IKEA Henrik Preutz MIDDAGSMAT Installation and operating instructions

MIDDAGSMAT
Design Henrik Preutz

English 3
Español 3
Portugues 4
中文 5
繁中 6
한국어 6
日本語 7
Bahasa Indonesia 8
Bahasa Malaysia 9
10
10
Tiếng Việt 11

3
English
Before rst use
• Before using this product for the rst time,
wash, rinse and dry thoroughly.
Cleaning
• Dishwasher safe.
• Do not use steel wool or anything that may
scratch the surface.
• The base is slightly concave when cold, but
expands to atten out when heated. Always
leave the cookware to cool before cleaning it.
This allows the base to resume its shape and
helps to prevent it from becoming uneven with
use.
How to use
• This cookware is suitable for use on all types of
hobs, including induction hob.
• Never let the cookware boil dry, because the
base becomes skew when overheated.
• By placing the cookware on a cooking zone
with the same or a smaller diameter as the
cookware, you can save energy.
• Bear in mind that the cookware gets hot during
use. Always handle with potholders.
• Always lift the cookware when moving it on a
glass ceramic hob to avoid the risk of scratching
the hob.
• If you have any problems with the product,
please contact your nearest IKEA store/
Customer Service or see www.ikea.com.
Español
Antes del primer uso
• Antes de usar este producto por primera vez,
lávalo y sécalo bien.
Limpieza:
• Se puede meter en el lavavajillas.

4
• No utilices lana de acero ni otros productos que
puedan rayar la supercie.
• El fondo, ligeramente cóncavo cuando está
frío, se dilata y aplana por efecto del calor.
Deja siempre que la batería se enfríe antes
de limpiarla. Así la base recuperará su forma
original y evitarás que se deforme con el uso.
Instrucciones de uso
• Este recipiente es apto para todo tipo de placas,
incluidas las de inducción.
• No calientes nunca los recipientes vacíos
porque pueden deformarse.
• Para ahorrar energía, pon el recipiente en
una zona de cocción con un diámetro igual o
inferior.
• Ten en cuenta que el recipiente se calienta
cuando se usa. Protege tus manos siempre con
manoplas.
• Cuando lo estés usando en una placa de
vitrocerámica y lo quieras cambiar de sitio,
levántalo siempre para evitar rayar la supercie.
• En caso de problemas con este producto,
contacta con tu tienda o con el servicio de
Atención al cliente, o entra en www.ikea.es.
Portugues
Antes da primeira utilização
• Lave, enxague e seque bem este produto antes
de o utilizar pela primeira vez.
Limpeza
• Pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
• Não use esfregões palha-d'aço nem outros
produtos que possam riscar a superfície.
• A base destes recipientes quando frios é
ligeiramente côncava, mas depois de aquecidos
cam planos. Deixe sempre arrefecer o produto
antes de o lavar. Isso permite que a base
retome a sua forma e ajuda a evitar que que
desnivelada com o uso.

5
Instruções
• Este recipiente é adequado a todos os tipos de
placas, incluindo a placa de indução.
• Não deixe ao lume sem conteúdo, pois a base
pode deformar-se com o sobreaquecimento.
• Ao colocar os recipientes numa zona para
cozinhar com o mesmo diâmetro ou um
diâmetro inferior, pode poupar energia.
• O recipiente aquece quando está a ser usado.
Use sempre pegas ou luvas de cozinha.
• Ao mover o recipiente numa placa de
vitrocerâmica, levante-o sempre da placa para
evitar riscá-la.
• Se tiver alguma questão relacionada com o
produto, contacte a sua loja IKEA/Apoio ao
Cliente ou aceda a www.ikea.pt.
中文
初次使用须知
•初次使用该产品前,请清洗产品,并将其擦干。
清洗方法
•可使用洗碗机清洗。
•请勿使用钢丝球或任何会刮伤表面的工具。
•底部在冷却时略微凹入,但在受热时会膨胀变平。
清洁前请务必让炊具冷却。这样可确保底部恢复
至原来的形状,并防止其在使用过程中变得凹凸
不平。
使用说明
•此炊具可在各种类型的炉灶上使用,包括电磁炉。
•切勿烧干锅具,以免加热过度导致锅底变形。
•将炊具放在直径与炊具相等或更小的烹饪区可以节
省能源。
•请记住,炊具在使用过程中会变热。请始终使用隔
热垫。
•在玻璃陶瓷炉上移动炊具时,请务必将其抬起,以
免划花炉灶表面。
•如果对产品有任何疑问,请就近与宜家商场/顾客服
务部联系,或查看www.ikea.cn网站。

6
繁中
首次使用前
•首次使用前,必須將產品徹底清潔、沖洗及抹乾
清潔方法
•適用於洗碗機
•請勿使用鋼絲絨或任何能刮傷表面的物件來擦拭
•鍋具冷卻時底部會略有不平,但在加熱膨脹後就會
恢復平坦。 清洗前務必將鍋具靜置冷卻, 讓底部恢
復原狀,以免使用時會不平穩。
使用方法:
•鍋具適用於各種爐具(含電磁爐)。
•不可讓鍋具空燒,以免鍋底因過熱而變形。
•可在相同或較小直徑的加熱區上使用鍋具,以節省
能源。
•鍋具使用時把手會變熱, 務必使用隔熱手套。
•在電陶爐上移動鍋具時,需拿起鍋具,以免刮傷
爐具。
•若對產品有任何疑問,請與當地IKEA店/客戶服務人
員聯絡或登入www.ikea.com查詢
한국어
사용전유의사항
•제품을 처음 사용하기 전에 세척 후 헹구고 잘
말려주세요.
세척방법
•식기 세척기 사용 가능
•표면에 흠집을 낼 수 있는 철수세미 등의 도구는
사용하지 마세요.
•제품이 차가울 때는 바닥이 약간 오목하지만 열을
가하면 평평해집니다. 조리기구는 먼저 충분히 식힌 후
세척해주세요. 이렇게 하면 제품의 밑면이 원상태로
돌아오고 사용으로 인한 변형을 방지할 수 있습니다.
사용방법
•본 제품은 인덕션 레인지를 포함한 모든 종류의
레인지에서 사용할 수 있습니다.
•빈 냄비를 장시간 가열하면 과열로 인해 바닥에 손상이
갈 수 있습니다.

7
•조리기구와 직경이 같거나 작은 레인지에 조리기구를
올려놓으면 에너지를 절약할 수 있습니다.
•사용 중에는 조리기구가 뜨거워지니 주의하세요. 항상
냄비홀더를 사용하세요.
•하이라이트 레인지에서 사용할 때는 반드시 제품을
들어서 옮겨야 레인지 표면이 긁히는 것을 방지할 수
있습니다.
•제품과 관련된 문제가 발생하면 가까운 이케아 매장/
고객 서비스 센터에 문의하거나 www.ikea.kr을 방문해
주세요.
日本語
初めてご使用になる前に
•この製品を初めてご使用になる前に、十分に洗
い、すすぎ、乾かしてください。
洗い方
•食器洗い乾燥機で洗えます。
•スチールたわしなど表面を傷つけるものは使わな
いでください。
•冷めた状態では底がややへこんでいますが、加熱
すると膨張して平らになります。 調理器具は必ず
冷めてから洗ってください。 そうすることで底の
形が元に戻り、形がいびつになるのを防げます。
ご使用方法
•IHコンロを含む、あらゆるタイプのコンロでご使
用いただけます。
•絶対に空焚きしないでください。熱しすぎると底
がゆがみます。
•調理器具の底の直径と同じか小さめのコンロを使
うと省エネになります。
•使用中は調理器具が熱くなりますのでご注意くだ
さい。 必ず鍋つかみをご使用ください。
•ラジエントヒーターの上で調理器具を動かす際
は、コンロを傷つけないよう、必ず持ち上げてく
ださい。
•商品に不具合がある場合には、お近くのイケア店
舗またはカスタマーサービスセンターにご連絡い
ただくか、www.IKEA.jpをご参照ください。

8
Bahasa Indonesia
Sebelum digunakan pertama kali
• Sebelum pertama kali menggunakan produk,
cuci, bilas dan keringkan secara menyeluruh.
Permbersihan
• Aman dicuci dalam mesin cuci piring.
• Jangan gunakan wol baja atau apa pun yang
dapat menggores permukaan.
• Bagian dasarnya agak cekung saat dingin,
tetapi mengembang menjadi rata saat
dipanaskan. Dinginkan peralatan masak
sebelum dibersihkan. Ini memungkinkan
dasarnya kembali cekung dan bantu mencegah
bentuknya bergelombang saat penggunaan.
Cara menggunakan
• Peralatan masak ini cocok untuk digunakan
pada semua jenis kompor, termasuk kompor
induksi.
• Jangan biarkan peralatan masak mendidih
sampai kering, karena bagian bawahnya akan
menjadi miring saat terlalu panas.
• Dengan menempatkan peralatan masak pada
zona memasak dengan diameter yang sama
atau lebih kecil dari peralatan masak, Anda
dapat menghemat energi.
• Ingatlah bahwa peralatan masak dapat menjadi
panas saat digunakan. Selalu pegangi dengan
sarung tangan.
• Selalu angkat peralatan masak saat
memindahkannya di atas kompor kaca
keramik untuk menghindari risiko menggores
permukaan kompor.
• Jika memiliki masalah dengan produk, silakan
hubungi toko IKEA/Layanan Pelanggan atau
kunjungi www.IKEA.co.id.

9
Bahasa Malaysia
Sebelum penggunaan kali pertama
• Sebelum menggunakan produk ini buat kali
pertama, basuh, bilas dan keringkan dengan
teliti.
Pencucian
• Selamat mesin basuh pinggan mangkuk.
• Jangan guna sabut keluli atau apa sahaja yang
boleh mencalarkan permukaan.
• Dasar menjadi sedikit melengkung apabila
sejuk, tetapi mengembang menjadi rata
apabila memanas. Sentiasa bairkan alat masak
menyejuk sebelum ia dicuci. Ini membolehkan
dasar kembali kepada bentuk asalnya dan
membantu mencegahnya daripada menjadi
tidak sekata disebabkan oleh penggunaan.
Cara untuk mengguna
• Alat masak ini sesuai digunakan pada semua
jenis hob, termasuk hob aruhan.
• Jangan sekali-kali membiarkan alat masak
mendidih hingga kering, kerana dasar akan
menjadi sengit apabila terlebih panas.
• Dengan meletakkan alat masak di atas hob
masak dengan diameter yang sama atau
lebih kecil daripada periuk/kuali, anda dapat
menjmatkan tenaga.
• Ingatlah bahawa alat masak menjadi panas
semasa penggunaan. Sentiasa kendalikannya
dengan pemegang periuk.
• Sentiasa angkat alat masak semasa
mengalihkannya ke atas hob seramik kaca bagi
mengelakkan risiko hob tercalar.
• Jika terdapat sebarang masalah tentang
produk, sila hubungi gedung IKEA terhampir/
Perkhidmatan Pelanggan atau layari www.ikea.
com

10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
www.ikea.
com
•
•
•
•

11
•
•
•
•
•
•
Tiếng Việt
Trước khi dùng lần đầu
• Trước khi sử dụng sản phẩm lần đầu tiên, rửa,
xả sạch và lau khô cẩn thận.
Vệ sinh
• An toàn khi dùng trong máy rửa chén.
• Không dùng bùi nhùi thép hay bất kì vật gì có
thể làm trầy xước bề mặt sản phẩm.
• Đế nồi/chảo có thể bị cong vênh trong điều kiện
nhiệt độ thấp, nhưng sẽ giãn nở khi đun nóng.
Luôn để dụng cụ nấu nướng nguội hẳn trước
khi rửa. Cách này giúp cho sản phẩm lấy lại hình
dạng ban đầu và tránh bị trở nên không bằng
phẳng quá trình sử dụng.
Cách dùng
• Sản phẩm phù hợp để sử dụng trên tất cả các
loại bếp nấu, kể cả bếp từ.
• Tuyệt đối không để nồi chảo bị đun cạn, vì đáy
có thể biến dạng khi bị quá tải nhiệt.
• Sử dụng nồi chảo trên vùng nấu có đường kính
tương tự hoặc nhỏ hơn để tiết kiệm năng lượng.
• Lưu ý rằng sản phẩm sẽ nóng lên khi nấu. Luôn
dùng miếng nhấc sản phẩm để di chuyển nồi.

12 AA-2385547-1© Inter IKEA Systems B.V. 2022
• Khi sử dụng bếp gốm thủy tinh, luôn nâng chảo
khi di chuyển sản phẩm để tránh gây trầy xước
bề mặt bếp nấu.
• Nếu bạn có bất kỳ vấn đề nào với sản phẩm, vui
lòng liên hệ với cửa hàng IKEA /Dịch vụ chăm
sóc khách hàng hoặc truy cập www.ikea.com.
Table of contents
Other IKEA Kitchen Utensil manuals
Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

Zojirushi
Zojirushi SW-HAE instruction manual

Spring
Spring VULCANO CERAMIC Instructions for use

Schulte-Ufer
Schulte-Ufer GP 801 Using and cleaning instructions

Adler Europe
Adler Europe AD 4505 user manual

Black & Decker
Black & Decker Slice Right EK700BK Use and care book

Tescoma
Tescoma Ultima Instructions for use