IKEA FORBLUFFAD User manual

FÖRBLUFFAD

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
ÍSLENSKA
NORSK
SUOMI
SVENSKA
ČESKY
ESPAÑOL
ITALIANO
MAGYAR
POLSKI
EESTI
LATVIEŠU
LIETUVIŲ
PORTUGUÊS
ROMÂNA
SLOVENSKY
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42

БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
SRPSKI
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
44
46
48
50
52
54
56
58

Cleaning
time, wash it by hand and dry carefully.
— Always wash the product by hand after
use.
— Do not use steel wool or anything that
may scratch the coating. Dishwasher
detergent can affect the surface.
— The base is slightly concave when cold,
Always leave the product to cool before
cleaning it. This allows the base to
resume its shape and helps to prevent it
from becoming uneven with use.
Good to know
— This cookware is suitable for use on all
types of hobs, including induction hob.
— By placing the cookware on a hob with
the same or a smaller diameter you can
save energy.
— Always lift the cookware when moving it
on a glass ceramic hob to avoid the risk
of scratching the hob.
— The cookware is provided with non-s-
tick coating, which means you can cook
food without or with a small amount of
fat or oil.
Do not let the cookware boil dry since the
base can become skew by overheating and
the coating can lose its non-stick proper-
ties.
Use only wooden or plastic utensils without
sharp edges.
Bear in mind that the cookware gets hot
ENGLISH 4

during use. Always handle with potholders.
when the cookware is used on a gas hob.
If the handle feels loose, tighten the screws
with a screwdriver.
If you have any problem with the product,
contact your nearest IKEA store/Customer
Service or visit www.ikea.com.
5

Reinigung
— Das Produkt vor der ersten Benutzung
von Hand spülen und abtrocknen.
— Das Produkt generell von Hand spülen.
— Keine Stahlwolle o.Ä. benutzen, was die
Beschichtung angreifen könnte. Selbst
Spülmaschinenreiniger kann der Bes-
chichtung schaden.
— Der Boden ist leicht nach innen gewölbt,
bei Wärme dehnt er sich und wird eben.
Deshalb das Produkt vor dem Spülen
unbedingt abkühlen lassen, damit der
Boden die Form wieder annimmt und
glatt bleibt.
Wissenswertes
— Für alle Kochfeldarten inkl. Induktion-
sherde geeignet.
— Kochgeschirr auf einer Platte mit dem
gleichen oder geringerem Durchmesser
zu benutzen spart Energie.
— Bei Glas- oder Keramikkochfeldern
Töpfe zum Bewegen immer hochheben;
nicht schieben - das könnte Kratzer
verursachen.
— Die Beschichtung ermöglicht das Zube-
reiten ohne oder mit wenig Fett bzw. Öl.
Den Topf nicht trocken kochen lassen;
durch Überhitzung kann sich der Boden
verformen und die Antihaftbeschichtung
ihre Wirkung verlieren. Nur Holz- oder
Kunststoffkochlöffel ohne scharfe Kanten
verwenden.
Beim Kochen erhitzt sich der Topf. Bitte
dem Gasherd kann der Griff beschädigt
DEUTSCH 6

werden.
Falls sich ein Griff lockert, Schrauben bitte
mit einem Schraubendreher festziehen.
Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem
Kundenservice im nächstgelegenen IKEA
Einrichtungshaus oder über www.IKEA.de
Kontakt aufnehmen.
7

Entretien
— Laver à la main et essuyer avant la
première utilisation.
— Toujours laver l’ustensile à la main.
— Ne pas utiliser de laine d’acier qui peut
rayer le revêtement anti-adhésif. Le
produit pour lave-vaisselle peut aussi
altérer la surface.
— Le fond, légèrement concave, se dilate
et s’aplanit sous l’effet de la chaleur.
Toujours laisser l’ustensile refroidir
avant de le nettoyer. Il reprend alors
sa forme et ne se déforme pas après
quelque temps d’utilisation.
Bon à savoir
— Ustensile compatible avec toutes
les tables de cuisson, y compris à
induction.
— Placer l’ustensile sur un foyer de
diamètre identique ou inférieur pour
réduire la consommation d’énergie.
— Toujours soulever l’ustensile pour le
déplacer sur une table de cuisson
vitrocéramique pour éviter les rayures.
— Ustensile avec revêtement anti-adhésif ;
vous pouvez cuisiner sans ou avec très
peu de matière grasse ou d’huile.
Ne pas laisser l’ustensile chauffer vide
car une température excessive risque
de déformer le fond et faire perdre ses
propriétés au revêtement anti-adhésif.
Pour cuisiner, utiliser uniquement des
ustensiles en bois sans bords tranchants.
L’ustensile devient vite brûlant ; veillez
à toujours utiliser des gants ou des
FRANÇAIS 8

maniques.
La poignée de l’ustensile peut être
table de cuisson au gaz.
Si vous remarquez du jeu au niveau de la
poignée de l’ustensile, resserez les vis à
l’aide d’un tournevis.
Pour tout problème concernant ce produit
contacter le Service clientèle/magasin IKEA
le plus proche ou rendez-vous sur le site
www.IKEA.fr
9

Reinigen
— Was en droog de pan voor het eerste
gebruik met de hand af.
— De pan dient altijd met de hand te wor-
den afgewassen.
— Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit kan de
antiaanbaklaag aantasten. Ook machi-
nevaatwasmiddel kan het oppervlak
aantasten.
— De bodem is in koude toestand enigs-
zins concaaf, maar wordt door de warm-
te weer vlak. Laat de pan daarom altijd
afkoelen voordat je hem schoonmaakt,
dan kan hij zijn oorspronkelijke vorm
weer aannemen en voorkom je dat de
pan kromtrekt.
Goed om te weten
— De pan kan worden gebruikt op alle so-
orten kookplaten, inclusief inductie.
— Gebruik de pan op een kookplaat met
dezelfde of een kleinere diameter, dat
bespaart energie.
— Til de pan altijd op wanneer je hem op
een keramische kookplaat verplaatst,
anders kunnen er krassen
— op de kookplaat ontstaan.
De pan heeft een antiaanbaklaag, waardoor
je eten kan
bereiden met weinig of geen vet of olie.
Laat de pan niet droogkoken omdat de
bodem door oververhitting krom kan trek-
ken en de antiaanbaklaag kan verdwijnen.
Gebruik houten of kunststof keukengerei
NEDERLANDS 10

zonder scherpe randen.
De pan wordt warm bij gebruik. Gebruik
pannenlappen als je hem verplaatst. De
handgreep kan beschadigen wanneer de
pan op gas wordt gebruikt.
Wanneer een handgreep los aanvoelt, moe-
ten de schroeven worden aangedraaid met
een schroevendraaier.
Mochten er problemen ontstaan met dit
product, neem dan contact op met het
dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis/klan-
tenservice of kijk op ikea.nl
11

Rengøring
-
ridse belægningen. Opvaskemaskinens
er kold, men udvider sig af varmen og
bliver plan. Lad derfor altid gryder og
stykke tid.
Godt at vide
-
kogeplader.
kogeplade med samme eller mindre
diameter, kan du spare energi.
bliver ridsede.
-
uden eller med meget lidt fedtstof eller
olie.
bunden kan blive skæv pga. overophed-
ning, og belægningen kan miste non-stick
egenskaberne.
DANSK 12

plast og uden skarpe kanter.
brug. Brug altid grydelapper.
-
plader.
skruerne med en skruetrækker.
Hvis du har problemer med produktet, er
du velkommen til at kontakte Kundeservice
dk.
13

Þrif
— Áður en varan er tekin í notkun ætti að
þvo hana, skola og þurrka vandlega.
notkun.
rispað húðina. Uppþvottalögur getur
— Botninn er aðeins kúptur þegar hann
tímanum.
Gott að vita
töldum spanhellum.
getur þú sparað orku.
forðast rispur.
— Það er með viðloðunarfrírri húð. Það
þýðir að hægt er að elda mat með lítilli
botninn skekkist og viðloðunarfría húðin
tapar eiginleikum sínum við ofhitnun.
hvassra brúna.
ÍSLENSKA 14

það er í notkun. Notið alltaf pottaleppa.
Haldfangið getur skemmst í loganum þegar
Ef haldfangið virðist vera að losna þarf að
Ef þú lendir í vandræðum með þessa vöru
15

Rengjøring
ripe belegget. Selv maskinoppvaskmid-
— Bunnen er noe konkav i kald tilstand,
men utvider seg av varmen og blir
formen sin og blir ikke ujevn.
Godt å vite
typer platetopper, inkludert induksjon.
kokesoner med samme eller mindre
diameter, kan du spare energi.
-
— Produktet er utstyrt med et slippbelegg,
dette betyr at du kan lage mat uten el-
siden bunnen kan bli skjev av overopphe-
ting, og belegget kan miste sine slippe-
genskaper.
og uten skarpe kanter.
Husk at gryter og panner blir varme under
bruk. Bruk alltid grytekluter.
NORSK 16

skruene med et skrujern. Dersom du opple-
ver problemer med produktet, kontakt ditt
nærmeste IKEA-varehus, Kundeservice,
17

Puhdistus
— Pese ja kuivaa astia ennen käyttöönot-
toa.
— Astia on pestävä aina käsin.
— Älä käytä teräsvillaa tai muuta vas-
taavaa, joka voi naarmuttaa pintaa.
Myös konetiskiaine voi vahingoittaa
pintaa.
— Pohja on kylmänä hieman kovera, mutta
laajenee ja suoristuu lämmetessään.
Anna siis astian aina jäähtyä ennen
pesua. Silloin pohja palautuu muotoon-
sa, eikä tule epätasaiseksi.
Hyvä tietää
— Astia sopii käytettäväksi kaikentyyppis-
illä keittotasoilla, myös induktiokeitto-
tasolla.
— Säästät energiaa valitsemalla keittoal-
ueen, joka on halkaisijaltaan saman-
kokoinen tai pienempi kuin astia. Siirrä
astiaa keraamisella keittotasolla aina
nostamalla, jotta keittotason lasipinta
ei naarmuunnu.
— Astiassa on tarttumaton pinnoite, jonka
ansiosta ruoanlaitto onnistuu jopa
kokonaan ilman rasvaa tai öljyä.
— Älä anna ruoan kiehua kuiviin, sillä
ylikuumenemisen seurauksena pohjas-
ta voi tulla kiero ja astian tarttumaton
pinnoite saattaa kärsiä.
Käytä puisia tai muovisia ruoanlaittovälinei-
tä,
joissa ei ole teräviä reunoja. Astia kuu-
menee käytössä. Käytä aina patalappuja
SUOMI 18

siirtäessäsi astiaa.
Kahva saattaa vahingoittua, jos astiaa
käytetään kaasuliedellä.
Jos kahva tuntuu löysältä, kiristä ruuvit
ruuvimeisselillä.
Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota
yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloon tai
19

Rengöring
— Handdiska och torka av kärlet före för-
sta användning.
— Kärlet bör alltid handdiskas.
repa beläggningen. Även maskindisk-
men utvidgar sig av värmen och blir
-
form och blir inte ojämn.
Bra att veta
spisar, inklusive induktion.
samma eller mindre diameter, det spa-
rar energi.
glaskeramikhäll, annars kan hällen
— repas.
Kärlet har non-stick beläggning, vilket gör
att du kan laga mat utan eller med
en liten mängd matfett eller olja.
-
tningen gör att bottnen blir skev och beläg-
gningen mister sina non-stick egenskaper.
Använd trä- eller plastredskap utan skarpa
kanter.
Kärlet blir varmt vid användning; Använd
Om ett handtag känns löst bör skruvarna
SVENSKA 20
Table of contents
Languages:
Other IKEA Kitchen Utensil manuals

IKEA
IKEA SENSUELL User manual

IKEA
IKEA LAMPLIG User manual

IKEA
IKEA HEMLAGAD User manual

IKEA
IKEA STABIL 902.390.02 User manual

IKEA
IKEA MIDDAGSMAT Installation and operating instructions

IKEA
IKEA HEMLAGAD User manual

IKEA
IKEA IDENTISK User manual

IKEA
IKEA KAVALKAD User manual

IKEA
IKEA SENSUELL User manual

IKEA
IKEA STABIL User manual

IKEA
IKEA 365+ IHARDIG User manual

IKEA
IKEA TOLERANT User manual

IKEA
IKEA SNITSIG 201.599.37 User manual

IKEA
IKEA OSKILJAKTIG User manual

IKEA
IKEA DOFTRISKA User manual

IKEA
IKEA SVALLA User manual

IKEA
IKEA FINMAT User manual

IKEA
IKEA GYNNSAM User manual

IKEA
IKEA ANNONS User manual

IKEA
IKEA SENSUELL User manual