HOFFEN FB-8017-M User manual

URZĄDZENIE DO PIELĘGNACJI TWARZY |
FACIAL SKIN CLEANER
INSTRUKCJA | INSTRUCTION MANUAL


33
SPIS TREŚCI
URZĄDZENIE DO PIELĘGNACJI TWARZY
Model: FB-8017-M, FB-8017-P
(Instrukcja dotyczy różnych wersji kolorystycznych produktu)
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM .......................................... 4
2. DANE TECHNICZNE .............................................................................. 4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ...................................... 4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ...................................................................... 6
5. BUDOWA ................................................................................................. 8
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ...................................................................... 9
7. UŻYTKOWANIE ...................................................................................... 1 0
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ....................................................... 1 3
9. NAPRAWA I KONSERWACJA .............................................................. 1 3
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ............................................... 1 4
11. UTYLIZACJA ........................................................................................ 1 4
12. DEKLARACJA CE ................................................................................ 1 5
13. GWARANCJA ....................................................................................... 1 6

4
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Bezpieczny i bezprzewodowy zestaw do oczyszczania
twarzy to niezbędny produkt dla każdej kobiety do
pielęgnacji twarzy. Zawiera trzy wymienne nasadki.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną
instalację i użytkowanie urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń i nie może być używane do
celów profesjonalnych.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci starsze
niż 8 lat, jeżeli są one pod nadzorem osoby dorosłej
lub korzystają z urządzenia bezpiecznie, zgodnie z
instrukcją obsługi i rozumieją zagrożenia.
2. Urządzenie może być używane przez osoby o
ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub
Model FB-8017-M, FB-8017-P
Nr partii POJM180017
Zasilanie 3 V , 2 x bateria AA 1,5 V (dołączone
do zestawu)
Waga netto 0,155 kg
Waga brutto 0,220 kg
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

35
psychicznej lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy,
jeśli pozostają one pod nadzorem lub korzystają z
urządzenia bezpiecznie, zgodnie z instrukcją obsługi
oraz rozumieją zagrożenia.
3. Należy zwracać uwagę na dzieci by nie bawiły się
urządzeniem.
4. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być
wykonana przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
5. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
6. Należy unikać zbyt długiego i intensywnego
używania urządzenia w jednym miejscu, aby uniknąć
podrażnienia i zaczerwienienia skóry twarzy.
7. W przypadku pojawienia się podrażnienia skóry,
należy niezwłocznie przerwać masaż.
8. Nie używać na uszkodzonej lub podrażnionej skórze.
9. Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną
instalację i użytkowanie urządzenia.
10. Jeżeli przekazujemy urządzenie osobie trzeciej,
musimy przekazać wraz z nim tę instrukcję obsługi.
11. Ostrzeżenie! Podczas czyszczenia lub obsługi nie
zanurzać elektrycznych części urządzenia w wodzie
lub innych cieczach. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod
bieżącą wodą.
12. Nie przechowuj urządzenia w warunkach wysokiej
wilgotności, wysokiej temperatury lub bezpośredniego
działania promieni słonecznych.
13. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do
innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
14. Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła

6
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przeczytaj instrukcję
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw
Unii Europejskiej
Utylizacja urządzeń elektrycznych
i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie
i akumulatory muszą być wyrzucane do
specjalnie oznakowanych pojemników,
oddawane do punktów przyjmowania
odpadów specjalnych lub sprzedawcom
sprzętu elektrycznego.
(grzejników, ognia).
15. Zawsze wyjmij baterie, gdy nie używasz urządzenia
lub przed czyszczeniem.
16. Nie czyścić przy użyciu żrących środków
czyszczących.
17. Chronić przed dostaniem się wody i innych płynów do
środka urządzenia.
18. Urządzenie nie jest zabawką.
19. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, opakowanie.
20. Elektroniczna wersja instrukcji dostępna jest pod
adresem infolina@vershold.com.

37
Znak towarowy, który oznacza, że
producent wniósł wkład nansowy w
budowę i funkcjonowanie systemu odzysku
i recyklingu odpadów opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane
jest opakowanie – tektura falista.
Maksymalna temperatura prania 30 °C.
Nie wybielać.
Nie suszyć w suszarce.
Nie prasować.
Nie czyścić chemicznie.

8
5. BUDOWA
1
4
1. Końcówka napędu
2. Komora baterii
3. Urządzenie do pielęgnacji
twarzy
4. Włącznik / wyłącznik /
regulator prędkości
5. Nasadka z gąbką – do
masażu i równomiernego
rozprowadzania
podkładu
6. Nasadka szczotkowa –
do peelingu, codziennego
oczyszczania. Usuwa
martwe komórki i
regeneruje uszkodzone
7. Nasadka masująca –
poprawia krążenie krwi i
absorbcję kosmetyków
8. Woreczek
2
3
5
6
8
7

39
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę
nie zostawiać swobodnie dostępnych
części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.). Niebezpieczeństwo
uduszenia!
1. 1 x Urządzenie do pielęgnacji twarzy
2. 2 x Bateria AA 1,5 V
3. 4 x Wymienne nasadki
4. 1 x Woreczek
5. 1 x Instrukcja obsługi
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie.
Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez uszkodzeń.
Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są
pęknięte, a przewód nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz,
że brakuje części bądź jest uszkodzona, nie używaj
urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj
opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
Poniższe części powinny znajdować się w zestawie:
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU

10
7.1 Montaż/wymiana baterii
1.Przed montażem / wymianą baterii upewnij się,
że włącznik / regulator prędkości w pozycji „OFF”
(wyłączony).
• Aby zamontować / wymienić baterie należy nacisnąć
na zatrzask pokrywy komory baterii i następnie ją
wysunąć.
• Wyjąć zużyte baterie (jeśli są).
• Włożyć nowe baterie AA 1,5 V zgodnie z oznaczeniem
w komorze baterii.
• Wsunąć pokrywę komory baterii (uważaj, aby podczas
tej czynności nie uruchomić urządzenia).
Uwaga!
• Urządzenie jest przystosowane do zasilania
bateriami typu AA 1,5 V .
• Baterie są dołączone do zestawu.
• Przy instalacji nowych baterii odnieś się do
oznaczeń znajdujących się w komorze baterii.
• Stosuj baterie takiego samego typu jakie są
rekomendowane do stosowania w tym urządzeniu
AA 1,5 V .
• Nie wyrzucaj zużytych baterii do śmietnika lecz do
specjalnych pojemników na zużyte baterie.
7. UŻYTKOWANIE

311
• Nie ładować baterii nie przeznaczonych do
ładowania (nie będących akumulatorami).
• Nie zwierać zacisków zasilających.
• Nigdy nie należy stosować zużytych baterii w
połączeniu z nowymi.
• Nigdy nie należy narażać baterii na bezpośrednie
działanie źródeł ciepła takich jak nadmierne
nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
• Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie nie
mogą być demontowane, wrzucane do ognia
lub zwierane.
• Zawsze wyjmuj baterie gdy nie używasz urządzenia
– zapobiegnie to zniszczeniu urządzenia w
przypadku wycieknięcia elektrolitu z baterii.
• Wyczerpane baterie należy bezzwłocznie wyjąć z
urządzenia.
• Rozładowane baterie mogą wyciekać, powodując
uszkodzenie urządzenia.
• W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz
ręce pod bieżącą wodą. W przypadku dostania się
do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty
w baterii może powodować podrażnienie lub
oparzenie.

12
• Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj
baterie z dala od dzieci i zwierząt domowych.
Natychmiast zwróć się po pomoc medyczną, jeśli
połkniesz baterię.
7.2 Włączanie / wyłączanie urządzenia / zmiana
prędkości wirowania nasadek
Aby włączyć urządzenie należy przesunąć włącznik /
wyłącznik / regulator prędkości w jedną z dwóch pozycji:
• Pozycja LOW – niskie obroty
• Pozycja HIGH – wysokie obroty
Aby wyłączyć urządzenie należy przesunąć włącznik
/ wyłącznik / regulator prędkości w pozycję „OFF”
(wyłączony).
7.3 Montaż / wymiana nasadki
Uwaga! Pamiętaj, aby przed montażem / wymianą
nasadki wyłączyć urządzenie przez przesunięcie
włącznika / wyłącznika / regulatora prędkości w pozycję
„OFF” (wyłączony).
• Wyciągnij nasadkę (jeżeli jest) z końcówki napędu,
przez przytrzymanie jedną ręką urządzenia, a drugą
ciągnąc za nasadkę.
• Włóż wybraną nasadkę na końcówkę napędu.
Należy uważać, aby podczas montażu / wymiany
nasadki nie włączyć urządzenia.

313
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia
bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża
żywotność urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie i wyjmij baterie z
komory baterii.
1. Nasadki powinny być czyszczone po każdym
użyciu letnią wodą.
2. Pozostaw części do wyschnięcia zanim użyjesz
urządzenie ponownie.
3. Nie czyścić przy użyciu żrących ani ściernych
środków czyszczących.
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez
użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie.
Zawsze zlecaj naprawę specjaliście.
9. NAPRAWA I KONSERWACJA
7.4 Masaż / peeling
• Masaż / peeling należy wykonywać wolnymi, kolistymi
ruchami.
• Należy unikać zbyt długiego i intensywnego
używania urządzenia w jednym miejscu, aby uniknąć
podrażnienia i zaczerwienienia skóry twarzy.
• Na nakładkę masującą można nałożyć krem
nawilżający lub inny kosmetyk (mleczko do
demakijażu).

14
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/
EU symbolem przekreślonego kołowego
kontenera na odpady (jak obok) oznacza się
wszelkie urządzenia elektryczne i elektroniczne
podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie
wolno usuwać niniejszego produktu poprzez
normalne odpady komunalne, lecz należy go
oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
1. Zawsze przechowuj urządzenie w suchym,
wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
2. Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami
podczas transportu.
Materiały z opakowania nadają się w 100 % do
wykorzystania jako surowiec wtórny i są oznakowane
symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy
dokonać zgodnie z przepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed
dziećmi, gdyż stanowią one potencjalne źródło zagrożenia.
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
11. UTYLIZACJA

315
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i
wprowadzone na rynek zgodnie z wymaganiami dyrektywy
kompatybilności elektromagnetycznej i dlatego wyrób został
oznakowany znakiem CE oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym
rynek.
12. DEKLARACJA CE
symbol kołowego kontenera, umieszczony na
produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się
do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu
materiałów lub innym formom wykorzystania
zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny
wkład w ochronę naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania
zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych udzieli Państwu administracja
gminna lub sprzedawca urządzenia.
5. Zużyte, całkowicie rozładowane baterie i
akumulatory muszą być wyrzucane do specjalnie
oznakowanych pojemników, oddawane do
punktów przyjmowania odpadów specjalnych
lub sprzedawcom sprzętu elektrycznego.

16
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć
urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowolnym
sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z
funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem reklamacji
można kierować na poniższy adres e-mail:
lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt
pod adresem: www.vershold.com/opinie
1. Gwarant niniejszego produktu udziela 24 miesięcy
gwarancji od daty zakupu. W przypadku wykrycia
wady, urządzenie należy zareklamować w miejscu
zakupu.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który
nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a
przyczyną tego stanu jest wewnętrzna właściwość
urządzenia.
3. Uprawniony z gwarancji jest zobowiązany dostarczyć
urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w danym
sklepie w celu reklamowania sprzętu. Przy realizacji
uprawnień z tytułu gwarancji należy okazać dowód
zakupu (paragon, faktura) oraz wskazać możliwie
13. GWARANCJA

317
dokładny opis wady urządzenia, w szczególności
zewnętrzne objawy wady urządzenia.
4. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami
mechanicznymi nie powstałymi z winy producenta lub
dystrybutora, a w szczególności z powodu wadliwego
użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania
siły wyższej.
5. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta
została plomba zabezpieczająca oraz w których
dokonano prób naprawy, przeróbek lub zmian
konstrukcyjnych.
6. Gwarancją nieobjęte są podzespoły ulegające
naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji.
7. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem
ułatwienia werykacji usterki.
8. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej
zgodnie z postanowieniami Kodeksu Cywilnego z dnia
23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121).
9. Zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium
Rzeczpospolitej Polskiej.
Producent (Gwarant):
VERSHOLD POLAND Sp. z o.o.
ul. Łopuszańska 32,
02-220 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach

18

19
CONTENTS
FACIAL SKIN CLEANER
Model: FB-8017-M, FB-8017-P
(The instructions apply to the different color versions of the device)
1. INTENDED USE......................................................................................20
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ...........................................................20
3. SAFETY PRECAUTIONS.......................................................................20
4. SYMBOLS ...............................................................................................22
5. DESIGN....................................................................................................24
6. PRODUCT CONTENTS ......................................................................25
7. USING THE PRODUCT .........................................................................26
8. CLEANING AND MAINTENANCE .......................................................29
9. REPAIRS AND SERVICING...................................................................29
10. TRANSPORT AND STORAGE ...........................................................29
11. UTYLIZACJA........................................................................................29
12. EC DECLARATION OF CONFORMITY .............................................31
13. WARRANTY..........................................................................................31

20
1. INTENDED USE
A safe, cordless facial skin cleaning kit is a product
indispensable for all women who look after their facial
skin. The appliance has three interchangeable adapters.
Follow this manual for your safety during assembly and
use of the appliance.
The appliance is intended for indoor use only and must
not be used for professional or commercial purposes.
1. This appliance can be used by children of over 8 years
of only when supervised by adults or only if they follow
the rules of safe use and this manual and have been
made aware of the related risks.
2. This appliance can be used by persons with limited
physical, sensory or mental capacities, or persons
Model FB-8017-M, FB-8017-P
Lot no. POJM180017
Power supply 3 V , 2 x AA 1.5 V batteries (included)
Net weight 0,155 kg
Gross weight 0,220 kg
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
3. SAFETY PRECAUTIONS
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Personal Care Product manuals

HOFFEN
HOFFEN HB08 User manual

HOFFEN
HOFFEN LM-9129 User manual

HOFFEN
HOFFEN DB-9540 User manual

HOFFEN
HOFFEN FB-0136 User manual

HOFFEN
HOFFEN BB-8118 User manual

HOFFEN
HOFFEN AL-030125 User manual

HOFFEN
HOFFEN SFB-8111B User manual

HOFFEN
HOFFEN MS-8017-P User manual

HOFFEN
HOFFEN RB-8018 User manual

HOFFEN
HOFFEN LR-2361 User manual