HOFFEN SS-0137 User manual

URZĄDZENIE DO PEELINGU KAWITACYJNEGO |
CAVITY PEELING MACHINE
INSTRUKCJA | INSTRUCTION MANUAL


33
SPIS TREŚCI
URZĄDZENIE DO PEELINGU KAWITACYJNEGO
Model: SS-0137
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM ..................................... 4
2. DANE TECHNICZNE ........................................................................... 4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA .................................. 4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ................................................................... 7
5. BUDOWA ................................................................................................ 8
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU .................................................................... 9
7. UŻYTKOWANIE .................................................................................... 1 0
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ................................................... 1 6
9. NAPRAWA I KONSERWACJA ........................................................... 1 6
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ............................................ 1 7
11. UTYLIZACJA ...................................................................................... 1 7
12. DEKLARACJA CE .............................................................................. 1 9
13. GWARANCJA ..................................................................................... 1 9

4
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Bezbolesne i głębokie oczyszczanie porów za pomocą
wody i ultradźwięków.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną
instalację i użytkowanie urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń i nie może być używane do
celów profesjonalnych
1. Urządzenie może być używane przez
dzieci starsze niż 8 lat, jeżeli są one pod
nadzorem osoby dorosłej lub korzystają
z urządzenia bezpiecznie, zgodnie z
instrukcją obsługi i rozumieją zagrożenia.
Nr partii POJM200137
Model SS-0137
Parametry
akumulatora
3.7 V ; 500 mAh (akumulator
wbudowany, niewymienny)
Parametry
ładowania przez
przewód USB:
5 V ; 500 mA
Czas ładowania około 100 minut
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

35
2. Urządzenie może być używane przez
osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej lub
osoby o braku doświadczenia i wiedzy,
jeśli pozostają one pod nadzorem lub
korzystają z urządzenia bezpiecznie,
zgodnie z instrukcją obsługi oraz
rozumieją zagrożenia.
3. Należy zwracać uwagę na dzieci by nie
bawiły się urządzeniem.
4. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie może być wykonana przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
5. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
6. Należy unikać zbyt długiego i intensywnego
używania urządzenia w jednym miejscu, aby uniknąć
podrażnienia i zaczerwienienia skóry twarzy.
7. W przypadku pojawienia się podrażnienia skóry,
należy niezwłocznie przerwać masaż.
8. Nie używać na uszkodzonej lub podrażnionej skórze.
9. Uwaga! Przeciwskazania do użycia urządzenia:
• Nowotwór
• ciąża i karmienie piersią
• obecność metalowych implantów na obszarach

6
poddawanych zabiegowi
• stany gorączkowe
• choroby bakteryjne, wirusowe, grzybicze skóry
• nadciśnienie tętnicze, niewydolność serca
• epilepsja
• ropne stany zapalne skóry, dermatozy
• terapia przeciwtrądzikowa Roaccutanem – 3
miesiące przerwy
10. Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną
instalację i użytkowanie urządzenia.
11. Jeżeli przekazujemy urządzenie osobie trzeciej,
musimy przekazać wraz z nim tę instrukcję obsługi.
12. Ostrzeżenie! Podczas czyszczenia lub obsługi nie
zanurzać elektrycznych części urządzenia w wodzie
lub innych cieczach. Nigdy nie trzymaj urządzenia
pod bieżącą wodą.
13. Nie przechowuj urządzenia w warunkach wysokiej
wilgotności, wysokiej temperatury lub bezpośredniego
działania promieni słonecznych.
14. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do
innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
15. Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
(grzejników, ognia).
16. Nie czyścić przy użyciu żrących środków
czyszczących.
17. Chronić przed dostaniem się wody i innych płynów
do środka urządzenia.

37
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przeczytaj instrukcję
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw
Unii Europejskiej
Utylizacja urządzeń elektrycznych
i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie
i akumulatory muszą być wyrzucane do
specjalnie oznakowanych pojemników,
oddawane do punktów przyjmowania
odpadów specjalnych lub sprzedawcom
sprzętu elektrycznego
18. Urządzenie nie jest zabawką.
19. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, opakowanie.
20. Elektroniczna wersja instrukcji dostępna jest pod
adresem http://instrukcje.vershold.com

8
Znak towarowy, który oznacza, że
producent wniósł wkład nansowy w
budowę i funkcjonowanie systemu odzysku
i recyklingu odpadów opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane
jest opakowanie – tektura falista.
5. BUDOWA
1
3
4
6
7
8
9

39
2
5
1. Buteleczka
2. Gniazdo ładowania
3. Dotykowy włącznik / wyłącznik / przełącznik funkcji
4. 3 funkcje (OCZYSZCZANIE, SONOFOREZA,
REGENERACJA)
5. Osłona
6. Szpatułka
7. Przewód USB do ładowania akumulatora
8. Końcówka USB
9. Wtyk
Poniższe części powinny znajdować się w zestawie:
1. 1 x Urządzenie do peelingu kawitacyjnego z osłonką
2. 1 x Przewód USB do ładowania akumulatora
3. 1 x Buteleczka
4. 1 x Instrukcja obsługi
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie.
Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez uszkodzeń.
Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU

10
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę
nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
pęknięte, a przewód nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz,
że brakuje części bądź jest uszkodzona, nie używaj
urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj
opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
7.1 Ładowanie
1. Aby naładować urządzenie podłącz je za pomocą
przewodu zasilającego do:
a) Komputera
• Podłącz wtyk przewodu zasilającego do gniazda
ładowania urządzenia a końcówkę USB do wejścia
USB w komputerze. Komputer musi być włączony.
• Po podłączeniu do komputera podświetlenie LED
zapali się a jedna z diod LED będzie migać.
• Gdy urządzenie będzie
naładowane, podświetlenie LED przestanie
migać i zapalą się wszystkie diody.
b) Zasilacza (nie dołączony do
zestawu)
7. UŻYTKOWANIE

311
• Podłącz wtyk przewodu
zasilającego do gniazda
ładowania urządzenia a
końcówkę USB do wejścia
USB zasilacza o parametrach
zgodnych z oznaczeniem na
etykiecie urządzenia. Zasilacz podłącz do gniazda
sieci elektrycznej o tych samych parametrach co
oznaczone na etykiecie zasilacza.
• Po podłączeniu do zasilacza podświetlenie LED
zapali się, a jedna z diod będzie migać.
• Gdy urządzenie będzie naładowane, podświetlenie
LED przestanie migać i zapalą się wszystkie diody.
Uwaga! Czas ładowania około 100 min.
7.2 Włączanie/wyłączanie
1. Aby włączyć urządzenie, wciśnij i przytrzymaj
dotykowy włącznik/wyłącznik/przełącznik funkcji
(3) do momentu usłyszenia sygnału dźwiękowego.
Zapali się dioda przy funkcji oczyszczanie. Następnie
za pomocą dotykowego włącznika/wyłącznika/
przełącznika funkcji wybierz preferowaną funkcję.
2. Podczas gdy naprzemiennie są podświetlane trzy
funkcje, wciśnij dotykowy włącznik/wyłącznik/

12
przełącznik funkcji (3) aby włączyć funkcję
OCZYSZCZANIE. Wybranie funkcji zostanie
oznaczone podświetleniem LED.
3. Aby zmienić funkcję, wciśnij i krótko przytrzymaj
dotykowy włącznik/wyłącznik/przełącznik
funkcji (3) aż do momentu usłyszenia sygnału
dźwiękowego i podświetlenia się następnej funkcji
- SONOFOREZA. Postępuj podobnie aby wybrać
następną funkcję REGENERACJA. Kolejne krótkie
wciśnięcie dotykowego włącznika/wyłącznika/
przełącznika funkcji (3) spowoduje wyłączenie funkcji
REGENERACJA i naprzemienne podświetlenie się
jednej z trzech funkcji. W tym momencie, ponownie
krótko wciśnij dotykowy włącznik/wyłącznik/
przełącznika funkcji (3) aby włączyć funkcję
OCZYSZCZANIE.
4. Aby wyłączyć urządzenie wcisnąć i długo przytrzymać
dotykowy włącznik/wyłącznik/przełącznik
funkcji (3) do momentu braku podświetlenia.
Wyłączenie urządzenia zostanie zasygnalizowane
charakterystycznym dźwiękiem.
7.3 Użycie
Uwaga! Przed przystąpieniem do użycia urządzenia
upewnij się, że nie wykazujesz żadnych z wymienionych

313
przeciwskazań w punkcie 2 Zasady bezpiecznego
użytkowania.
Kawitacja - zjawisko, które zachodzi podczas
zastosowania fal ultradźwiękowych na wilgotnej skórze.
Wytwarzają się wówczas mikroskopijne pęcherzyki
gazu, następuje szybka zmiana ciśnienia i szereg innych
procesów, których efektem jest rozbicie martwych
komórek rogowej warstwy naskórka.
Peeling kawitacyjny oczyszcza, odżywia i regeneruje skórę
bezboleśnie i dokładnie, a efekt jest zaskakujący - skóra
jest odświeżona, gładka, rozjaśniona, a przede wszystkim
nie ma podrażnień.
Peeling kawitacyjny można stosować na twarzy, szyi i
dekolcie.
FunkcjeOCZYSZCZANIE, SONOFOREZA, REGENERACJA
1. Przed przystąpieniem do użycia urządzenia, należy
oczyścić skórę twarzy, szyi, dekoltu.
2. Włącz urządzenie i wybierz odpowiednią funkcję.
3. Napełnij dołączoną do zestawu buteleczkę wodą a
następnie użyj jej do zwilżania skóry twarzy.

14
OCZYSZCZANIE
Prawidłowe ułożenie szpatułki na skórze.
SONOFOREZA (polega na wprowadzeniu składników
odżywczych w głąb skóry)
• Prawidłowe ułożenie szpatułki
• Po dokładnym demakijażu nałóż serum, ampułki
witaminowe lub odpowiedni krem przeznaczony
do tego typu zabiegów. Do tak przygotowanej skóry

315
przyłóż urządzenie i rozpocznij zabieg.
REGENERACJA
Prawidłowe ułożenie szpatułki
4. Przystąp do użycia przesuwając szpatułkę powoli po
skórze.
5. Szpatułka zawsze powinna być przesuwana do
przodu, niezależnie od jej ułożenia na skórze w wybranej
funkcji.
6. Nie należy przyciskać urządzenia za mocno do skóry.
Uwaga! Zabiegi można wykonywać w różnej kolejności.
Nie jest konieczne zachowanie kolejności i wykorzystanie
każdej z trzech funkcji podczas zabiegu.
Uwaga! Zalecane jest przeprowadzanie peelingu
kawitacyjnego w serii 4-6 zabiegów: 1 raz w tygodniu dla
cery normalnej lub 1 raz w tygodniu co 2 tygodnie dla

16
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia
bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność
urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie.
1. Szpatułka powinna być zdezynfekowana za pomocą
dowolnego preparatu do dezynfekcji bądź wodą
utlenioną po każdym użyciu.
2. Pozostaw części do wyschnięcia zanim użyjesz
urządzenie ponownie.
3. Nie czyścić przy użyciu żrących ani ściernych środków
czyszczących.
4. Nie zanurzać urzadzenia w wodzie i innych
cieczach.
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez
użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie.
Zawsze zlecaj naprawę specjaliście.
9. NAPRAWA I KONSERWACJA
skóry delikatnej i wrażliwej.

317
1. Zawsze przechowuj urządzenie w suchym,
wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
2. Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami
podczas transportu.
3. Przechowuj urządzenie z założoną nakładką na
końcówce.
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
11. UTYLIZACJA
Materiały z opakowania nadają się w 100 % do
wykorzystania jako surowiec wtórny i są oznakowane
symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy
dokonać zgodnie z przepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed
dziećmi, gdyż stanowią źródło zagrożenia.
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/
UE symbolem przekreślonego kołowego
kontenera na odpady (jak obok) oznacza
się wszelkie urządzenia elektryczne i
elektroniczne podlegające selektywnej
zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania

18
nie wolno usuwać niniejszego produktu
poprzez normalne odpady komunalne,
lecz należy go oddać do punktu zbiórki i
recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Informuje o tym symbol
kołowego kontenera, umieszczony
na produkcie, instrukcji obsługi lub
opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa
nadają się do powtórnego użycia zgodnie
z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu
użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych
urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład
w ochronę naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania
zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych udzieli Państwu
administracja gminna lub sprzedawca
urządzenia.
5. Zużyte, całkowicie rozładowane baterie
i akumulatory muszą być wyrzucane do
specjalnie oznakowanych pojemników,
oddawane do punktów przyjmowania
odpadów specjalnych lub sprzedawcom
sprzętu elektrycznego.

319
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i
wprowadzone na rynek zgodnie z wymaganiami dyrektywy
kompatybilności elektromagnetycznej oraz dyrektywy ROHS
i dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE oraz została
wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana
organom nadzorującym rynek.
12. DEKLARACJA CE
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć
urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowolnym
sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z
funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem reklamacji
można kierować na poniższy adres e-mail:
• lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt
pod adresem: www.vershold.com/opinie
1. Gwarant niniejszego produktu udziela 24 miesięcy
gwarancji od daty zakupu. W przypadku wykrycia
wady, urządzenie należy zareklamować w miejscu
zakupu.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który
13. GWARANCJA

20
nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a
przyczyną tego stanu jest wewnętrzna właściwość
urządzenia.
3. Uprawniony z gwarancji jest zobowiązany dostarczyć
urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w danym
sklepie w celu reklamowania sprzętu. Przy realizacji
uprawnień z tytułu gwarancji należy okazać dowód
zakupu (paragon, faktura) oraz wskazać możliwie
dokładny opis wady urządzenia, w szczególności
zewnętrzne objawy wady urządzenia.
4. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami
mechanicznymi nie powstałymi z winy producenta
lub dystrybutora, a w szczególności z powodu
wadliwego użytkowania lub wynikłymi w następstwie
działania siły wyższej.
5. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta
została plomba zabezpieczająca oraz w których
dokonano prób naprawy, przeróbek lub zmian
konstrukcyjnych.
6. Gwarancją nieobjęte są podzespoły ulegające
naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji.
7. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem
ułatwienia werykacji usterki.
8. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Personal Care Product manuals

HOFFEN
HOFFEN BE-2412 User manual

HOFFEN
HOFFEN TB-1439A User manual

HOFFEN
HOFFEN LM-9353 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB08 User manual

HOFFEN
HOFFEN LR-2361 User manual

HOFFEN
HOFFEN MS-8017-P User manual

HOFFEN
HOFFEN DB-9540 User manual

HOFFEN
HOFFEN LM-2075 User manual

HOFFEN
HOFFEN TB-1333 User manual

HOFFEN
HOFFEN FB-0136 User manual
Popular Personal Care Product manuals by other brands

mychway
mychway WL-LIPO-809 user manual

INNOLIVING
INNOLIVING INN-552 manual

Takara Belmont
Takara Belmont CARE DRY G Assembly instructions

American Standard
American Standard Plebe Round Front Complete Toilet 3500.000 Specification sheet

GripAble
GripAble FLEX Instructions for use

Light Mandalas
Light Mandalas Mandala Wand user manual