bøsning ( )
7 USB-A-stik
8 USB-C™-stik
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskri-
velse og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er
ikke tilladt. Dette produkt må kun anvendes in-
dendørs i tørre rum. Hvis disse bestemmelser og sik-
kerhedsanvisninger ikke følges eller overholdes, kan det
medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
IP20: Dette produkt er beskyttet mod mellemstore fremmedle-
gemer, men ikke mod vandindtrængen.
4 Forberedelse
1. Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
2. Sammenlign de tekniske data for alle de apparater, som
skal anvendes, og forvis dig om, at de er kompatible.
5 Tilslutning og betjening
5.1 Tænd og sluk for powerbanken
• Tryk på funktionsknappen 1x for at tænde powerbanken.
Powerbanken tændes automatisk, når du tilslutter en mobilen-
hed. Powerbanken kan ikke slukkes manuelt, den slukker au-
tomatisk efter 30 sekunder, hvis der ikke er tilsluttet en mo-
bilenhed.
NL
DA
- 7 -
Wijzigingen voorbehouden. |
Der tages forbehold for ændringer.

53932
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-20
V1.0aw
Powerbank kompakt
Powerbank compact
5.2 Opladning af powerbanken
Powerbanken leveres delvist opladet.
Oplad powerbanken fuldt ud, før du bruger den første gang!
1. Tilslut powerbankens USB-C™- eller Micro-USB-bøsning til
en USB-strømkilde via et opladerkabel.
Dette kan enten være en 230 V USB-opladningsadapter, en
12/24 V USB-oplader til bilen eller USB-stikket på en pc.
2. Frakobl alle kabelforbindelser efter opladning.
5.3 Opladning af din mobilenhed
1. Tilslut din mobilenhed til en af de USB-A-bøsninger.
Din mobilenhed oplades.
USB-A-bøsningen ( ) kan bruges til at oplade enheder, der
kræver en højere strømstyrke, f.eks. tablets.
2. Afbryd alle kabelforbindelser efter opladning.
5.4 Kontrol af opladningsstatus
Se Fig. 2.
Tryk én gang på funktionsknappen for at få vist batteristatus.
Under opladning blinker LED 1-4 hvidt.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og
transport
PAS PÅ! Materielle skader
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Hvis produktet ikke anvendes i længere tid, bør batterierne
oplades hver 3. måned for at bevare kapaciteten.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og
støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på
et tidspunkt skal transporteres.
7 Om bortskaffelse
Batterierne må ikke bortskaffes sammen med hus-
holdningsaffald. Deres komponenter skal genbruges
eller bortskaffes hver for sig. Ellers kan forurenende
og skadelige stoffer forurene vores miljø. Som forbru-
ger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere
elektrisk og elektronisk affald til producenten, forhandleren, el-
ler til en offentlig opsamlingssted ved afslutning af produktets
levetid. Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbo-
let på dette produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen
opfylder disse regler. Med denne form for affaldssortering, an-
vendelse, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare
miljøet. D-34000-1998-0099
8 EU-overensstemmelseserklæring
Ved at anvende CE-mærkningen erklærer Goo-
bay®, som er et registreret mærkenavn tilhøren-
de Wentronic GmbH, at udstyret overholder de
europæiske regulativers mindstekrav og retningslinjer.
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga
anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet in-
nan du använder produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på nå-
got och medfölja om produkten byter ägare.
• Spara bruksanvisningen.
• Öppna inte kåpan.
• Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte batteriet och doppa det inte i vätskor.
Det nns en risk för: explosion, brandutveckling, värmeutve-
ckling, rök- eller gasutveckling.
Produkten får inte användas om den är defekt. Säkerställ att
den inte kan slås på igen av misstag.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de
är i felfritt skick.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defek-
ter, mekaniska skador, störningar eller andra problem som
inte kan lösas med hjälp av de medföljande anvisningarna.
Batterierna är inte utbytbara.
Vid icke avsedd användning kan batterier skadas och läcka.
• Låt tomma, deformerade eller korroderade batterier sit-
ta kvar i produkten och kassera den med hjälp av lämplig
skyddsanordning.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt
och direkt solljus, mikrovågor samt vibrationer och meka-
niskt tryck.
Extrem värmepåverkan kan leda till explosion och/eller att frä-
tande vätska läcker ut. På grund av mekaniska skador kan
gasformiga ämnen läcka ut, som kan vara mycket frätande,
brännbara eller giftiga.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
• Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte
används på annat sätt än avsett.
• Placera, installera och transportera produkten, produktdelar
och tillbehör på ett säkert sätt.
• Produkten får inte användas i områden där explosions-
risk föreligger.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är ett mobilt extrabatteri och används för att ladda
och driva mobila enheter.
2.2 Leveransomfång
Powerbank compact, Laddningskabel, Bruksanvisning
2.3 Kontroller
Se Fig. 1.
1 LED-statusindikator
2 Funktionsknapp
3 Micro USB-uttag
4 USB-A-uttag ( )
5 USB-C™-uttag
6 USB-A-uttag ( )
7 USB-A-kontakt
8 USB-C™-kontakt
3 Avsedd användning
Produkten får inte användas på annat sätt än som
beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller
”Säkerhetsanvisningar”. Denna produkt får bara an-
vändas i torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att följa dessa
bestämmelser och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra
olyckor och/eller person- och sakskador.
IP20: Denna produkt är skyddad mot medelstora främmande
element, men inte mot inträngande vatten.
4 Förberedelse
1. Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
2. Jämför tekniska data för alla produkter som ska användas
och säkerställ att de är kompatibla.
5 Anslutning och användning
5.1 Slå på och stänga av powerbanken
• Tryck på funktionsknappen 1x för att slå på powerbanken.
Powerbanken slås på automatiskt när du ansluter en mo-
bil enhet. Powerbanken kan inte stängas av manuellt, den
stängs av automatiskt efter 30 sekunder om ingen mobil en-
het är ansluten.
5.2 Laddning av powerbanken
Powerbanken levereras delvis laddad.
Ladda powerbanken fullständigt innan du använder den för
första gången!
1. Anslut powerbankens USB-C™- eller Micro-USB-uttag till
en USB-strömkälla via en laddkabel.
Detta kan antingen vara en 230 V USB-laddningsadapter, en
12/24 V USB-laddare för bilar eller USB-uttaget på en dator.
2. Koppla bort alla kabelanslutningar efter laddning.
5.3 Laddning av din mobila enhet
1. Anslut din mobila enhet till ett av USB-A-uttagen.
Din mobila enhet laddas.
USB-A-uttaget ( ) kan användas för att ladda enheter som
kräver en högre strömstyrka, t.ex. surfplattor.
2. Koppla bort alla kabelanslutningar efter laddning.
5.4 Kontrollera laddningsstatusen
Se Fig. 2.
Tryck på funktionsknappen en gång för att visa batteristatusen.
Under laddningen blinkar lysdioderna 1-4 vitt.
DA
SV
- 8 -
Der tages forbehold for ændringer. |
Med reservation för ändringar.

53932
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-20
V1.0aw
Powerbank compact
Powerbanka kompaktní
6 Underhåll, vård, lagring och transport
NOTERA! Sakskador
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid ska
batterierna laddas var tredje månad för att bevara sin ka-
pacitet.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid ska
den förvaras utom räckhåll för barn på en torr och damm-
fri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om produk-
ten ska transporteras.
7 Avfallshantering
Batterierna får inte kastas i hushållsavfallet. Dess
komponenter ska återvinnas och kasseras åtskiljda
från varandra. Annars kan förorenande och farliga äm-
nen förorena miljön. Du som konsument är förpliktigad
enligt lag att lämna batterier till insamlingsplatser eller
till återförsäljaren vid slutet av dess livstid. Detaljer regleras i
nationella lagar. Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen
eller på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med denna
avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering av batterier
bidrar du till att förbättra miljön. D-34000-1998-0099
8 EU-försäkran om överensstämmelse
Genom att använda CE-märkningen deklarerar
Goobay®, ett registrerat varumärke för Wentronic
GmbH, att enheten uppfyller de grundläggande
kraven och riktlinjerna enligt Europeiska bestämmelser.
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité poky-
ny pro správné použití.
• Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a
dalším předání produktu.
• Návod k použití uschovejte.
• Pouzdro neotvírejte.
• Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.
• Nezkratujte akumulátor ani jej neponořujte do kapalin.
Hrozí nebezpečí: výbuchu, vzniku požáru, žáru, kouře nebo
plynu.
Vadný přístroj nesmí být uveden do provozu a musí být
zajištěn proti neúmyslnému dalšímu použití.
• Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství
v bezvadném stavu.
• V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch
a jiných problémů, které nelze vyřešit s pomocí průvodní
dokumentace, se obraťte na prodejce nebo výrobce.
Baterie/akumulátory nejsou vyměnitelné.
Při použití v rozporu s určením se mohou akumulátory poško-
dit a vytéci.
• Vyteklé, deformované nebo korodované články ponech-
te v produktu a zlikvidujte pomocí vhodných ochranných
zařízení.
• Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a chlad, mo-
kro a přímé sluneční záření, mikrovlny a vibrace a mecha-
nický tlak.
Extrémní žár může způsobit výbuch anebo vytečení žíraviny.
Při mechanických poškozeních mohou unikat plynné látky, kte-
ré mohou být silně dráždivé, hořlavé nebo toxické.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
• Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neú-
myslnému použití.
• Produkt, díly produktu a příslušenství bezpečně umístěte,
instalujte a přepravujte.
• Neprovozujte produkt ve výbušném prostředí.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Výrobek je mobilní pomocná baterie a slouží k nabíjení a pro-
vozu mobilních zařízení.
2.2 Rozsah dodávky
Powerbanka kompaktní, Nabíjecí kabel, Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Indikátor stavu LED
2 Funkční tlačítko
3 Zásuvka Micro USB
4 Zásuvka USB-A ( )
5 Zásuvka USB-C™
6 Zásuvka USB-A ( )
7 Zástrčka USB-A
8 Zástrčka USB-C™
3 Použití dle určení
Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a
funkce“ nebo v „Bezpečnostních pokynech“ není do-
voleno. Tento produkt se smí používat jen v suchých
místnostech. Nerespektování a nedodržení těchto ustanovení
a bezpečnostních pokynů může vést k těžkým úrazům, újmám
na zdraví osob a věcným škodám.
IP20: Tento produkt je chráněn proti středně velkým cizím
tělesům, ale ne proti vniknutí vody.
4 Příprava
1. Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
2. Porovnejte technická data všech používaných přístrojů a
zajistěte kompatibilitu.
5 Připojení a ovládání
5.1 Zapínání a vypínání powerbanky
• Stisknutím funkčního tlačítka 1x powerbanku zapnete.
Powerbanka se zapne automaticky po připojení mobilní-
ho zařízení. Powerbanku nelze vypnout ručně, pokud není
připojeno žádné mobilní zařízení, vypne se automaticky po 30
sekundách.
5.2 Nabíjení powerbanky
Powerbanka je dodávána částečně nabitá.
Před prvním použitím powerbanku plně nabijte!
1. Připojte zásuvku USB-C™ nebo Micro-USB powerbanky
ke zdroji napájení USB pomocí nabíjecího kabelu.
Může to být buď nabíjecí adaptér USB 230 V, nabíječka USB
do auta 12/24 V nebo zásuvka USB počítače.
2. Po skončení nabíjení odpojte všechna kabelová připojení.
5.3 Nabíjení mobilního zařízení
1. Připojte mobilní zařízení k jedné ze zásuvek USB-A.
Vaše mobilní zařízení se nabíjí.
Zásuvku USB-A ( ) lze použít k nabíjení zařízení, která
vyžadují vyšší proud, například tabletů.
2. Po skončení nabíjení odpojte všechna kabelová připojení.
5.4 Kontrola stavu nabíjení
Viz Fig. 2.
Jedním stisknutím funkčního tlačítka zobrazte stav nabití bate-
rie. Během nabíjení blikají kontrolky LED 1-4 bíle.
6 Údržba, péče, skladování a přeprava
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
• Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
• Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
• Při déle trvajícím nepoužívání nabíjejte akumulátory každé
3 měsíce, aby byla zachována jejich kapacita.
• Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě
nepřístupném pro děti a v suchém prostředí chráněném
před prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
• Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
7 Pokyny k likvidaci
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat do domov-
ního odpadu. Jejich součásti se musí vytřídit podle
materiálu a odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci, pro-
tože toxické a nebezpečné součásti mohou při ne-
správné likvidaci dlouhodobě poškodit životní
prostředí. Jako spotřebitelé jste povinni je na konci jejich život-
nosti odevzdat bezplatně výrobci, do prodejny nebo na k tomu
zřízených veřejných sběrných místech. Podrobnosti upravují
právní předpisy příslušné země. Symbol na produktu, v návo-
du k použití anebo na obalu upozorňuje na tyto předpisy. Tímto
způsobem třídění materiálů, recyklace a likvidace starých bate-
rií a akumulátorů přispějete významně k ochraně našeho život-
ního prostředí. D-34000-1998-0099
SV
CS
- 9 -
Med reservation för ändringar. |
Změny vyhrazeny.

53932
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-20
V1.0aw
Powerbanka kompaktní
Powerbank kompaktowy
8 Prohlášení o shodě s předpisy EU
Se symbolem CE Goobay®, registrovaná ochran-
ná známka společnosti Wentronic GmbH
zaručuje, že tento produkt odpovídá základním
evropskými standardům a směrnicím.
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera
ważne zasady prawidłowego użytkowania.
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości
podczas obsługi, a także w razie przekazania produktu in-
nym osobom.
• Przechować instrukcję obsługi.
• Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
• Nie zwierać akumulatora ani nie zanurzać go w cieczach.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu, pożaru, powstania wyso-
kiej temperatury, dymu albo gazu.
Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać, lecz należy
niezwłocznie zabezpieczyć przed przypadkowym dalszym
użyciem.
• Korzystać jedynie z produktu, części produktu
i wyposażenia dodatkowego w nienagannym stanie.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek
i innych problemów, których nie można rozwiązać na pods-
tawie dołączonej dokumentacji zwrócić się do dystrybuto-
ra lub producenta.
Baterie/akumulatory są niewymienne.
Stosowanie akumulatorów w sposób niezgodny z przeznacze-
niem może doprowadzić do ich uszkodzenia i wycieku.
• Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa
pozostawić w produkcie i zutylizować z zachowaniem od-
powiednich zabezpieczeń.
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska
temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk mechaniczny.
Oddziaływanie bardzo wysokiej temperatury może
doprowadzić do wybuchu lub wycieku żrącej cieczy. Uszkod-
zenia mechaniczne mogą doprowadzić do uwolnienia sub-
stancji gazowych o silnych właściwościach drażniących, pal-
nych albo trujących.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izola-
cyjny przed przypadkowym użyciem.
• Produkt, jego części i wyposażenie dodatkowe umieścić
w bezpiecznym miejscu, zamontować i przenieść.
• Nie używać w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt jest przenośnym akumulatorem pomocniczym i służy
do ładowania i obsługi urządzeń mobilnych.
2.2 Zakres dostawy
Powerbank kompaktowy, Kabel do ładowania, Instrukcja
obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
1 Wskaźnik stanu LED
2 Przycisk funkcyjny
3 Gniazdo Micro USB
4 Gniazdo USB-A ( )
5 Gniazdo USB-C™
6 Gniazdo USB-A ( )
7 Wtyczka USB-A
8 Wtyczka USB-C™
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano
w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopuszczalne.
Niniejszy produkt może być stosowany wyłącznie w suchych
po mieszczeniach. Nieprzestrzeganie tych postanowień i za-
sad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypad-
ków oraz szkód osobowych i materialnych.
IP20: Produkt ten jest zabezpieczony przez średniej wielkości
ciałami obcymi, ale nie przed przenikaniem wody.
4 Przygotowanie
1. Sprawdzić zawartość opakowania pod względem
kompletności i integralności.
2. Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i
zapewnić kompatybilność.
5 Przyłącze i obsługa
5.1 Włączanie i wyłączanie powerbanku
• Naciśnij przycisk funkcyjny 1x, aby włączyć powerbank.
Powerbank włącza się automatycznie po podłączeniu
urządzenia mobilnego. Powerbanku nie można wyłączyć
ręcznie, wyłącza się on automatycznie po 30 sekundach, jeśli
nie jest podłączone żadne urządzenie mobilne.
5.2 Ładowanie powerbanku
Powerbank jest dostarczany częściowo naładowany.
Przed pierwszym użyciem powerbanku należy go całkowicie
naładować!
1. Podłącz gniazdo USB-C™ lub Micro-USB powerbanku do
źródła zasilania USB za pomocą kabla ładującego.
Może to być adapter do ładowania USB 230 V, samochodowa
ładowarka USB 12/24 V lub gniazdo USB komputera.
2. Po zakończeniu ładowania należy rozłączyć wszystkie
połączenia kablowe.
5.3 Ładowanie urządzenia przenośnego
1. Podłączyć urządzenie mobilne do jednego z gniazd USB-A.
Urządzenie przenośne jest ładowane.
Gniazdo USB-A ( ) może być używane do ładowania
urządzeń wymagających wyższego natężenia prądu, takich
jak tablety.
2. Po zakończeniu ładowania należy rozłączyć wszystkie
połączenia kablowe.
5.4 Sprawdzanie stanu ładowania
Patrz Fig. 2.
Naciśnij raz przycisk funkcyjny, aby wyświetlić stan akumulato-
ra. Podczas ładowania diody LED 1-4 migają na biało.
6 Konserwacja, pielęgnacja, przechowy-
wanie i transport
UWAGA! Szkody materialne
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej
ściereczki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemic-
znych.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas ładować
akumulatory co trzy miesiące w celu utrzymania
pojemności.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w su-
chym otoczeniu chronionym przed pyłem.
• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego
w przypadku transportu.
7 Wskazówki dotyczące odpadów
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Ich elementy składowe muszą
być osobno przekazywane do recyklingu lub utylizacji,
ponieważ nieprawidłowo utylizowane substancje
trujące lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić
środowisku.
Konsumenci są zobowiązani do nieodpłatnego zwrotu wspom-
nianych elementów po zakończeniu ich eksploatacji do produ-
centa, punktu sprzedaży lub specjalnych, publicznych punktów
odbioru. Szczegółowe informacje na ten temat są zawarte
w przepisach poszczególnych krajów. O wymaganiach tych in-
formuje symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi
lub na opakowaniu. Taka segregacja surowców oraz recykling
i utylizacja zużytych baterii i akumulatorów stanowią ważny
wkład w ochronę środowiska.
D-34000-1998-0099
8 Deklaracja zgodności z normami UE
Za pomocą oznakowania CE Goobay®, zarejes-
trowana marka Wentronic GmbH, deklaruje, że
produkt spełnia zasadnicze wymagania i wytyc-
zne zawarte w przepisach europejskich.
CS
PL
- 10 -
Změny vyhrazeny. |
Z zastrzeżeniem zmian.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Goobay Accessories manuals

Goobay
Goobay 63532 User manual

Goobay
Goobay 44826 User manual

Goobay
Goobay 71364 User manual

Goobay
Goobay 44170 User manual

Goobay
Goobay 43751 User manual

Goobay
Goobay 44826 User manual

Goobay
Goobay Laserpointer 333 User manual

Goobay
Goobay 76778 User manual

Goobay
Goobay 95173 User manual

Goobay
Goobay 51006 User manual

Goobay
Goobay 94501 User manual

Goobay
Goobay 60656 User manual

Goobay
Goobay 76776 User manual

Goobay
Goobay 95174 User manual

Goobay
Goobay 59820 User manual

Goobay
Goobay 64591 User manual

Goobay
Goobay 53934 User manual

Goobay
Goobay 43583 User manual

Goobay
Goobay 95172 User manual

Goobay
Goobay 58944 User manual