IKEA SENSUELL User manual

SENSUELL


ENGLISH
中文
繁中
한국어
日本語
BAHASA INDONESIA
BAHASA MALAYSIA
ไทย
4
6
7
8
10
12
14
16
18

Cleaning
— Before using the cookware for the rst
time, wash, rinse and dry carefully.
— The cookware is dishwasher-safe. To
prevent any marks left by limescale
in the water, always wipe dry after
washing. Spots and marks may be
removed with a little vinegar diluted in
lukewarm water.
— To prevent salt stains, do not add salt
until the water is boiling.
— Do not use steel wool or anything that
may scratch the surface.
— The base is slightly concave when
cold, but expands to atten out when
heated. Always leave the cookware to
cool before cleaning it. This allows the
base to resume its shape and helps to
prevent it from becoming uneven with
use.
How to use
The frying pan has a coating of stainless
steel. For the best frying results, rst
heat the pan on a high heat, then lower
the temperature by a third when you cook
the food. You only need a low to medium
heat on the hob. The food may stick to
the pan at rst, but will release as soon as
the pores have closed. To get a beautiful
brown surface, turn the food as few times
as possible.
ENGLISH 4

Good to know
— This cookware is suitable for use on all
types of hobs and in ovens.
— It is designed exclusively for cooking,
not for storing food. Food that is stored
in the cookware for a longer period may
affect the surface of the cookware and
take on the taste of metal.
— Use the cookware on a hob of the same
or smaller diameter to save energy.
— Bear in mind that the handles get hot
when the cookware is in use. Always use
pot holders when moving the cookware
and lifting the lid.
— Always lift the cookware when moving it
on a glass ceramic hob to avoid the risk
of scratching the hob.
Never let the cookware boil dry, because
the base becomes skew when overheated.
If you have any problem with the product,
please, contact your nearest IKEA store/
Customer Service or see www.ikea.com.
5

清洗说明
— 在使用新锅之前,须对其进行冲洗,并擦干。
— 锅具可用于洗碗机。洗后应立即擦干,以防止产
品表面生成任何钙质斑点。清除污斑,可使用
加入少量醋的温水进行擦洗。
— 为了防止形成盐质斑点,在锅内食品煮至沸点之
前,不可加入盐。
— 不可使用金属丝团等具划伤力的洁具,以免划伤
锅面。
— 锅底在冷却后会略有弯曲,但在受热时会伸展变
平。在清洗之前,务必待锅冷却。以防温度骤
变导致锅体发生变形。
如何使用
煎锅涂有不锈钢涂层,为达到最佳烹饪效果。先将
煎锅放在高温强火下加热。开始烹饪时将炉火调至
中档。开始时,食物可能会沾在锅上,但毛孔闭合
后会即刻分离。为获得金黄表面的完美烹饪效果,
尽可能减少翻面的次数。
使用须知
— 适合在各种灶具上,炉具或烤箱中使用。
— 锅设计仅限烹饪使用,不可用来存放食品。如果
食品长时间放在锅里将会与锅面发生反应,食
物内将渗入金属的味道。
— 使用直径相同或较小的灶具,以节省能源。
— 注意,使用时,锅把会变热。移动锅或打开锅盖
时,一定要使用隔热垫。
— 在玻璃陶瓷灶具上移动锅时必须将锅抬起,以防
划伤灶具。
由于锅底会因过热而变形,所以不要让锅烧干。
如果您对产品有任何问题,就近与宜家商场/客户服
务部联系或访问www.ikea.cn。
中文 6

清潔說明
— 第一次使用鍋具前,先小心沖洗擦乾。
— 鍋具適用於洗碗機,為避免留下水垢,清洗後一
定要擦乾。可用稀釋的溫醋水去除污垢。
— 在水煮沸前不可加入鹽巴,以免殘留鹽垢。
— 不可使用鋼絲絨或任何會刮傷表面的工具。
— 鍋具冷卻時底部會略有不平,但在加熱膨脹後就
會 恢 復 原 狀。清 洗 前 一 定 要 先 靜 置 冷 卻,以 防 溫
度 驟 降,使 鍋 體 永 久 變 形。
使用說明
此 鍋 具 有 不 鏽 鋼 塗 層。烹 調 食 物 時,先 以 高 溫 加 熱 鍋
具,再將溫度調低三分之一,可達到最佳的烹調效果。
只需使用爐具的低溫和中溫烹調。剛開始烹調時,食
物會黏在鍋上,但是當氣孔關閉時食物就會鬆動。可
將食物翻面幾次,均勻加熱上色。
使用須知
— 此鍋具適用於各種爐具和烤箱。
— 專為烹調所設計,不適用於存放食物。如果食物
長時間存放在鍋內,會破壞鍋具表面及吸收金屬
的 味 道。
— 在相同或較小直徑的爐具上使用鍋具,可節省
能 源。
— 鍋具在使用時,把手會變熱。移動鍋具和拿起鍋
蓋 時,務 必 使 用 隔 熱 墊。
— 將鍋具移到電陶爐上時,務必拿起鍋具,以免刮
傷 爐 具。
請勿讓鍋具空燒,以免鍋底因過熱而變形。
若有任何關於產品的問題,請IKEA客服部聯繫。
7
繁中

세척
— 처음 사용하기 전에 제품을 씻어 헹구고 잘 말
려주세요.
— 물 속의 석회질로 인해 얼룩이 생기지 않도록
하려면 설겆이후 즉시 물기를 닦아주세요. 작은
얼룩은 미지근한 물에 식초를 몇 방울 떨어트린
용액으로 없앨 수 있습니다.
— 조리용기 안에 소금얼룩이 생기지 않도록 하려
면 내용물이 끓기 전에 소금을 넣지 마세요.
— 표면에 상처를 내는 철수세미는 사용하지 마
세요.
— 바닥면은 차가울 때 살짝 오목해질 수 있으나
열이 닿으면 다시 평평해집니다. 제품이 식은 다
음에 세척하세요. 그래야 바닥이 본래의 형태
로 돌아오고 사용으로 인한 변형을 방지할 수
있습니다.
사용방법
본 프라이팬은 스테인레스로 코팅 처리되어 있습니
다. 음식을 맛있게 조리하려면 우선 고열에서 팬을
달군 후, 조리가 시작되면 1/3정도 화력을 낮춰줍
니다. 가스레인지나 인덕션 등에서 사용시, 약불에
서 중간불 정도의 화력만 있으면 됩니다. 처음에는
음식이 팬에 눌러붙을 수 있으나 시간이 지나면 이
러한 현상이 줄어듭니다. 음식 표면에 멋스러운 갈
색을 내기 위해서는 음식 뒤집는 횟수를 최소한으
로 해주세요.
한국어 8

유용한 정보
— 본 제품은 모든 종류의 레인지와 오븐에서 사용
할 수 있습니다.
— 조리용 제품이며 음식 보관용으로는 적합하지
않습니다. 제품에 오랜 시간동안 음식을 보관하
게 되는 경우, 음식이 용기의 표면에 영향을 줄
수 있으며 음식에서 금속 맛이 날 수 있습니다.
— 에너지 절약을 위해서는 조리용기크기 이하의
화구에서 조리를 하세요.
— 사용시에는 뜨거워지니 주의하세요. 취급시 반
드시 오븐장갑 등을 이용하세요.
— 유리 세라믹 레인지를 사용할 경우, 제품을 옮
길 때는 들어서 옮겨야 긁힘을 예방할 수 있습
니다.
물이 없는 상태에서 끓이지 않도록 하세요. 과열로
인해 바닥이 변형될 수 있습니다.
제품과 관련된 문제가 발생하면 가까운 이케아 매
장/고객 서비스 센터에 문의하거나 www.ikea.com
을 방문해 주세요.
9

お手入れ方法
— この調理器具を初めてご使用になる前に、よく
洗い、すすぎ、乾かしてください。
— この調理器具は食器洗い乾燥機で洗うことがで
きます。水に含まれる石灰分の跡がつくのを防
ぐため、洗った後は必ず水をふき取ってくだ
さい。軽い汚れは酢を少し入れたぬるま湯を
使うときれいになります。
— 塩の跡が付かないよう、沸騰するまで塩を加え
ないでください。
— スチールたわしなど調理器具の表面を傷つける
ものは使わないでください。
— 使用していないときは、鍋の底はややへこんで
いますが、加熱すると平らになります。調理器
具は冷めてから洗ってください。そうするこ
とで底の形が元に戻り、形がいびつになるの
を防ぐことができます。
ご使用方法
このフライパンはステンレススチール製です。き
れいに焼き上げるために、初めに強火でフライパ
ンを熱し、そのあと弱火にしてから調理してくだ
さい。コンロの火加減は弱火から中火程度で十分
です。初めは食材がこびりつくことがありますが
、表面の孔が閉じてくるとフライパンからはがれ
やすくなります。食材にこんがりとした焼き色を
つけたい場合は、調理中に食材を裏返す回数をな
るべく減らしてください。
日本語 10

お役立ち情報
— この調理器具はあらゆる種類のコンロやオーブ
ンで使用できます。
— この調理器具は、食品の保存にはお使いいただ
けません。食品を調理器具に長時間入れたま
まにすると、調理器具の表面と反応して、食品
に金属の味が移るおそれがあります。
— 熱効率を高めるため、調理器具の底の直径と同
じか、小さめのサイズのコンロでご使用くだ
さい。
— 使用中は取っ手が熱くなる場合があるのでご注
意ください。調理器具を動かしたり、ふたを
開けるときは必ず鍋つかみを使ってください
。
— ラジエントヒーターの上で調理器具を動かすと
きには、コンロを傷つけないよう、必ず持ち
上げてください。
空焚きしないでください。熱しすぎると底がゆが
みます。
商品に不都合がある場合には、お近くのイケアス
トアのカスタマーサービスにご連絡いただくか、
www.IKEA.comをご参照ください。
11

Pembersihan
— Sebelum pertama kali menggunakan
produk, cuci, bilas dan keringkan
dengan hati-hati.
— Produk ini aman untuk mesin cuci
piring. Untuk mencegah tanda bercak
air yang mengering, selalu lap kering
setelah mencuci. Kerak dan noda dapat
dihilangkan dengan larutan cuka yang
diencerkan dalam air hangat.
— Untuk mencegah noda garam, jangan
menambahkan garam pada makanan
Anda sampai air mendidih.
— Jangan gunakan wol baja atau benda
apapun yang dapat menggores
permukaan.
— Dasar akan sedikit mencekung ketika
dingin, tetapi permukaan akan mendatar
ketika dipanaskan. Selalu biarkan
peralatan masak hingga dingin sebelum
dibersihkan. Hal ini memungkinkan
dasar mempunyai bentuk tetap dan
untuk mencegah berubah bentuk ketika
digunakan.
Cara menggunakan
Panci penggorengan dilapisi stainless
steel. Untuk hasil penggorengan yang
baik, panaskan panci dengan panas
tinggi, kemudian turunkan suhu menjadi
sepertiga saat anda memasak. Anda
hanya membutuhkan panas rendah
hingga medium di kompor. Makanan akan
menempel di panci pada awalnya tetapi
akan terlepas saat lubang pori tertutup.
Agar permukaan makan berwarna
keemasan, jangan terlalu sering membalik
makanan.
BAHASA INDONESIA 12

Untuk anda tahu
— Peralatan masak ini cocok untuk
digunakan pada semua jenis kompor.
— Perkakas masak ini dirancang khusus
untuk memasak, bukan untuk
menyimpan makanan. Makanan yang
disimpan dalam peralatan masak
untuk jangka waktu lebih dapat
mempengaruhi permukaan peralatan
masak dan tercemar rasa logam.
— Gunakan peralatan masak pada kompor
dari diameter yang sama atau lebih kecil
untuk menghemat energi.
— Ingatlah bahwa pegangan menjadi
panas ketika peralatan masak sedang
digunakan. Selalu gunakan pegangan
panci ketika memindahkan peralatan
masak dan mengangkat tutupnya.
— Selalu mengangkat peralatan masak
saat memindahkannya pada kompor
gelas keramik untuk menghindari risiko
menggores kompor.
Jangan biarkan mendidih hingga kering,
karena dasar menjadi miring ketika terlalu
panas.
Jika anda memiliki masalah dengan produk,
silahkan, hubungi terdekat toko/Layanan
Pelanggan IKEA atau lihat www.ikea.com.
13

Pembersihan
— Sebelum menggunakan peralatan
memasak untuk kali pertama, basuh,
bilas dan keringkan dengan sempurna.
— Peralatan memasak adalah selamat
digunakan untuk mesin basuh pinggan.
Untuk menghindarkan daripada kesan
mendapan air, sentiasa lap hingga
kering selepas membasuh. Kesan boleh
dihilangkan menggunakan sedikit cuka
yang dilarutkan dalam air suam.
— Untuk mengelakan kesan garam, jangan
tambah garam sehingga air mendidih.
— Jangan gunakan pengosok periuk
atau sebarang produk yang boleh
mencalarkan permukaan.
— Dasarnya adalah agak cekung bila
sejuk, tetapi akan mengembang
bila dipanaskan. Sentiasa biarkan
peralatan memasak sejuk sebelum
membersihkannya. Ini membolehkannya
kembali ke bentuk asal dan membantu
mengelakkannya daripada menjadi tidak
rata bila digunakan.
Cara penggunaan
Kuali menggoreng ini mempunyai lapisan
keluli tahan karat. Untuk hasil menggoreng
terbaik, mulakan dengan memanaskan
kuali dengan haba yang tinggi, kemudian
rendahkan suhu kepada satu pertiga apabila
memasak makanan. Anda hanya memerlukan
haba rendah ke sederhana apabila anda
memasak di atas dapur. Makanan mungkin
akan melekat pada kuali pada mulanya,
tetapi akan dibebaskan setelah lubang kecil
tertutup. Untuk mendapatkan hasil masakan
berwarna keperangan, terbalikkan makanan
beberapa kali.
BAHASA MALAYSIA 14

Untuk pengetahuan anda
— Perkakas memasak ini sesuai digunakan
di atas semua jenis hob dan di dalam
ketuhar.
— Ia direka bentuk secara eksklusif untuk
memasak, bukan untuk menyimpan
makanan. Makanan yang disimpan di
dalam perkakas ini untuk jangka masa
yang lama boleh memberikan kesan
kepada permukaan perkakas memasak
ini dan makanan boleh tercemar dengan
rasa logam.
— Gunakan perkakas ini di atas hob
yang bersaiz sama atau lebih kecil
diameternya daripada perkakas untuk
menjimatkan tenaga.
— Jangan lupa, pemegang adalah panas
apabila perkakas memasak ini sedang
digunakan. Sentiasa gunakan pelapik
periuk apabila memindahkan atau
mengangkat penutup perkakas ini.
— Sentiasa angkat perkakas ini apabila
menggerakkannya di atas hob kaca
seramik untuk mengelakkan risiko calar.
Jangan biarkan perkakas ini merebus
hingga kering, kerana dasarnya akan herot
apabila terlampau panas.
Jika anda menghadapi masalah dengan
produk ini, sila hubungi gedung IKEA
terdekat/Perkhidmatan pelanggan atau
layari www.ikea.com.
15

—
.
—
.
.
.
—
.
—
.
—
.
.
.
.
.
.
.
.
16

—
.
. —
.
—
.
—
.
.
—
.
—
.
—
/
www.ikea.com.sa.
17

การท�าความสะอาด
ว ิธ ีใช ้
ไทย 18

ข้อควรรู้
www.ikea.co.th
19

© Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-712865-5
Other manuals for SENSUELL
6
Table of contents
Languages:
Other IKEA Kitchen Utensil manuals

IKEA
IKEA SENSUELL User manual

IKEA
IKEA VARDAGEN User manual

IKEA
IKEA LAMPLIG User manual

IKEA
IKEA HEMKOMST User manual

IKEA
IKEA KASTRULL User manual

IKEA
IKEA HEMLAGAD Installation and operating instructions

IKEA
IKEA SNITSIG User manual

IKEA
IKEA GYNNSAM User manual

IKEA
IKEA TOLERANT User manual

IKEA
IKEA OUMBARLIG Series User manual