IKEA FIXA User manual

FIXA



A

ENGLISH
ČESKY
MAGYAR
POLSKI
ROMÂNA
SLOVENSKY
БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI
РУССКИЙ
SRPSKI
SLOVENŠČINA
Original instructions 4
Přeloženo z originálních instrukcí. 11
Az eredeti instrukciók alapján készült 17
fordítás.
Przetłumaczono z oryginalnych 24
instrukcji.
Traducere după instrucţiunile 31
originale.
Preložené z prvotných pokynov. 38
Преведено от оригиналните 44
инструкции.
Prevedeno iz izvornih uputa. 51
Перевод оригинальной инструкции. 57
Prevedeno s izvornog uputstva 65
Prevedeno iz izvirnih navodil. 71

FIXA Cordless screwdriver
TECHNICALSPECIFICATIONS
Charger input voltage: Local input voltage
Charger output voltage: 5Vd.c.
Battery voltage/battery type:
3.6 V lithium-ion battery
Charging time: 5-8 hours
Max. torque: 3 Nm
Max no load speed: 200 rpm
Bit holder: 6.35 mm (1/4")
Vibration (according to EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2):
Screwdriving without impact:
ah=0.307 m/s², K=1.5 m/s².
Noise (according to EN 60745-1):
Noise pressure level Lpa = 62.97 dB (A),
Kpa = 3 dB (A)
Noise power level Lwa = 73.97 dB (A),
Kwa = 3 dB (A)
LISTOFFEATURES
The numbering of the product features
shown refers to the illustration no. 1 on the
graphic page.
1. Screwdriver main body.
2. Screwdriver bit holder.
3. Forward/reverse switch.
4. Charging socket.
5. Charger.
Intended use
The electric screwdriver is suitable for the
insertion and removal of screws.
GENERALSAFETYINSTRUCTIONS
General safety instructions
for power tools
WARNING!
Readallsafetywarningsand
all instructions. Failure to follow all the
warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" in all of the warnings
listed below refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
Work area safety
a. Keepworkareacleanandwelllit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
thepresenceofammableliquids,
gasses or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust of
fumes.
c. Keepchildrenandbystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
a. Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric
shock.
ENGLISH 4

d. Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unpluggingthepowertool.Keep
the cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f. If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use
aresidualcurrentdevice(RCD)
protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a. Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
undertheinuenceofdrugs,alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Usepersonalprotectiveequipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting:
Ensure that the switch is in the off-
position before connecting to power
source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power
tools with your nger on the switch or
plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
d.Removeanyadjustingkeyorwrench
before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Donotoverreach.Keepproper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose
clothingorjewellery.Keepyour
hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving
parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
these devices can reduce dust related
hazards.
Power tool use and care
a. Donotforcethepowertool.Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b. Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack
beforemakinganyadjustments,
changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
5

tool's operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f. Keepcuttingtoolssharpandclean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g. Usethepowertool,accessoriesand
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of
power tool, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h. Hold the power tool by insulated
gripping surfaces, when performing
an operation where the fastener may
contact with hidden wiring or its
own cord. Fasteners contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of
the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
Battery tool use and care
a. Rechargeonlywiththecharger
speciedbythemanufacturer.A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
b. Usepowertoolsonlywith
specicallydesignatedbatterypacks.
Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
c. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects,likepaperclips,coins,keys,
nails, screws or other small metal
objectsthatcanmakeaconnection
from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
d. Underabusiveconditions,liquid
maybeejectedfromthebattery;
avoid contact. If contact accidentally
occurs,ushwithwater.Ifliquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Service
a. Have your power tool serviced by a
qualiedrepairpersonusingonly
identical replacements parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
MACHINE-SPECIFIC SAFETY
INSTRUCTIONS
Safety warnings for drills and
screwdrivers
Useappropriatedetectorstodetermine
if utility lines are hidden in the work
area or call your local utility company
for assistance. Contact with electric
lines can lead to re and electric shock.
Damaging a gas line can lead to explosion.
Penetrating a water line causes property
damage or may cause an electric shock.
Switch off the power tool immediately
whenthetoolinsertjams.Beprepared
for high reaction torque that can cause
kickback. The tool insert jams when:
• the power tool is subject to overload or
• it becomes wedged in the workpiece.
Holdthemachinewitharmgrip. High
reac tion torque can briey occur while
driving in and loosening screws.
Secure the workpiece. A workpiece
clamped with clamping devices or in a vice
is held more secure than by hand.
6

Keepyourworkplaceclean. Blends of
mate rials are particularly dangerous. Dust
from light alloys can burn or explode.
Always wait until the machine has
come to a complete stop before placing
it down. The tool insert can jam and lead to
loss of control over the power tool.
Avoid unintentional switching on.
Ensure the trigger is in the off position
before in serting battery pack. Carrying the
power tool with your nger on the trigger or
in serting the battery pack into power tools
that have the switch on invites accidents.
Safety Warnings for battery chargers
For indoor use only.
Double insulated.
Keepthebatterychargerawayfrom
rain or moisture. Penetration of water
in the battery charger increases the
risk of an electric shock.
Do not charge other batteries. The
battery charger is suitable only for charging
the batteries that were supplied with your
power tool. Otherwise there is danger of re
and explosion.
Keepthebatterychargerclean.
Contamination can lead to danger of an
electric shock.
Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage
is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery
charger yourself. Have repairs
performedonlybyaqualied
technician. Damaged battery chargers,
cables and plugs increase the risk of an
electric shock.
Do not operate the battery charger
on easily inammablesurfaces(e.g.,
paper, textiles, etc.) or surroundings.
The heating of the battery charger during
the charging process can pose a re hazard.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the battery
charger.
Products sold in GB only: Your product is
tted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to
BS 1362). If the plug is not suitable for
your socket outlets, it should be cut off and
an appropriate plug tted in its place by
an authorised customer service agent. The
replacement plug should have the same
fuse rating as the original plug. The severed
plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted
into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUSonly: Use a residual
current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less.
VIBRATIONINFORMATION
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given
in EN 60745. It may be used to compare
one tool with another and as a preliminary
assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
in this manual. However, using the tool
for different applications, or with different
or poorly maintained accessories, may
signicantly increase the exposure level.
7

An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing
the job, as this may signicantly reduce the
exposure level over the total working period.
Protect yourself against the effects of
vibration by maintaining the tool and its
accessories, keeping your hands warm, and
organising your work patterns.
ASSEMBLY
Before any work on the machine (e.g.
maintenance, tool change, etc) as well
as during transport and storage, set
rotational direction switch to the centre
position. Unintentional actuation of the
trigger can lead to injuries.
Charging your screwdriver
When the charger is connected to the
electricity supply, the red diode on the
screwdriver (Pic.2) (2.2) lights up. The
diode lights up while the battery is being
charged.
Under normal conditions of use the
screwdriver can be recharged several
hundred times.
ATTENTION!The recharging process
generates heat in the battery.
Note: The battery that is supplied with
the screwdriver has been charged for test
purposes only and must be fully recharged
before rst time use.
First read the safety instructions then follow
the loading instructions. Insert the charging
plug (Pic.2) (2.1) into the charging socket in
the screwdriver. Then connect the charger
to the electricity supply.
Make sure that there are no knots or sharp
bends in the cable.
The charger and the battery have been
designed to be used together.
NEVER use this charger to recharge
cordless tools or batteries from other
manufacturers. The battery will gradually
lose its charge over a period of time, even if
the tool is not used.
The lithium-ion battery is protected against
deep discharging by the "Electronic Cell
Protection (ECP)". When the battery is
empty, the machine is switched off by
means of a protective circuit: The tool no
longer rotates.
WARNING!Donotcontinueto
press the On/Off switch after the ma-
chine has been automatically switched
off. The battery can be damaged.
WARNING!Rechargethebattery
onanon-ammablesurface.
Do not recharge the battery for more
than eight hours. The red diode will turn
green when the battery has been fully
loaded.
Disconnect the cable and store the charger
in a suitable place when it is not in use.
It is not advisable to recharge the battery in
temperatures below freezing.
When removing the battery from the
machine, actuate the trigger switch
(3) until the battery is completely
discharged. Unscrew the screws in
the casing and take off the casing shell.
Disconnect the connections on the battery
and remove the battery (see illustration A).
8

9
INSTRUCTIONS FOR USE
Operation
This basic cordless screwdriver will accept
various types and length of screwdriver
bits that have a hexagonal shank that is
6.35mm (1/4") across the ats. This product
is designed as a cordless screwdriver and
can also be used for light drilling of small
pilot holes when used with suitable bits
(10pcs supplied).
Inserting the screwdriver bits (Pic.3)
Select the correct screwdriver bit for the
screws being used. Insert the screwdriver
bit into the screwdriver drive, ensuring that
it is pushed rmly home.
Note: It is advisable to always drill a pilot
hole when driving screws with this product.
Switching ON and OFF (Pic.4)
The ON and OFF switch is of the "rocker
type" and also acts as the forward and
reverse switch. The forward and reverse
switch enables you to change the direction
of rotation to allow the removal of screws.
For screw driving squeeze the trigger switch
at the bottom (Pic.4) (4.1). Releasing the
switch will stop the screwdriver. For screw
removal squeeze the switch in at the top
(Pic.4)(4.2).
Spindle Auto-Lock
The tool´s spindle is automatically locked
when the tool is switched off. This enables
to use the screwdriver as a manual tool.
MAINTENANCEANDCLEANING
Before any work on the machine (e.g.
maintenance, tool change, etc) as well
as during transport and storage, set the
rotational direction switch to the centre
position. Unintentional actuation of the
trigger can lead to injuries.
For safe and proper working, always
keep the machine and ventilation slots
clean.
ENVIRONMENTALDISPOSAL
INSTRUCTIONS
Information (for private households)
about the environmentally sound disposal
of electrical and electronic equipment in
accordance with the WEEE directive (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
This symbol on electrical and electronic
products and the documentation that
accompanies them indicates that these
products may not be discarded together
with ordinary household waste. Instead the
products must be taken to a designated
collection point where they will be received
free of charge for disposal, treatment, reuse
and recycling as appropriate. In certain
countries products may also be returned
to the point of sale when purchasing an
equivalent new product. By disposing of
this product in the proper manner you are
helping to save valuable natural resources
and to eliminate the negative effects that
the irresponsible disposal and management
of waste can have on health and the
environment. Please contact the relevant
authorities where you live for information
about your nearest WEEE collection point.
Disposing of this type of waste in an
unapproved manner may render you liable to
ne or other penalty according to the law.

10
Disposing of damaged or exhausted
batteries
Do not dispose of discarded batteries together
with ordinary household waste. In accordance
with the law, damaged or exhausted batteries
must be taken to the nearest collection
point for batteries or a battery management
company. Failure to comply with these
regulations may render you liable to ne or
other penalty.
Information about disposal for users in
countriesoutsidetheEuropeanUnion
This symbol applies only within the European
Union. Please contact the relevant authorities
or retailer in your country for information
about the correct method of disposal for this
product.

FIXA Bezdrátový šroubovák
TECHNICKÉ INFORMACE
Vstupnínapětínabíječky: lokální napětí
Výstupnínapětínabíječky:5 V d.c.
Napětíbaterie/typbaterie: 3,6 V litium-
ionová baterie
Dobanabíjení: 5-8 hodin
Max.točivýmoment: 3 Nm
Max.rychlostpřinulovézátěži:200
otáček/minutu
Držiák: 6,35 mm (1/4”)
Vibrace (v souladu s EN 60745-1, EN
60745-2-1, EN 60745-2-2)
Šoubováníbezpříklepu: ah=0,307 m/s²,
K=1,5 m/s.
Hluk (v souladu s EN 60745-1)
Zvuková tlaková úroveň Lpa = 62,97 dB
(A), Kpa = 3 dB (A)
Zvuková výkonná úroveň Lwa = 73,97 dB
(A), Kwa = 3 dB (A)
POPIS ČÁSTÍ (Obr. 1)
Výčet jednotlivých částí výrobků odkazuje
na ilustraci č. 1 na gracké stránce.
1. Tělo šroubováku.
2. Upevňovací část pro vrtáky/bity.
3. Přepínač chodu: vpřed/vzad.
4. Zásuvka nabíječky.
5. Nabíječka.
Použití
Elektrický šroubovák je vhodný k upevnění a
vyšroubování šroubků.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VŠEOBECNÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST
Upozornění!
Přečtětesivšechnybezpečnostní
pokynyavšechnyinstrukce.Nedodržení
popsaných postupů může vést k poranení
elektrickým proudem, požáru a vážným
poraněním.
Tyto instrukce uschovejte pro pozdější
použití.
Označení “výkonný nástroj” ve všech níže
vyjmenovaných upozorněních odkazuje na
přístroj bezdrátový nebo napájený kabelem
z elektrické sítě.
Bezpečné pracovní prostředí
a.Udržujtevašeprostředíčistéadobře
osvětlené.Tmavé pracovní prostředí
plné nepořádku přímo volá po nehodě.
b.Nepracujteselektrickýmnástrojem
vevýbušnémprostředí,jakoje
místo,kdeseskladujíhořlavé
tekutiny, plyn a prach. “Výkonné
nástroje” vytváří jiskry, které mohou
způsobit požár.
c.Připrácibydětiadivácimělibýtv
bezpečnévzdálenosti. Rozptýlení může
vést ke ztrátě kontroly nad přístrojem.
Bezpečnost při práci s elektřinou
a. Elektrickázástrčkapřístrojemusí
býturčenaprotypvašízásuvky.
Nikdyneupravujtezástrčkužádným
způsobem.Nikdynepoužívejte
žádnéadaptéry,kteréuzemňují
tytonástroje. Neupravené zástrčky a
odpovídající zásuvky jsou zárukou snížení
nebezpečí poranění elektrickým proudem.
b. Vyvarujtesekontaktutělas
uzemněnýmipovrchy,jakojsou
trouby,radiátoryachladničky. Je zde
zvýšené nebezpečí poranění elektrickým
proudem.
c. Nevystavujteelektricképřístroje
deštinebovlhkémuprostředí.Voda
ČESKY 11

v elektrickém přístroji může způsobit
poranění elektrickým proudem.
d. Nepoužívejtekabelkjinýmúčelům.
Nikdynepoužívejtekabelkpřenášení
přístrojeanetahejtezaněj.Kabel
uschovávejtemimoteplo,olej,ostré
hranynebopohyblivéčásti.Poškozené
nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
e. Připráciselektrickýmpřístrojem
venku,použijteprodlužujícíkabel
vhodnýkpoužitívevenkovním
prostředí.
f.Použitímelektrickéhokabelu
vhodnéhoprovenkovníprostředí
snižujetenebezpečíporanění
elektrickým proudem. Vždy používejte
ve spojení s vypínačem zbytkové energie
v okruhu.
Osobníbezpečnost
a. Přizacházenísnářadím,napájeném
elektřinou,buďtevždyvestřehua
používejteselskýrozum.Nepracujte
stěmitovýrobkytehdy,kdyžjste
unavení, nebo pod vlivem drog,
alkoholučiléků. Chvilka nepozornosti
může mít nedozírné následky.
b. Používejtebezpečnostnívybavení.
Vždymějtebezpečnostníbrýle.Riziko
zranění sníží i protiprachová maska,
protiskluzová obuv a ochrana sluchu.
c. Snažtesezabránitnechtěnému
spuštění.Předzapojenímdo
elektrickéhoproudusepřesvědčte,
žespínačjevpoloze“off”.Pokud
budete mít při manipulaci s výrobkem
prst na spínači nebo pokud ho budete
zapojovat do elektrického proudu ve
chvíli, kdy bude zapnutý, koledujete si o
malér.
d. Předtím,nežpřístrojzapnete,je
nutnéznějodstranitnastavovací
nebofrancouzskýklíč.Pokud je
zapomenete v rotační části přístroje, opět
vám hrozí zranění.
e. Výrobeknepřetěžujte.Používejte ho ve
správné pozici, ve stabilní poloze.
f.Voltepřiměřenýoděv-přiléhajícía
bezšperků.Vlasy,oblečeníirukavice
musízůstatvbezpečnévzdálenosti
odpohybujícíchsečástívýrobku.
Jinak hrozí, že se do přístroje zachytí.
g. Pokudjevýrobekvybavenochranou
protiprachu,jenutnéjipoužívat-
prodloužítetakjehoživotnost.
Použitíspotřebičůapéčeoně
a.Spotřebičnepřetěžujte.Používejte
správnýnástroj- ten totiž svoji práci
odvede bezpečněji a lépe tehdy, bude-li
fungovat na takový rychlostní stupeň, na
který byl vyroben.
b. Pokudmápřístrojpoškozenýspínač,
nikdyhonepoužívejte-nedásetotiž
spolehlivěovládat.V takovém případě
je nutné ho dát opravit.
c. Předjakoukolimanipulacís
přístrojemaúpravaminaněmho
vypojtezproudu.Zamezíte tak jeho
nechtěnému spuštění.
d.Tytospotřebičeskladujtezdosahu
dětíanedovoltenikomu,kdos
přístrojempracovatneumínebo
kdosinepřečetltytopokyny,sním
manipulovat. Dostanou-li se tyto
spotřebiče do nepovolaných rukou,
mohou způsobit mnoho škody.
e. Ovýrobeksedobřestarejte.Vždy
zkontrolujte,zdajevbezvadném
stavu,protožesebemenšípoškození
semůžeprojevitnakvalitě/
bezpečnostipráce.Pokudjevýrobek
rozbitý,jehonutnéneprodleně
opravit. Manipulace s poškozenými
výrobky má na svědomí mnoho nehod.
f. Výrobkyurčenékekrájení,sekání
ařezáníjenutnéudržovatostré
ačisté. Takové přístroje se snadněji
ovládají a odvádějí kvalitní práci.
g. Příslušenstvípoužívanéstímto
výrobkemnesmíjítprotiduchu
12

těchtopokynůamusíbrátvpotaz
pracovnípodmínkyitypprováděné
práce. Pokud budete výrobek používat
pro jiné úkony, než pro které byl
navržen, vzniká nebezpečí nehody.
h. Držtepřístrojzaisolované
uschopovacípovrchy,kdyžsním
pracujete. Hrozí, že byste mohli narazit
na skrytý drát nebo vlastní kabel.
V takovém případě hrozí nebezpečí
elektrického šoku.
Použití zařízení na baterie a péče o ně
a. Zařízenídobíjejtepouzenabíječkou
určenouvýrobcem. Nabíječka určená
pro jeden výrobek může u jiného typu
vést až k riziku vznícení.
b. Používejtepouzenástrojese
speciálněnavrženýmiobalyna
baterie. Používání jiných baterií může
způsobit zranění nebo požár.
c. Kdyžbateriinepoužíváte,uschovejte
jimimodosahjinýchkovových
předmětů,jakojsousvorky,mince,
klíče,hřebíky,šroubkynebodalší
malékovovépředměty,kteréby
mohlyvytvořitspojenímezipóly
baterie. Zkratování pólů baterie může
vést k požáru.
d. Vnevhodnýchpodmínkáchmůžez
baterievytécttekutina;vyvarujte
se kontaktu. Pokud ke kontaktu
dojde,opláchnětepostiženémísto
vodou.Vnikne-litekutinadoočí,je
třebavyhledatlékařskoupomoc.Tato
tekutina totiž může způsobit podráždění
nebo popáleniny.
Servis
a. Přiopravězařízeníseobracejtena
servisníhoodborníka,kterýpoužije
pouzeidentickénáhradnísoučástky.
Jedině tak do budoucna zaručíte
bezpečné fungování výrobku.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Bezpečnostníupozorněníprovrtačkya
šroubováky
Použijtevhodnédetektoryprozjištění,
zdanejsouvmístěpráceskryty
inženýrskésítě. Nebo požádejte o
pomoc energetické společnosti. Kontakt s
elektrickým vedením může vést k požáru
nebo úrazu elektrickým proudem. Poškození
plynového potrubí může vést k explozi.
Pronikající voda způsobí škodu na majetku
nebo může způsobit úraz elektrickým
proudem.
Nářadívypněteihned,jakmilesepři
prácizasekne.Buďtepřipravenina
vysokýreakčnímoment,kterýmůže
způsobitzpětnýráz.K zaseknutí nástroje
může dojít, pokud:
• nářadí podléhá přetížení nebo dojde ke
vklínění obrobku.
• Držte přístroj pevně. Vysoký točivý
moment může nastat při zašroubování
vrutů/šroubů a povolování šroubů.
Zajistěteobráběnýkus. Obrobek upnutý
v upínacím zařízení je zajištěn bezpečněji
než v ruce.
Udržujtesvépracovištěvčistotě. Směsy
materiálů jsou obzvlášť nebezpečné. Prach z
lehkých slitin může hořet nebo explodovat.
Vždyčekejteaždoůplnéhozastavení
přístroje,nežhoodložíte. Přístroj by se v
opačném případě mohl zadřít nebo by mohlo
dojít ke ztrátě kontroly.
Vyvarujtesenechtěnémuzapnutí.
Ujistětese,žejespoušťvpolozeOFF
předvloženímbaterie. Přenášení nářadí
s prstem na spoušti a vkládání baterie do
nářadí, které je zapnuté, vede k úrazům.
13

Bezpečnostníupozorněnípronabíječky
baterií
Pouze k vnitřnímu použití.
Dvojitá izolace.
Nabíječkuudržujtemimodéšťnebo
vlhképrostředí. Průnik vody do nabíječky
zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Nenabíjejtejinébaterie. Nabíječka baterií
je vhodná pouze pro nabíjení baterií, které
byly dodány s elektrickým nářadím. V
opačném případě hrozí nebezpečí požáru a
výbuchu.
Nabíječkuudržujtečistou. Znečištění
může vést k nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Předkaždýmpoužitímzkontrolujte
nabíječku,kabelakonektor.Pokud
zjistítepoškození,nabíječku
nepoužívejte.Nikdyneotevírejte
nabíječkusami.Opravymůžeprovádět
pouzekvalikovanýtechnik. Poškozené
nabíječky baterií, kabelů a konektorů
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejtenabíječkunasnadno
hořlavémpovrchu(např.papír,textil,
atd.), nebo v jeho okolí. Zahřívání baterie
během nabíjení může představovat
nebezpečí požáru.
Dětibymělybýtpoddohledem,abysi
nemohlysbateriíhrát.
INFORMACEOVIBRACÍCH
Úroveňvibrace
Úroveň vibrace stanovená v tomto
manuálu byla změřena v souladu se
standardizovaným testem uvedeným
ve směrnici EN 60745; dá se použít k
porovnání jednoho spotřebiče s druhým
jako předběžné ohodnocení ve výše
zmíněných podmínkách. Použití zařízení na
jiné aplikace nebo se špatně udržovaným
příslušenstvím může výrazně zvýšit úroveň
vibrace.
Úroveň vibrace můžete snížit tím, že budete
zařízení vypínat nebo ho necháte zapnuté, i
když ho momentálně nepoužíváte.
Před účinky vibrace se ochráníte tím, že
o zařízení i příslušenství budete dobře
pečovat, budete si ruce udržovat v teple a
vytvoříte si pracovní vzorce.
Níže podepsaná osoba je zodpovědná za
soubor technické dokumentace a dělá toho
prohlášení jménem IKEA of Sweden AB.
MONTÁŽ
Předkaždoupracíspřístrojem(např.
údržba,výměnanástrojůatd.),alei
připřepravěaskladování,nastavte
přepínánírotacedostředovépolohy.
Neúmyslné stisknutí spouště může vést ke
zranění.
Nabíjeníbaterie(obr.2)
Nabíjeníšroubováku.
Červená dioda na šroubováku (obr. 2) (2.2)
se rozsvítí, když je nabíječka připojená ke
zdroji napájení.
Diody svítí i během nabíjení baterie. Při
normálním používání můžete šroubovák
nabíjet několiksetkrát.
14

UPOZORNĚNÍ!Během nabíjení se baterie
zahřívá.
Poznámka: Baterie, která je součástí
šroubováku, byla nabita pouze za účelem
testování, proto ji musíte před prvním
použitím nabít.
Před návodem na použití šroubováku si
přečtěte bezpečnostní pokyny. Zástrčku
nabíječky (obr. 2) (2.1) vsuňte do nabíjecí
zásuvky ve šroubováku. Potom připojte
nabíječku do elektrické sítě.
Ujistěte se, že na kabelu nejsou uzly nebo
ostré záhyby.
Baterii můžete používat pouze s touto
nabíječkou.
NIKDY nepoužívejte tuto nabíječku na
nabíjení bezdrátového nářadí nebo baterií
od jiných výrobců.
Baterie postupně ztrácí energii, i když se
nářadí nepoužívá.
Lithium-ionová baterie je chráněná před
hlubokým vybitím “Elektronickou ochranou
článků” (ECP). Když je baterie vybitá,
přístroj se vypne, aby nedošlo ke zkratu:
Nářadí přestane rotovat.
UPOZORNĚNÍ!Poté,cose
přístrojautomatickyvypne,přestaňte
stlačovatpravý/levýchod. Baterie by se
mohla poškodit.
UPOZORNĚNÍ!Bateriinabíjejte
nanehořlavémpovrchu.Nenabíjejteji
délenežosmhodin.Když je baterie plně
dobitá, dioda zhasne.
Odpojte kabel a nabíječku uskladněte na
vhodném místě.
Nedoporučuje se nabíjet baterie při nižší
teplotě než je bod mrazu.
Přiodstraňováníbateriezpřístroje
stlačtespínač,dokudsebaterieúplně
nevybije.Odšroubujte šroubky na krytu a
sundejte jej. Odpojte kontakty na baterii a
vyndejte ji (viz obr. A).
INSTRUKCEKPOUŽITÍ
Provoz
Tento bezdrátový šroubovák je vhodný
na všechny typy vrtáků a bitů, které mají
šestiúhelný dřík, 6,35 mm (1/4”). Tento
výrobek je navržen jako bezdrátový
šroubovák, ale s použitím vhodných vrtáků
jej lze použít k vyvrtání malých otvorů
(včetně 10 ks vrtáků).
Vkládánívrtáků/bitů(Obr.3)
Vyberte vhodný vrták na použité šroubky.
Vložte vrták do vrtačky a ujistěte se, že v
ní bezpečně drží.
Pozn.:Je vhodné vždy napřed předvrtat
zkušební otvor před zavedením šroubku do
předmětu.
PřepínáníONaOFF(Obr.4)
Přepínání ON a OFF slouží k chodu vpřed a
vzad. Umožňuje vám změnit směr rotace,
a tak odstranit šroubky. Pro šroubovací
zařízení stlačte spouštěcí mechanizmus
na tlačítku (Obr. 4) (4.1). Uvolněním se
šroubovák zastaví. Pro odstranění šroubků
stlačte tlačítko na vrchu (Obr. 4) (4.2).
Automatickáblokacehřídele
Hřídel zařízení se automaticky uzamkne,
když se zařízení zastaví. Proto lze zařízení
použít i jako manuální nástroj.
15

16
ÚDRŽBAAČIŠTĚNÍ
Před každou prací s přístrojem (např.
údržba, výměna nástrojů atd.), ale i
při přepravě a skladování, nastavte
přepínání směru otáčení do středové
polohy. Neúmyslná manipulace se
zapínáním může vést ke zranění.
Pro bezpečné a správné fungování
mějte přístroj a větrací otvory vždy
čisté.
POKYNYKEKOLOGICKÉLIKVIDACI
Pomáhejtechránitživotníprostředí
Informace (pro soukromé domácnosti)
týkající se šetrné likvidace elektrických
a elektronických zařízení v souladu se
směrnicí WEEE (Likvidace elektrických a
elektronických zařízení).
Symbol na elektrických a elektronických
zařízeních a průvodní dokumentace
uvádějí, že tyto výrobky nesmí být
likvidované v běžném domácím odpadu.
Namísto toho, je nutné výrobky odnést na
místo, kde budou bezplatně zlikvidované,
ošetřené, recyklované a znovu použité
náležitým způsobem. V některých zemích
je umožněno výrobkům, aby se opět vrátily
do oběhu jako nový výrobek. Likvidací
výrobku náležitým způsobem pomáháte
chránit přírodní zdroje a eliminujete
negativní vlivy na lidské zdraví a životní
prostředí, které způsobuje nezodpovědná
likvidace. Pokud se chcete dozvědět více o
WEEE, kontaktujte, prosím, místní úřady.
Nedodržením pravidel takovéto likvidace
odpadu můžete být pokutovaní.
Likvidacepoužitýchnebopoškozených
baterií
Použité baterie nevyhazujte do běžného
odpadu s ostatním domácím odpadem.
V souladu s místním zákonem je nutné
použité baterie odnést na nejbližší sběrné
místo pro baterie nebo náležité společnosti.
Nedodržení těchto pravidel může vést k
vystavení pokuty.
Informace o likvidaci výrobku pro
uživatelezezemímimoEvropskouunii.
Tento symbol vyjadřuje soulad s Evropskou
unií. Pokud chcete získat více informací
o likvidaci výrobku, kontaktujte, prosím,
místní úřady nebo lokální prodejce.

FIXAVezetéknélkülicsavarhúzó
MŰSZAKI LEÍRÁS
Töltőbementeifeszültség: helyi
bemeneti feszültség
Töltőkimenőfeszültség: 5Vd.c
Akkumulátorfeszültség/akkumulátor
típusa: 3,6 V, lítium-ion akkumulátor
Töltésiidő: 5-8 óra
Maximálisforgatónyomaték: 3 Nm
Maximálisüresjáratisebesség: 200
fordulat/perc
Bittartó:6,35 mm (1/4”)
Rezgés(EN60745-1,EN60745-2-1;
60745-2-2szerint)
Üresjárati sebesség: ah=0,307 m/s², K=1,5
m/s.
Zaj(EN60745-1szerint):
Hangnyomásszint Lpa = 62,97 dB (A),
Kpa = 3 dB (A)
Hangteljesítményszint Lwa = 73,97 dB (A),
Kwa = 3 dB (A)
Alkatrészekleírása(Kép.1)
1. Csavarhúzó fő része.
2. Csavarhúzó fej
3. Előre/hátra kapcsoló
4. Töltő foglalat
5. Töltő
Használat
Az elektromos csavarhúzó csavarok ki- és
becsavarásához használható.
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK
Általánosbiztonságiutasítások
FIGYELMEZTETÉS!
Olvasdelazösszesbiztonsági
gyelmeztetéstésútmutatót.A
gyelmeztetések és utasítások be nem
tartása áramütést, tüzet és/vagy sérülést
eredményezhet.
Őrizzmegmindengyelmeztetéstés
utasítást,hogykésőbbhivatkozhass
rá. Az “elektromos szerszám” kifejezés
az alábbi gyelmeztetésekben a hálózati
feszültésgről (vezetékes), vagy elemmel
működő (vezeték nélküli) elektromos
szerszámodra vonatkozik.
Biztonságosmunkaterület
a. Mindigtartsdtisztánésjólkivilágítva
amunkaterületedet. Rendetlen és
sötét részek baleset forrásai lehetnek.
b. Neműködtesselektromos
szerszámotrobbanékony
környezetben,mintpéldául
gyúlékonyfolyadékok,gázokvagy
porjelenlétében.Az elektromos
szerszámok könnyen szikrát vethetnek,
melyek lángra lobbanthatják az éghető
anyagokat.
c. Tartsdtávolagyerekeketésa
körülöttedállóembereket,mígaz
elektromosszerszámothasználod.
Ha nem gyelsz oda a műveletre,
könnyen elvesztheted a szerszám feletti
irányítást.
Elektromosbiztonság
a. Azelektromoskéziszerszám
dugaszánakmegegyezőnekkell
lennieadugaszolóaljzattal.Sohane
módosítsadugaszon.Nehasználj
földeltadaptert.Csak az át nem
alakított dugaszoló és a hozzá megfelelő
aljzat csökkenti az áramütés veszélyét.
b. Kerüldatestiérintkezéstföldelt
felületekkel,mintpéldáulfalicsövek,
radiátor,tűzhelyéshűtőgép.Nagyobb
az esélye, hogy áramütés ér, ha a tested
földelt.
MAGYAR 17

c. Nehasználdesőbenvagynedves
környezetbenazelektromos
kéziszerszámot.Nő az esélye az
áramütés lehetőségének, ha víz éri az
elektromos kéziszerszámot.
d. Nerongáldmegazelektromos
vezetéket.Sohanehúzd,hordozd,
vagytávolítsdelazelektromos
kéziszerszámot,azelektromos
vezetékethasználva.A sérült vagy
összetekeredett vezetékek esetében nagy
az áramütés kockázata.
e. Aszabadbantörténőhasználathoz,
csakolyanelektromoshosszabbítót
használj,melyetszinténszabadban
történőhasználatraszántak. Mindig
használj árammegszakítóval rendelkező
csatlakozót. Ezzel is az áramütés
veszélyét csökkented.
f. Haelkerülhetetlen,hogynedves
helyenhasználdazelektromos
szerszámot,használjegyhibaáram
ellenieszközt(RCD). Az RCD
használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
Személyibiztonság
a. Légyelővigyázatos,folyamatosan
gyeljodaarra,amitcsinálsz
éshasználdajózaneszed
azelektromoskéziszerszám
működtetéseközben.Nehasználdaz
elektromoskéziszerszámothafáradt
vagy,továbbádrogok,alkohol,
gyógyszerekbefolyásaalattállsz.
Az elektromos kéziszerszám használata
során, egy pillanatnyi gyelmetlenség is
komoly sérülést okozhat.
b. Használjszemélyesvédőfelszerelést.
Mindigviseljvédőszemüveget.
Biztonsági eszközök, úgymint porvédő
maszk, csúszásmentes biztonsági cipő,
a védősisak és a füldugó megfelelő
használata, csökkentik a sérülések
veszélyét.
c. Előzdmegavéletlenbekapcsolást:
Győződjmegróla,hogyakapcsoló
kikapcsoltállásbanáll,mielőtt
csatlakoztatnádazáraforrástés/
vagyazelemeket,vagyfelemelnéd
aszerszámot. Ügyelj arra, hogy a
kéziszerszám szállításakor, az ujjad a
bekapcsolón, vagy az elektromos aljzatba
történő dugáskor, bekapcsolt állapotban
lévő eszköz, a balesetek esélyét növelik.
d. Bekapcsoláselőtttávolítsdelaz
állítókulcsotvagyafranciakulcsot.
Az elektromos kéziszerszám forgó részein
hagyott állítókulcs vagy franciakulcs
az eszköz bekapcsolásakor könnyen
balesetet okozhat.
e. Netartsdnagyonnagytávolságraaz
elektromoskéziszerszámot.Tartsd a
lábad mindig biztonságos egyensúlyban.
Ezzel jobban tudsz uralkodni a
kéziszerszám felett, akár váratlan
helyzetekben is.
f. Öltözzmegfelelően.Neviseljbőruhát
vagybármilyenékszert.Tartsda
hajad,ruházatodésavédőkesztyűd
távolamozgórészektől.A bő
ruházatot, ékszereket és hosszú hajat
könnyen elkaphatják a mozgó részek.
g.Haazeszközönlehetőség
vanporelszívó,porgyűjtő
csatlakoztatására,abbanazesetben
biztosítsdacsatlakoztatástésa
megfelelőhasználatát. Ezen eszközök
használatával, csökkented a porral
összefüggő baleseteket.
Azelektromoseszközhasználataés
karbantartása
a. Neerőltesdazelektromos
kéziszerszámot.Afeladatnak
megfelelőelektromos
kéziszerszámothasználj.A helyesen
kiválasztott szerszámmal jobban és
biztonságosabban tudsz dolgozni.
18
Other manuals for FIXA
36
Table of contents
Languages:
Other IKEA Power Screwdriver manuals