IKEA FIXA User manual

FIXA
Design and Quality
IKEA of Sweden

A
ENGLISH 4
Original instructions
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12
Μετάφραση από το πρωτότυπο
κείμενο των οδηγιών.
繁中 21
使用說明翻譯
한국어 27
설명서 원문의 번역.
BAHASA INDONESIA 34
Diterjemahkan dari
instruksi aslinya.
BAHASA MALAYSIA 42
Diterjemah daripada
arahan asal.
50
1
6
4
3
2
5
11
7
8
9
10

FIXA screwdriver/drill Li-Ion 14.4V
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 14.4 V
Battery type: 1.3 Ah Lithium-Ion
Charger: Local mains voltage
Charging time: 3 – 5 hr
Chuck capacity: 0.8 – 10 mm (1/32" - 3/8")
Adjustable torque: 19 + drilling
Max. torque: 16 Nm
Max. rpm (no-load speed)
Position I: 0 – 350 /min
Position II: 0 – 1200 /min
Holder for screwdriver bits: 6 mm (1/4")
Chuck: 10 mm (3/8"), keyless, quick-t
quick-release chuck
Weight: 1.1 kg (2.42 lbs)
Vibration (according to EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2):
< ah.D = 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2
ah = 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2
Noise (according to EN 60745-1):
Noise pressure level Lpa = 69 dB (A),
Kpa = 3 dB (A)
Noise power level Lwa = 80 dB (A),
Kwa = 3 dB (A)
LIST OF FEATURES
The numbering of the product features
shown refers to the illustration of the
screwdriver/drill on the graphic page.
1. Keyless chuck
2. Torque regulator
3. Gear selector
4. Rotational direction switch
5. Innitely variable speed control/trigger
6. Holder for screwdriver bit
7. Light diode
8. Transformer for charger
9. Plug for charger
10. Rear ring
11. Front sleeve
AREAS OF USE
This cordless screwdriver/drill may be
used for drilling in wood, plastic and
soft metal materials, and for tightening/
loosening screws. The supplied drill bits
are suitable for these applications. Any
other application with these drill bits is not
recommended.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instructions
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
General safety instructions for power
tools
WARNING!
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow all the
warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
ENGLISH 4
Work area safety
a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gasses
or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust of fumes.
c. Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
a. Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep the
cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
a. Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting:
Ensure that the switch is in the off-
position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools
with your nger on the switch or plugging
in power tools that have the switch on
invites accidents.
d. Remove any adjusting key or
wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
5

f. Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
these devices can reduce dust related
hazards.
Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b. Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool
accidentally.
d. Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories
and tool bits, etc. in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of
power tool, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Hold the power tool by insulated
gripping surfaces, when performing
an operation where the fastener may
contact with hidden wiring or its
own cord. Fasteners contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger
specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re when
used with another battery pack.
b. Use power tools only with
specically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create
a risk of injury and re.
c. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects,
like paperclips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects
6
that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a
re.
d. Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs,
ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Service
a. Have your power tool serviced by
a qualied repair person using only
identical replacements parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
MACHINE-SPECIFIC SAFETY
INSTRUCTIONS
Safety warnings for drills and
screwdrivers
Use appropriate detectors to
determine if utility lines are hidden in
the work area or call your local utility
company for assistance. Contact with
electric lines can lead to re and electric
shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes
property damage or may cause an electric
shock.
Switch off the power tool immediately
when the tool insert jams. Be prepared
for high re action torque that can cause
kickback. The tool insert jams when:
• the power tool is subject to overload or
• it becomes wedged in the workpiece.
Hold the machine with a rm grip. High
reac tion torque can briey occur while
driving in and loosening screws.
Secure the workpiece. A workpiece
clamped with clamping devices or in a vice
is held more secure than by hand.
Keep your workplace clean. Blends of
mate rials are particularly dangerous. Dust
from light alloys can burn or explode.
Always wait until the machine has
come to a complete stop before
placing it down. The tool insert can jam
and lead to loss of control over the power
tool.
Avoid unintentional switching on.
Ensure the trigger is in the off position
before in serting battery pack. Carrying
the power tool with your nger on the
trigger or inserting the battery pack into
power tools that have the switch on invites
accidents.
Safety Warnings for battery chargers
For indoor use only.
Double insulated.
Keep the battery charger away from
rain or moisture. Penetration of water
in the battery charger increases the
risk of an electric shock.
Do not charge other batteries. The
battery charger is suitable only for
charging the batteries that were supplied
with your power tool. Otherwise there is
danger of re and explosion.
7

Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of an
electric shock.
Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage
is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery
charger yourself. Have repairs
performed only by a qualied
technician. Damaged battery chargers,
cables and plugs increase the risk of an
electric shock.
Do not operate the battery charger
on easily inammable surfaces (e. g.,
paper, textiles, etc.) or surroundings.
The heating of the battery charger during
the charging process can pose a re
hazard.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
battery charger.
Products sold in GB only: Your product is
tted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to
BS 1362). If the plug is not suitable for
your socket outlets, it should be cut off
and an appropriate plug tted in its place
by an authorised customer service agent.
The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug. The
severed plug must be disposed of to avoid
a possible shock hazard and should never
be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS only: Use a residual
current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less.
VIBRATION INFORMATION
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given
in EN 60745. It may be used to compare
one tool with another and as a preliminary
assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applications
mentioned in this manual. However, using
the tool for different applications, or with
different or poorly maintained accessories,
may signicantly increase the exposure
level.
An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing
the job, as this may signicantly reduce
the exposure level over the total working
period.
Protect yourself against the effects of
vibration by maintaining the tool and its
accessories, keeping your hands warm,
and organising your work patterns.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility
that this product, FIXA screwdriver/
drill Li-Ion 14.4V, is in conformity with
the following standards or standardized
documents: EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-
2,EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-
1, EN 60335-2-29, EN 62233 in accordance
with the provisions of the directives
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2002/96/EC, 2011/65/EC.
Technical documentation at: IKEA of
Sweden AB, Box 702, Tulpanvägen 8,
SE-343 81 Älmhult, SWEDEN.
8
The undersigned is responsible for
compilation of the technical documentation
and makes this declaration on behalf of
IKEA of Sweden AB.
Christina Niemelä Ström
Business Area Manager
IKEA of Sweden AB
ASSEMBLY
Before any work on the machine
(e. g., maintenance, tool change, etc.) as
well as during transport and storage,
set the rotational direction switch
to the centre position. Unintentional
actuation of the On/Off switch can lead to
injuries.
Battery charging
Charging your screwdriver/drill
When the charger is connected to the
electricity supply, the red diode on the
screwdriver/drill lights up. The diode lights
up while the battery is being charged (7).
Under normal conditions of use the
screwdriver/drill can be recharged several
hundred times.
ATTENTION! The recharging process
generates heat in the battery.
Note: The battery that is supplied with the
screwdriver/drill has been charged for test
purposes only and must be fully recharged
before rst time use.
First read the safety instructions and then
follow the loading instructions. Insert
the transformer plug into the socket in
the screwdriver/drill. Then connect the
charger’s transformer to the electricity
supply.
Make sure that there are no knots or sharp
bends in the cable.
The charger’s transformer and the battery
have been designed to be used together.
NEVER use this charger to recharge
cordless tools or batteries from other
manufacturers. The battery will gradually
lose its charge over a period of time, even
if the tool is not used.
The lithium-ion battery is protected against
deep discharging by the “Electronic Cell
Protec tion (ECP)”. When the battery is
empty, the ma chine is switched off by
means of a protective circuit: The inserted
tool no longer rotates.
WARNING! Do not continue to
press the On/Off switch after the ma-
chine has been automatically switched
off. The battery can be damaged.
WARNING! Recharge the battery
on a non-ammable surface.
Do not recharge the battery for more
than eight hours. The red diode will turn
green when the battery has been fully
loaded.
Disconnect the cable and store the
transformer in a suitable place when it is
not in use.
It is not advisable to recharge the battery
in temperatures below freezing.
When removing the battery from the
machine, actuate the trigger switch
(5) until the battery is completely
9

discharged. Unscrew the screws in
the casing and take off the casing shell.
Disconnect the connections on the battery
and remove the battery (see illustration A).
INSTRUCTIONS FOR USE
Using the tool
Note: Sparks may be visible through
the slots in the motor housing during
operation. The sparks are a normal
reaction of the motor when in use and
are created by the components inside the
motor moving against each other. The
function of the power tool is not affected
by this. We do however recommend not
to use the power tool near any ammable
liquids, gases or dust, which the sparks
may ignite.
Mounting drill/driver bits
Before any work on the machine (e.g.
maintenance, tool change, etc) as well as
during transport and storage, set rotational
direction switch to the centre position.
Unintentional actuation of the trigger can
lead to injuries. Adjust the chuck until the
opening is slightly larger than the shaft
of the drill bit that you wish to use. Insert
the drill bit into the chuck. Tighten the
chuck against the drill as described below
(Keyless chuck).
Regulating the shaft speed
It is possible to regulate both shaft
speeds from zero to maximum by altering
the pressure applied to the trigger. This
enables you to choose the optimum speed
for the task you are working on. Use
the lower speed for tightening/loosening
screws (position 1 on the gear selector
(3)).
Selecting shaft speed
Use a low speed when starting to drill in
metal, plastic or ceramic materials, using
the screwdriver function or carrying out
work that requires a high degree of torque.
Use a high speed when drilling in wood.
(position 2 on the gear selector (3)).
Reversing the direction of rotation
You can reverse the direction of rotation by
using the rotational direction switch (4).
To lock the trigger, set the selector to the
mid position between the right and left
options.
Adjusting the tightening moment
Turn the torque regulator (2) to the
desired position. Settings 1-19 are used for
tightening/loosening screws (the higher the
value, the greater the tightening moment).
Select the drill symbol before using the tool
for drilling.
Keyless chuck
Your drill has a keyless chuck so that you
can simply tighten or release drill/driver
bits.
To open/close the chuck hold the rear ring
(10) and rotate the front sleeve (11).
WARNING: RISK OF TRAPPING
Do not hold the front sleeve of the chuck
with one hand at the same time as you
open or close the jaws of the chuck with
the help of the screwdriver/drill’s motor.
MAINTENANCE AND CLEANING
Before any work on the machine (e.g.
maintenance, tool change, etc) as well
as during transport and storage, set
the rotational direction switch to the
10
centre position. Unintentional actuation
of the trigger can lead to injuries.
For safe and proper working, always
keep the machine and ventilation slots
clean.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
INSTRUCTIONS
Help to protect the environment
Information (for private households)
about the environmentally sound disposal
of electrical and electronic equipment in
accordance with the WEEE directive (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
This symbol on electrical and electronic
products and the documentation that
accompanies them indicates that these
products may not be discarded together
with ordinary household waste. Instead the
products must be taken to a designated
collection point where they will be received
free of charge for disposal, treatment,
reuse and recycling as appropriate. In
certain countries products may also
be returned to the point of sale when
purchasing an equivalent new product.
By disposing of this product in the proper
manner you are helping to save valuable
natural resources and to eliminate the
negative effects that the irresponsible
disposal and management of waste can
have on health and the environment.
Please contact the relevant authorities
where you live for information about your
nearest WEEE collection point. Disposing
of this type of waste in an unapproved
manner may render you liable to ne or
other penalty according to the law.
Disposing of damaged or exhausted
batteries
Do not dispose of discarded batteries
together into ordinary household waste,
re or water. In accordance with the law,
damaged or exhausted batteries must
be taken to the nearest collection point
for batteries or a battery management
company. Failure to comply with these
regulations may render you liable to ne or
other penalty.
Information about disposal for users
in countries outside the European
Union
This symbol applies only within the
European Union. Please contact the
relevant authorities or retailer in your
country for information about the correct
method of disposal for this product.
11

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 13
Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” σε όλες τις
προειδοποιήσεις παρακάτω αναφέρεται
στα ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο ή σε
αυτά που λειτουργούν με μπαταρία.
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για
μελλοντική χρήση.
Χώρος εργασίας
α.Διατηρείτε το χώρο εργασίας
καθαρό και με καλό φωτισμό. Στους
ακατάστατους και σκοτεινούς χώρους
προκαλούνται ατυχήματα.
β.Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά
εργαλεία σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες,
δηλαδή σε χώρους με την παρουσία
εύφλεκτων υγρών, αερίων ή
αναθυμιάσεων. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί
να προκαλέσουν ανάφλεξη των
αναθυμιάσεων.
γ.Κρατήστε τα παιδιά και τους
περαστικούς μακρία, ενώ
χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Ο περισπασμός της προσοχής
σας μπορεί να σας κάνει να χάσετε τον
έλεγχο.
Ασφάλεια
α. Το βύσμα από τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να ταιριάζει με
την πρίζα. Μην τροποποιείτε το
βύσμα με οποιοδήποτε τρόπο. Μη
χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
που γειώνουν τα ηλεκτρικά εργαλεία.
Με πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί
και με το κατάλληλο βύσμα θα μειωθεί το
ρίσκο της ηλεκτροπληξίας.
β. Αποφύγετε τη σωματική επαφή με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,
καλοριφέρ, ψυγεία κτλ. Υπάρχει
μεγάλος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν το
σώμα σας είναι γειωμένο.
γ. Μην αφήνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
εκτεθειμένα στη βροχή ή σε υγρά
μέρη. Το νερό που μπορεί να εισέρθει θα
αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ. Μην κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο
από το καλώδιο. Μην τραβάτε το
ηλεκτρικό εργαλείο από το καλώδιο
για να βγει από την πρίζα. Διατηρήστε
το καλώδιο σε καλή κατάσταση
μακριά από υψηλές θερμοκρασίες,
λάδια, αιχμηρές επιφάνειες κτλ. Τα
κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο σε εξωτερικό χώρο,
χρησιμοποιήστε μια προέκταση
καλωδίου κατάλληλη για εξωτερικό
χώρο. Η χρήση ενός καλωδίου
κατάλληλου για εξωτερική χρήση μειώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ. Εάν δεν μπορείτε να αποφύγετε
τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου
σε μέρος με υγρασία, χρησιμοποιήστε
ένα διακόπτη φυγής ρεύματος. Μειώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Η προσωπική σας ασφάλεια
α. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο να είστε σε εγρήγορση και να
είστε προσεκτικοί. Μη χρησιμοποιείτε
ένα ηλεκτρικό εργαλείο, όταν είστε
υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
ίσως είναι η αιτία ενός σοβαρού
τραυματισμού.
FIXA κατσαβίδι/τρυπάνι Li-ion 14.4V
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τάση: 14.4 V
Μπαταρία: 1.3 Ah Λιθίου
Φορτιστής: Τοπική τάση δικτύου
Χρόνος φόρτισης: 3 - 5 ώρες
Εύρος τσοκ: 0.8 - 10 mm (1/32"-3/8")
Ρυθμιζόμενος διακόπτης torque:
19 + τρύπημα
Μέγ. torque: 16 Nm
Mέγ. αριθμός στροφών ανά λεπτό
(ταχύτητα χωρίς φορτίο):
Θέση I 0 - 350 /λεπτό
Θέση II 0 - 1200 /λεπτό
Υποδοχή για μύτες τρυπανιού:
6 mm (1/4")
Τσοκ: 10 mm (3/8"), χωρίς κλειδί, τσοκ
γρήγορης τοποθέτησης και αφαίρεσης
Βάρος: 1.1 kg (2.42 lb)
Κραδασμοί (σύμφωνα με τις οδηγίες
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2):
< ah.D=2.5 m/s², K=1.5 m/s²,
ah=2.5 m/s², K=1.5 m/s²
Θόρυβος (σύμφωνα με την οδηγία
EN 60745-1):
Επίπεδο πίεσης θορύβου
Lpa = 69 dB (A), Kpa = 3 dB (A)
Στάθμη db κατά τη λειτουργία του
τρυπανιού
Lwa = 80 dB (A), Kwa = 3 dB (A)
ΛΙΣΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ
Η αρίθμηση των χαρακτηριστικών του
προϊόντος που φαίνεται αναφέρεται στις
εικόνες του εργαλείου στη σελίδα με τις
εικόνες.
1. Τσοκ χωρίς κλειδί
2. Ρυθμιστής TORQUE
3. Επιλογέας ταχυτήτων
4. Περιστροφικός διακόπτης
5. Ρύθμιση των στροφών με πολύ μικρό
βήμα
6. Υποδοχή μύτης τρυπανιού
7. Δίοδος φωτός (λαμπάκι)
8. Μετασχηματιστής για φορτιστή
9. Μετασχηματιστής βύσματος
10. Πίσω δακτύλιος
11. Μπροστινό εξάρτημα
ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτό το ασύρματο κατσαβίδι/τρυπάνι
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την
κατεργασία υλικών όπως ξύλο, πλαστικό
και μαλακά μέταλλα και για το χαλάρωμα
και σφίξιμο των βιδών. Οι μύτες που
παρέχονται είναι κατάλληλες για αυτές τις
εφαρμογές. Οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή
με αυτές τις μύτες πρέπει να αποφεύγεται.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από ανθρώπους (συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) με μειωμένες αισθητήριες και
πνευματικές ικανότητες ή που στερούνται
εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν βρίσκονται
υπό την επίβλεψη κάποιου ή αν τους έχουν
δοθεί οι απαραίτητες οδηγίες από κάποιον
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για
να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ - ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προειδοποίηση!
Διαβάστε προσεχτικά τις
οδηγίες. Σε περίπτωση μη τήρησης
των οδηγιών, υπάρχει περίπτωση
ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και/ή σοβαρού
τραυματισμού.

β. Χρησιμοποιείτε πάντα εξοπλισμό
ασφαλείας, όπως προστατευτικά
γυαλιά, μάσκα για τη σκόνη,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,
προστατευτικό για το κεφάλι σας και
τα αυτιά σας κτλ για την αποφυγή των
τραυματισμών.
γ. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι
στη θέση OFF πριν βάλετε το καλώδιο
στην πρίζα, για να αποφύγετε την
κατα λάθος απευθείας λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου.
δ. Αφαιρέστε τα κλειδιά πριν θέσετε
σε λειτουργία το ηλεκτρικό σας
εργαλείο. Ένα κλειδί ή άλλο εξάρτημα
στο περιστρεφόμενο μέρος του
ηλεκτρικού εργαλείου ίσως είναι η αιτία να
τραυματιστείτε.
ε. Να έχετε πάντα καλή στάση
σώματος και ισορροπία. Αυτό θα σας
βοηθήσει να έχετε καλύτερο έλεγχο σε
απρόβλεπτες στιγμές κατά τη χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου.
στ. Ντυθείτε κατάλληλα. Μη φοράτε
φαρδιά ρούχα και κοσμήματα.
Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα
γάντια σας μακριά, για να μην “πιαστούν”
από τα κινούμενα εξαρτήματα.
ζ. Έαν το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει
εξαρτήματα απορρόφησης της σκόνης
κτλ βεβαιωθείτε ότι ειναι είναι σωστά
συνδεδεμένα και χρησιμοποιούνται
κατάλληλα. Η χρήση αυτών των
εξαρτημάτων μπορεί να μειώσει τους
κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη.
Ηλεκτρικό εργαλείο - χρήση και
φροντίδα
α. Χρησιμοποιήστε το σωστό
ηλεκτρικό εργαλείο για τη δουλειά
σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο
θα κάνει καλύτερα και με μεγαλύτερη
ασφάλεια τη δουλειά σας, εφόσον έχει
σχεδιαστεί γι’ αυτό το σκοπό.
β. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο αν δε λειτουργεί ο διακόπτης
με τις ενδείξεις ΟΝ/OFF. Οποιοδήποτε
τέτοιο ηλεκτρικό εργαλείο είναι επικίνδυνο
στη χρήση και πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ. Αποσυνδέστε το βύσμα από την
πρίζα πριν κάνετε κάποια αλλαγή
εξαρτήματος ή ρύθμιση ή πριν το
αποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να
τεθεί σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο
κατά λάθος.
δ. Αποθηκεύστε τα ηλεκτρικά
εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε
μακριά από παιδιά και που δεν είναι
εξοικειωμένα με τη χρήση τους. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα σε
χέρια ατόμων που δεν έχουν διαβάσει τις
οδηγίες.
ε. Συντηρήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία.
Ελέγξτε την ευθυγράμμιση ή την
επαφή των αφαιρούμενων μερών του,
τυχόν σπάσιμο κάποιου εξαρτήματος
και οποιαδήποτε άλλη κατάσταση
μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία
των ηλεκτρικών εργαλείων. Εάν
χαλάσει, επιδιορθώστε το πριν το
ξαναχρησιμοποιήσετε. Γίνονται πολλά
ατυχήματα από κακοσυντηρημένα
ηλεκτρικά εργαλεία.
14
στ. Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής
αιχμηρά και καθαρά. Τα εργαλεία
κοπής με αιχμηρές πλευρές είναι λιγότερο
πιθανόν να “κολλήσουν” και μπορείτε να
τα χειριστείτε ευκολότερα.
ζ. Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό
εργαλείο, τα εξαρτήματα κτλ
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και με
τον τρόπο με τον οποίο προορίζεται να
χρησιμοποιηθεί. Σε αντίθετη περίπτωση,
θα ήταν επικίνδυνη η χρήση του.
η. Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο
από τις μονωμένες λαβές. Προσοχή να
μην ακουμπήσουν τα εξαρτήματα κοπής
σε κάποιον ενεργό καλώδιο γιατί τα
μεταλλικά μέρη του εργαλείου θα γίνουν
αγωγοί ρεύματος και μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία.
Εργαλεία με μπαταρία - χρήση και
φροντίδα
α. Φορτίστε μόνο με φορτιστή
εγκεκριμένο από τον κατασκευαστή.
Ένας φορτιστής κατάλληλος για ένα
συγκεκριμένο τύπο μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσει φωτιά σε περίπτωση που
χρησιμοποιηθεί για τη φόρτιστη κάποιου
άλλου τύπου μπαταριών.
β. Χρησιμοποιήστε ηλεκτρικά
εργαλεία μόνο με ειδικά σχεδιασμένες
μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών
επιφέρει τον κίνδυνο τραυματισμού ή
φωτιάς.
γ. Όταν η μπαταρία δε
χρησιμοποιείται, κρατήστε την μακριά
από άλλα μεταλλικά αντικείμενα,
όπως συνδετήρες, νομίσματα κλειδιά,
καρφιά, βίδες κτλ.
δ. Κάτω από συνθήκες κατάχρησης,
η μπαταρία μπορεί να αποβάλλει
κάποιο υγρό. Αποφύγετε την επαφή.
Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με το
δέρμα σας, ξεβγάλετε με νερό. Εάν
το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια
σας, συμβουλευτείτε ένα γιατρό. Το
υγρό που αποβάλλει η μπαταρία μπορεί να
προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα.
Υπηρεσία
α. Επιδιορθώστε το ηλεκτρικό
εργαλείο σας σε εξειδικευμένο
τεχνίτη χρησιμοποιώντας μόνο τα ίδια
ανταλλακτικά.
Αυτό θα διατηρήσει την ασφάλεια του
ηλεκτρικού εργαλείου σας.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ - ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Χρησιμοποιήστε τους κατάλληλους
ανιχνευτές για να εντοπίσετε τα
δίκτυα κοινής ωφέλειας στο σημείο
που δουλεύετε ή επικοινωνήστε
με τον αντίστοιχο φορέα. Η επαφή
με ηλεκτροφόρες γραμμές μπορεί να
οδηγήσει σε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Οι ζημιές σε αγωγούς αερίου μπορεί
να οδηγήσουν σε έκρηξη. Οι ζημιές
στους αγωγούς του νερού μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία.
Όταν το εξάρτημα του εργαλείου
μπλοκάρει, πρέπει να θέσετε
το εργαλείο εκτός λειτουργίας.
Προετοιμαστείτε για αντίδραση της
περιστροφικής κίνησης που μπορεί να
οδηγήσει σε τράνταγμα. Το εργαλείο
μπλοκάρει όταν:
• το εργαλείο υπόκειται σε υπερφόρτωση ή
σφηνώνει στο υλικό που κατεργάζεστε.
15

Κρατήστε σταθερά το εργαλείο.
Η περιστροφική κίνηση μπορεί να
προκαλέσει αντίδραση όταν βιδώνετε και
ξεβιδώνετε.
Ασφαλίστε το υλικό που
περιεργάζεστε. Ένα υλικό καλά
στερεωμένο με ειδικά εξαρτήματα ή με
ένα σφιγκτήρα είναι ασφαλέστερο από ένα
υλικό που συγκρατείται με τα χέρια.
Διατηρείτε την επιφάνεια επάνω στην
οποία δουλεύετε καθαρή. Οι μίξεις
υλικών είναι αρκετά επικίνδυνες. Η σκόνη
από τα κράματα μπορεί να εκραγεί ή να
καεί.
Περιμένετε πάντα να σταματήσει
εντελώς το εργαλείο πριν το
ακουμπήσετε σε κάποια επιφάνεια.
Το εξάρτημα του εργαλείου μπορεί να
μπλοκάρει και να χαθεί ο έλεγχος του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Αποφύγετε να θέσετε σε λειτουργία
το εργαλείο κατά λάθος. Βεβαιωθείτε
ότι ο διακόπτης είναι στη θέση Off πριν
τοποθετήσετε την μπαταρία. Η μεταφορά
του εργαλείου με το δάχτυλο στο
διακόπτη ή η τοποθέτηση της μπαταρίας
στα ηλεκτρικά εργαλεία ενώ ο διακόπτης
βρίσκεται στο On μπορεί να οδηγήσει σε
ατυχήματα.
Προειδοποιήσεις Ασφαλείας για
φορτιστές μπαταριών
Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς
χώρους.
Διπλή μόνωση.
Φυλάξτε το φορτιστή της μπαταρίας
από τη βροχή και την υγρασία.
Η διείσδυση νερού στο φορτιστή
της μπαταρίας αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.Μη φορτίζετε άλλες
μπαταρίες.
Ο φορτιστής είναι κατάλληλος μόνο
για φόρτιση των μπαταριών που
διατίθενται με το ηλεκτρικό εργαλείο.
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει ο κίνδυνος
φωτιάς και έκρηξης.
Διατηρήστε το φορτιστή της
μπαταρίας καθαρό. Σε αντίθετη
περίπτωση υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε
το φορτιστή της μπαταρίας, το
καλώδιο και ο φις. Εάν εντοπίσετε
κάποια ζημιά, μη χρησιμοποιήσετε
το φορτιστή. Ποτέ μην ανοίγετε το
φορτιστή της μπαταρίας μόνοι σας. Οι
ζημιές πρέπει να επιδιορθώνονται από
ειδικευμένο τεχνίτη. Οι φορτιστές, τα
καλώδια και τα φις με ζημιές αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποείτε το φορτιστή σε
εύφλεκτες επιφάνειες (π.χ. χαρτί,
ύφασμα κτλ). Η υψηλή θερμότητα του
φορτιστή κατά τη διαδικασία φόρτισης
μπορεί να προκαλέσει τη δημιουργία
φωτιάς.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται.
Κρατήστε τα μακριά από το φορτιστή.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΡΑΔΑΣΜΩΝ
Επίπεδο κραδασμών
Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που
αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα
με το τυποποιημένο έλεγχο που
16
αναφέρεται στο ΕΝ 60745. Μπορεί
να συγκρίνει 2 διαφορετικά εργαλεία
για μια προκαταρκτική εκτίμηση της
έκθεσης στους κραδασμούς κατά τη
χρήση αυτών των εργαλειών στις
εφαρμογές που αναφέρονται σε αυτό το
εγχειρίδιο. Η χρήση των εργαλειών για
διαφορετικούς σκοπούς ή με διαφορετικά
ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα ίσως
αυξήσει το επίπεδο έκθεσης.
Οι στιγμές που το εργαλείο είναι εκτός
λειτουργίας ή όταν λειτουργεί αλλά δε
χρησιμοποιείται μειώνει σημαντικά το
επίπεδο έκθεσης.
Προστατευτείτε από τις επιπτώσεις των
κραδασμών συντηρώντας το εργαλείο και
τα εξαρτήματά του, διατηρώντας ζεστά τα
χέρια σας και οργανώνοντας τα σχέδια της
δουλειάς σας.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν
αυτό, FIXA κατσαβίδι/τρυπάνι με μπαταρία
λιθίου Li-Ion 14.4V, εκπληρώνει τους
εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN
60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2,EN
61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 62233 σύμφωνα με
τις διατάξεις των οδηγιών 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EC.
Τεχνικός φάκελος από: IKEA of Sweden
AB, Box 702, Tulpanvägen 8, SE-343 81
Älmhult, SWEDEN.
Η κάτωθι υπογεγραμμένη είναι υπεύθυνη
για τη συγκέντρωση των αρχείων με τα
τεχνικά χαρακτηριστικά και κάνει την
παρούσα δήλωση εκ μέρους της
IKEA of Sweden AB.
Christina Niemelä Ström
Business Area Manager
IKEA of Sweden AB
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Πριν από κάθε εργασία με το
ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση,
αλλαγή εξαρτήματος) καθώς και κατα
τη μεταφορά και την αποθήκευση,
τοποθετήστε τον διακόπτη
περιστροφής στην κεντρική θέση. Εάν
τεθεί σε λειτουργία κατά λάθος, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Φόρτιση κατσαβιδιού/τρυπανιού
Όταν ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με
την παροχή ρεύματος, το κόκκινο φως
του εργαλείου ανάβει. Το φως παραμένει
αναμμένο όσο η μπαταρία φορτίζεται (7).
Υπό κανονικές συνθήκες χρήσης το
κατσαβίδι/τρυπάνι μπορεί να φορτιστεί
εκατοντάδες φορές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη διαδικασία φόρτισης
παράγεται θερμότητα στην μπαταρία.
Σημείωση: Η μπαταρία που εσωκλείεται
στη συσκευασία του εργαλείου έχει
φορτιστεί μόνο για λόγους δοκιμαστικών
ελέγχων. Πρέπει να φορτιστεί πλήρως
πριν από τη χρήση.
17

Αρχικά, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας
και έπειτα ακολουθήστε τις οδηγίες
φόρτισης. Εισάγετε το βύσμα του
μετασχηματιστή στην υποδοχή
του εργαλείου. Έπειτα συνδέστε το
μετασχηματιστή του φορτιστή στην
παροχή ρέυματος.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν είναι
μπερδεμένο και δε βρίσκεται κοντά σε
αιχμηρά αντικείμενα.
Ο μετασχηματιστής της μπαταρίας και
η μπαταρία έχουν σχεδιαστεί για να
χρησιμοποιούνται μαζί.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτόν το
φορτιστή για τη φόρτιση εργαλείων
χωρίς καλώδιο ή μπαταριών άλλων
κατασκευαστών. Η μπαταρία θα χάσει
σταδιακά τη φόρτισή της με το πέρασμα
του χρόνου, ακόμα κι αν το εργαλείο δε
χρησιμοποιείται.
Η μπαταρία λιθίου προστατεύεται κατά
της πλήρους αποφόρτισης με το σύστημα
Ηλεκτρονικής Προστασίας κελιών
(ECP). Όταν η μπαταρία είναι άδεια,
το εργαλείο σβήνει από ένα κύκλωμα
προστασίας: το εργαλείο στην υποδοχή
δεν περιστρέφεται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη συνεχίζετε
να πατάτε το διακόπτη On/Off ενώ το
εργαλείο έχει τεθεί αυτόματα εκτός
λειτουργίας. Η μπαταρία μπορεί να
κατασταφεί .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Φορτίστε
την μπαταρία σε μια μη εύφλεκτη
επιφάνεια. Μη φορτίζετε την μπαταρία
για πάνω από 8 ώρες. Το κόκκινο
φως θα γίνει πράσινο όταν η μπαταρία
φορτιστεί πλήρως.
Αποσυνδέστε το καλώδιο και
αποθηκεύστε τον μετασχηματιστή όταν δε
χρησιμοποιείται.
Αποφύγετε τη φόρτιση της μπαταρίας σε
θερμοκρασίες ψύχους.
Μετά την αφαίρεση της μπαταρίας
από το εργαλείο, ενεργοποιήστε
το διακόπτη στροφών (5) μέχρι η
μπαταρία να αποφορτιστεί πλήρως.
Ξεβιδώστε τις βίδες από το περίβλημα και
αφαιρέστε το. Αποσυνδέστε τις ενώσεις
στη μπαταρία και αφαιρέστε την (Βλ.
Εικόνα Α).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Χρήση του εργαλείου
Σημείωση: Οι σπινθήρες μπορεί να
είναι ορατοί μέσα από τις σχισμές
στο περίβλημα του κινητήρα κατά τη
λειτουργία. Αυτοί οι σπινθήρες είναι μία
φυσιολογική αντίδραση του κινητήρα
κατά τη χρήση και δημιουργούνται από
τα μέρη στο εσωτερικό του κινητήρα
που κινούνται αντίθετα μεταξύ τους. Η
λειτουργία του εργαλείου δεν επηρεάζεται
από αυτό. Παρόλα αυτά συνιστούμε να
μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο κοντά σε
εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη, που μπορεί
να αναφλέξουν οι σπινθήρες.
Πώς τοποθετούνται οι μύτες.
Πριν από οποιαδήποτε εργασία με το
εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή
εξαρτήματος κτλ) καθώς και κατά τη
μεταφορά και την αποθήκευσή του,
τοποθετήστε τον περιστροφικό διακόπτη
στην κεντρική θέση. Εάν ενεργοποιηθεί
κατά λάθος, μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός. Ρυθμίστε το τσοκ μέχρι το
18
άνοιγμα να γίνει ελαφρώς μεγαλύτερο από
το στέλεχος της μύτης που σκοπεύετε να
χρησιμοποιήσετε. Εισάγετε τη μύτη μέσα
στο τσοκ. Σφίξτε το τσοκ στο τρυπάνι,
όπως περιγράφεται παρακάτω (τσοκ χωρίς
κλειδί).
Πώς ρυθμίζεται η ταχύτητα του
στελέχους
Μπορείτε να ρυθμίσετε και τις δυο
ταχύτητες από το μηδέν στη μέγιστη
αλλάζοντας την πίεση που ασκείται
στο διακόπτη των στροφών. Αυτό σας
δίνει τη δυνατότητα να επιλέξετε την
ιδανική ταχύτητα για την εργασία σας.
Χρησιμοποιήστε τη χαμηλότερη ταχύτητα
για το χαλάρωμα και το σφίξιμων των
βιδών (θέση Ι στον επιλογέα (3)).
Επιλογή ταχύτητας στελέχους
Χρησιμοποιήστε χαμηλή ταχύτητα όταν
επιθυμείτε να τρυπήσετε υλικά όπως
μέταλλο, πλαστικό ή κεραμικό με τη
λειτουργία του κατσαβιδιού ή όταν
διεξάγετε εργασία που απαιτεί χρήση
του torque. Χρησιμοποιήστε υψηλή
ταχύτητα στο ξύλο (θέση II στον επιλογέα
ταχυτήτων (3)).
Αντιστροφή της κατεύθυνσης
περιστροφής
Μπορείτε να αντιστρέψετε την
κατεύθυνση περιστροφής με τη χρήση
του διακόπτη περιστροφής (4). Για να
κλειδώσει, στρέψτε τον επιλογέα στη
μεσαία θέση.
Ρύθμιση βιδώματος
Τοποθετήστε το ρυθμιστή torque (2)
στη μεσαία θέση. Οι ρυθμίσεις 1-19
χρησιμοποιούνται για το χαλάρωμα και το
σφίξιμο των βιδών.
Τσοκ χωρίς κλειδί.
Το τρυπάνι διαθέτει τσοκ χωρίς κλειδί
για να μπορείτε να αφαιρείτε και να
τοποθετείτε εύκολα τις μύτες του
τρυπανιού.
Για να ανοίξετε/κλείσετε το τσοκ πιέστε
τον πίσω δακτύλιο (10) και περιστρέψτε το
μπροστινό εξάρτημα (11).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην πιέζετε το
μπροστινό εξάρτημα του τσοκ με το ένα
χέρι ενώ ταυτόχρονα ανοίγετε ή κλείνετε
τις υποδοχές του τσοκ με τη βοήθεια του
κινητήρα του εργαλείου.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ
Πριν από οποιαδήποτε εργασία με το
εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή
εξαρτήματος κτλ) καθώς και κατά
τη μεταφορά και την αποθήκευσή
του, τοποθετήστε τον περιστροφικό
διακόπτη στην κεντρική θέση. Εάν
ενεργοποιηθεί κατά λάθος, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός.
Για την ασφαλή και σωστή λειτουργία
του, πάντα διατηρείται το εργαλείο και
τις διόδους εξαερισμού καθαρές.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ
Βοηθήστε στην προστασία του
περιβάλλοντος
Πληροφορίες (για τα νοικοκυριά) σχετικά
με την περιβαλλοντικά ορθή διάθεση του
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
σύμφωνα με τις κατευθυντήριες
γραμμές της διάταξης περί Ανακύκλωσης
Ηλεκτρικών & Ηλεκτρονικών Ειδών
(WEEE).
19

21
Αυτό το σύμβολο στα ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά προϊόντα καθώς και τα
έγγραφα που τα συνοδεύουν δείχνουν
ότι αυτά τα προϊόντα δεν πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά
απορρίμματα. Αντίθετα, τα προϊόντα αυτά
πρέπει να μεταφέρονται σε ειδικά σημεία
όπου μπορείτε να τα αφήσετε δωρεάν
για ανακύκλωση. Σε μερικές χώρες τα
ανακυκλώσιμα μπορούν να επιστραφούν
και στο μαγαζί απ’ όπου αγοράστηκαν με
την αγορά ενός αντίστοιχου προϊόντος.
Με την ανακύκλωση συμβάλλετε στην
εξοικονόμηση πολύτιμων φυσικών
πόρων, ενώ ελαχιστοποιείτε τις αρνητικές
συνέπειες που επιφέρει η αλόγιστη
διάθεση και διαχείριση των απορριμμάτων
στην υγεία και το περιβάλλον.
Απόρριψη χαλασμένων/
αποφορτισμένων μπαταριών
Μην πετάτε τις μπαταριές μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή το
νερό. Σύμφωνα με τη νομοθεσία, οι
χαλασμένες ή αποφορτισμένες μπαταριές
πρέπει να συλλέγονται στο κοντινότερο
ειδικά διαμορφωμένο σημείο ή σε μια
εταιρεία διαχείρισης μπαταριών. Εάν
δεν ανταποκριθείτε σε αυτούς τους
κανονισμούς, ίσως να αντιμετωπίσετε
ποινές, όπως πρόστιμο κτλ.
Πληροφορίες σχετικά με την
απόρριψη, για χρήστες σε εταιρίες
χωρών εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης
Αυτό το σύμβολο ισχύει μόνο εντός
της Ευρωπαϊκής Ένωσης Παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τις αρμόδιες αρχές ή
με το κατάστημα λιανικής πώλησης στην
χώρα σας για πληροφορίες σχετικά με
την σωστή μέθοδο απόρριψης αυτού του
προϊόντος.
20
FIXA電鑽起子機
技術規格
電壓:14.4 V
電池類型:1.3 Ah鋰電池
充電器:當地電壓
充電時間:3-5小時
夾頭範圍:0.8 - 10釐米
可調式轉矩:19段式
難/易擰轉之最大扭力:16 Nm
空載最大轉速:
1段:0 - 350 /分
2段:0 –1200 /分
螺絲起子頭接桿:6釐米
夾頭:10釐米,快換式夾頭
重量:1.1公斤
振動程度(依據EN 60745-1、EN 60745-2-1
EN 60745-2-2相關規定):
< ah.D=2.5 m/s², K=1.5 m/s²,
ah=2.5 m/s², K=1.5 m/s²
噪音程度(依據EN 60745-1相關規定):
音壓位準Lpa = 69 dB (A),
Kpa = 3 dB (A)
聲功率位準Lwa = 80 dB (A),
Kwa = 3 dB (A)
產品部位名稱
依產品圖編號,各部位名稱如下:
1. 快速夾頭
2. 扭力設定環
3. 轉速調整器
4. 正逆轉開關
5. 起停開關/轉速調整器
6. 螺絲起子頭接桿
7. 指示燈
8. 充電器用變壓器
9. 變壓器插頭
10. 後套筒
11. 前套筒
使用區域
此電動工具可在木材、塑膠和軟金屬上鑽孔,也可
用於轉入和轉出螺絲。
產品所附鑽頭適用於木材、塑膠和軟金屬,但不適
用於其他材質。
除非有熟悉操作電動工具的人員在旁邊協助並確
保使用安全,否則不可讓不熟悉操作電動工具或
缺乏使用經驗和相關知識的人員(包含兒童)使用此
電動工具。
不使用的電動工具須存放在兒童接觸不到的地方。
特殊機器安全說明
電動工具 - 一般安全說明
警告!
須仔細閱讀所有安全警語和說明,並依照
警語和說明使用產品,以免造成觸電、起火或嚴重
傷害等危險。
請妥善保存說明書,以供參考。
下列警語中提到的”電動工具”,包含插電式或電
池式電動工具。
工作區域安全
a. 工作區域需保持乾淨及光線充足,以免因環境
雜亂和光線不足而發生危險。
b. 電動工具產生的火花可能引起火災,因此不可
在含有易燃液體、氣體或灰塵的爆炸性環境下使
用電動工具。
c. 操作電動工具時需避免任何人站在一旁觀看,以
免使用者因分心而發生危險。
繁中 21

22 23
電氣安全
a. 電動工具插頭需符合插座規格,且不可任意更換
插頭。接地式電動工具不可使用轉接器插頭。使用
正常插頭及適合插座,可降低觸電危險的發生。
b. 須避免身體接觸如水管、暖氣、爐具和冰箱等
接地表面,以免造成觸電危險。
c. 不可將電動工具置於潮濕環境,以免溼氣侵入造
成觸電危險。
d. 不可以拉扯電線的方式搬移電動工具或拔掉插
頭。電線須遠離熱源、油、銳利邊緣或工具的活動
零件,以避免因電線損害或纏繞而造成觸電危險。
e. 在戶外操作電動工具時,需使用戶外用延長
線,以降低觸電危險。
f. 需在潮溼地點使用電動工具時,請使用漏電斷路
器(RCD)。使用漏電斷路器可減少觸電危險。
個人安全
a. 操作電動工具時須格外專注,並保持警覺。當
感覺疲勞或因藥物、酒精而導致精神不濟時,不可
使用電動工具,以免造成嚴重傷害。
b. 操作電動工具時須戴上護目鏡,並使用安全裝
備,如防塵口罩、防滑安全鞋、安全帽或耳罩,以
降低受傷的危險。
c. 在電源開啟狀態下,搬移電動工具或插上插頭,
都可能會造成受傷的危險。為避免意外的發生,插
上插頭或裝入電池前須確認電源關閉。
d. 開啟電源前,先拆下可調整鍵或扳手。若未將
旋轉零件上的扳手或調整鍵拆下,可能會造成傷
害。
e. 不可過度使用。操作電動工具時保持穩固和平
衡,有助於在突發狀況下有效控制工具。
f. 操作電動工具時需穿著適當服裝,不可穿著寬鬆
衣物或配戴飾品。由於寬鬆衣物、飾品或頭髮容易
被活動零件夾住,操作時,務必讓頭髮、衣物和手
套遠離活動零件。
g. 如果電動工具內建可連接吸塵和收集設備的裝
置,需確認裝置穩固連接和正確使用。使用這些裝
置可降低因灰塵而引起的危險。
電動工具使用與保養說明
a. 不可錯誤使用電動工具,需依不同物品材質使
用正確的電動工具。正確的電動工具可使工作事半
功倍,更加安全。
b. 如果電源無法正常開關,不可使用電動工具。
無法正常操作的電動工具須立即維修,以免發生
危險。
c. 調整設定、更換配件或存放電動工具前,須先拔
掉插頭或取下電池。如此的安全預防方法,可降低
誤啟電動工具的危險。
d. 電動工具不用時需存放在孩童接觸不到的地
方。不可讓不熟悉電動工具或操作說明的人接觸電
動工具,以免發生危險。
e. 保養電動工具。檢查活動零件是否調整錯誤或
連結固定,零件是否破損及可能影響電動工具操
作的其他狀況。如果發現電動工具受損,使用前
需維修工具。須定期保養電動工具,以免使用時
發生意外。
f. 為保持切割工具的銳利度和清潔,可適當的磨利
切割刀緣,減緩緊度,方便使用。
g. 依照說明書,以及特殊電動工具的使用方法,
並考慮工作狀況和物品材質,使用電動工具、配
件和工具。錯誤的使用方式,可能會造成危險的
發生。
h. 在固定零件可能接觸到電線或本身的電源線的
地方作業時,請握住工具之絕緣把手。固定零件接
觸到通電的電線,可能使工具之金屬部分導電,並
造成觸電的危險。
22
電池式電動工具使用與保養說明
a. 僅能用產品提供的充電器充電。須使用適合充
電器類型的電池,以免造成危險。
b. 僅能使用適合的電池,以免造成傷害和起火的
危險。
c. 電池不使用時,須放在遠離迴紋針、硬幣、鑰
匙、鐵釘、螺絲等可能連接電池兩端的地方。電池
短路可能造成燒傷或火災。
d. 不可任意使用充電器,以免因電池破裂而接觸
到有毒物質。如果不小心接觸到有毒物質,立即沖
水清洗。因電池內的有毒物質會造成過敏或燒傷,
如果眼睛不小心接觸到,須立即就醫。
服務
a. 須由合格的修護人員來維修電動工具,並只能
使用相同的替換零件。
如此能確保電動工具的安全性。
特殊安全說明
電鑽起子機之安全警告
使用適合的偵測器,以便找出隱藏在工作場所的的
電源線,或向當地的供電單位索取相關資料。電
動工具須避免接觸到下列物品:電線、瓦斯管和水
管,以免引起火災、爆炸和造成觸電。
安裝在機器上的工具卡住時,須立即關閉機器電源
並保持鎮靜。此時機器會產生極高的反應力矩,並
造成回擊。造成工具卡住的原因如下:
• 電動工具超過負荷,或工具在機器部件上卡
住。
務必握緊電動工具。在轉入和轉出螺絲時,可能出
現短暫的強大回擊。
固定機器部件。使用固定裝置或老虎鉗固定機器部
件,會比用手持握更牢固。
工作場所須保持乾淨。不同材質經鑽孔後所產生的
粉塵經過混合後容易產生化學反應,十分危險。輕
合金粉塵容易著火或引起爆炸。
等待機器完全靜止後才能放下。機器上的工具可能
在工作中卡住,而使你無法控制電動工具。
安裝電池前,先確定起停開關在關的位置,以預防
意外啟動電動工具。攜帶電動工具時,請勿將手指
置於起停開關,或安裝電池時未關閉電動工具開
關,以免造成危險。
電池充電器之安全警告
僅適合室內使用。
雙重絕緣。
不要讓電池充電器淋雨或暴露於潮溼的環境中,水
分滲入充電器中會增加觸電的危險。
電池充電器只適用於此電動工具的電池,不可用來
替其他電池充電,以免造成起火和爆炸的危險。
電池充電器須保持乾淨。污垢會造成觸電的危險。
每次使用前,先檢查電池充電器、電線和插頭是否
受損。若發現損壞,請立即停止使用。不可自行拆
解電池充電器、電線和插頭,須交由專業維修人員
進行維修。使用受損的電池充電器、電線和插頭會
增加觸電的危險。
不可在易燃表面或附近(如紙、布織品等)操作電池
充電器,以免因充電時,電池充電器過熱而造成
起火的危險。
不使用的電池充電器須存放在兒童接觸不到的地
方。
23

24 25
震動資訊
振動標準
使用說明中提到的振動標準是依照EN 60745規定
的標準測試計算。此振動標準可讓你依不同用途,
對照震動程度。電動工具會因不同物品材質或疏於
保養配件的狀況下,增加震動程度。
工具的振動程度會因關閉電源或空轉的次數,降
低震動程度。
保養工具和配件、雙手保持溫暖及規劃工作模式,
能避免因工具震動而造成的傷害。
符合法規聲明
根據相關指令規定2006/42/EC、2004/108/
EC、2006/95/EC、2002/96/EC、2011/65/
EC,FIXA電鑽起子機經過測試,符合國際標準EN
60745-1、EN 60745-2-1、EN 60745-2-2、EN
55014-1、EN 55014-2,EN 61000-3-2、EN
61000-3-3、EN 60335-1、EN 60335-2-29、EN
62233。
技術資料來源:IKEA of Sweden AB, Box 702,
Tulpanvägen 8, SE-343 81, SE-343 81 Älmhult,
SWEDEN。
IKEA特以此簽名證明此技術資料內容由
IKEA of Sweden AB提供。
Christina Niemelä Ström
事業部經理
IKEA of Sweden AB
組裝說明
在電動工具上進行任何維護的工作(如維修、更換
工具等),以及搬運和收納此機器之前,正逆轉開
關須設定在中間位置,以免意外啟動電源造成傷
害。
為電池充電
為電鑽起子機充電。
充電器連接電源時,電鑽起子機上的紅色指示燈會
亮起。充電時,指示燈(7)會持續亮著。
在正常使用狀態下,機器可重複充電數百次。
注意!電池在充電過程中會發熱。
注意:電鑽起子機所附的電池,只完成部份充電用
來測試,因此,使用前,須先將電池充滿電。
先仔細閱讀安全說明,並依照指示操作此電鑽起子
機。將變壓器插頭插入電鑽起子機上的插孔,再把
充電器的變壓器連接到電源插座。
須避免電線纏繞打結而造成危險。
此電鑽起子機的電池只能用所附的充電器用變壓
器充電。
此充電器只適用於同製造商生產的電動工具或電
池。一段時間後,即使不使用電動工具,電池電量
仍會逐漸消耗。
此鋰電池配備電子保護裝置(ECP),可防止電池過
度放電。電池電量用盡後,保護開關會自動關閉電
動工具,安裝在機器上的工具會停止轉動。
警告!機器自動關閉電源後,不可持續按
壓電源開關,以免損害電池。
警告!充電時,充電器須放在不易燃的表
面上。充電時間不可超過8小時。電池充滿電時,
指示燈會從紅燈轉換成綠燈。
變壓器不使用時,須拔掉插頭,並收納在適合的
地方。
不可在低溫環境下為電池充電。
24
拆下電池前,持續啟動起停開關(5),直到電池電
量完全用盡。鬆開外蓋的螺絲,以便取下。切斷電
池的電源連接,再拆下電池(如圖A)。
使用說明
使用工具
注意:操作時,馬達外殼的溝槽可能產生火花。使
用時產生火花是正常現象,這是因為馬達內側的
零件相互摩擦所造成,電動工具的功能不會受到影
響。電動工具產生的火花可能引起火災,切勿在含
有易燃液體、氣體或灰塵的環境下使用電動工具。
安裝鑽頭/起子頭
在電動工具上進行任何維護的工作(如維修、更換
工具等),以及搬運和收納此機器之前,正逆轉開
關須設定在中間位置,以免意外啟動電源造成傷
害。
將快速夾頭的開口調整得比想使用的鑽頭軸大,把
鑽頭裝入夾頭,再轉緊快速夾頭。
調整鑽頭軸速度
改變起停開關的按壓力量,可使鑽頭軸速度從零調
整至最大,以發揮最理想的工作效能。可用低速扭
力來轉緊和轉鬆螺絲(將轉速調整器(3)推至1)。
選擇鑽頭軸速度
先用低速扭力在金屬、塑膠或瓷器上鑽孔,再用高
速扭力操作螺絲起子功能或完成工作。可用高速扭
力在木材上鑽孔(將轉速調整器(3)推至2)。
改變轉向
使用正逆轉開關(4),可改變機器的轉向。
將正逆轉開關設定在中間位置,則無法啟動起停
開關。
設定扭力
使用扭力設定環(2),可設定1-19級扭力,以便轉
緊和轉鬆螺絲(設定值越高,扭力越大)。使用工具
鑽孔前,先設定鑽孔符號。
快速夾頭
快速夾頭能讓你輕鬆轉緊或轉鬆鑽頭和螺絲起子
頭。
握住後套筒(10),轉動前套筒(11),可打開和關
閉夾頭。
警告:夾住的危險
不可用單手握住夾頭的前套筒,同時用電鑽起子
機的動力打開或關閉夾頭開口,以免導致手被夾
住的危險。
保養與清潔
在電動工具上進行任何維護的工作(如維修、更換
工具等),以及搬運和收納此機器之前,正逆轉開
關須設定在中間位置,以免意外啟動電源造成傷
害。
機器和通風孔務必保持乾淨,以確保工作的安全
性。
環保處理說明
環保資訊
適用一般用戶的電器電子設備廢棄物處理相關資
訊,符合廢電機電子設備指令(WEEE)的規定。
標示在電器電子產品上的這個符號及所附文件,這
些產品不可與一般家庭廢棄物一起丟棄。這些廢棄
產品必須送至回收站,回收人員會免費接收及適當
處理這些產品。在某些國家,購買同款的新產品
時,同時需將廢棄產品送回銷售地點。適當的處理
廢棄產品可幫助節省珍貴的天然資源,並消除不當
丟棄處理廢棄物對健康及環境所產生的負面影響。
請聯絡當地的相關機構,以取得廢電器電子設備回
收站的相關訊息。不當處理此類廢棄物,可能會依
法處以罰金或其他刑責。
25

26 27
丟棄損耗電池
不可將損耗電池當作一般家用廢棄物丟棄、燒毀或
丟入水中。依據相關法律規定,損耗電池須送至回
收站。不當處理此類廢棄物,可能會依法處以罰金
或其他刑責。
適用於非歐盟國家使用者的相關處理資訊。
此符號僅適用於歐盟。
請聯絡相關機構,以取得正確的廢棄產品處理辦
法。
26
FIXA드라이버/드릴리튬이온14.4V
제품사양
전압:14.4V
전지 종류: 1.3 Ah 리튬이온
충전기: 현지 전원 전압
충전 시간: 3-5 시간
척 용량: 0.8-10 mm (1/32"-3/8")
조절 토크: 드릴, 19+
최대 토크: 16 Nm
최대 rpm (무부하 속도):
I 단계 0 - 350/분
II 단계 0 - 1,200/분
드라이버 비트 홀더: 6 mm (1/4")
척: 10 mm (3/8"), 키레스, 순간교환척
중량: 1.1 kg (2.42 lbs)
진동 (EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2
기준):
<ah.D=2.5 m/s², K=1.5 m/s²,
ah=2.5 m/s², K=1.5 m/s²
소음 (EN 60745-1 기준):
음압레벨 Lpa = 69 dB (A),
Kpa = 3 dB (A)
음향파워레벨 Lwa = 80 dB (A),
Kwa = 3 dB (A)
주요기능
제품 기능의 번호는 그림 페이지의 드라이버/
드릴 그림의 번호와 같습니다.
1. 키레스 척
2. 토크 설정 링
3. 기어 선택 스위치
4. 회전 방향 스위치
5. 속력 제어 트리거
6. 드라이버 비트 홀더
7. 발광 다이오드
8. 충전기 트랜스포머
9. 트랜스포머 플러그
10. 슬리브 뒷부분
11. 슬리브 앞부분
주요기능
이 무선 드라이버/드릴은 목재, 플라스틱, 연질
금속 재료에 드릴작업을 하고 나사를 조이거나
푸는 작업을 하는데 사용할 수 있습니다.
함께 제공된 드릴 비트는 위의 작업을 하기에
적합합니다. 다른 용도로 사용하는 것은 권장하지
않습니다.
이 제품은 감각 또는 지적 역량이 부족하거나
경험과 지식이 부족한 사람 (아이들 포함)들이,
이들의 안전을 책임지는 자의 감독 또는 제품
사용과 관련된 지시 없이는, 사용하기에 적합하지
않습니다.
아이들이 공구를 갖고 놀지 못하도록 감독이
필요합니다.
기계관련안전사항
전동공구관련일반안전사항
경고!
안전경고와설명을모두꼼꼼하게
읽으세요.아래 경고와 설명을 따르지 않으면
전기 충격, 화재, 심각한 부상이 발생할 수도
있습니다.
참고용으로경고와설명을별도보관하세요.
이하 경고에서 언급되는 “전동공구”의 정의는
전기 전원으로 작동하는 (유선) 전동공구와
전지로 작동하는 (무선) 전동공구를 의미합니다.
작업공간안전
a. 작업공간을깨끗하고환하게유지하세요.
지저분하고 어두운 곳은 사고가 일어나기
쉽습니다.
b. 폭발의위험이있는곳에서전동공구를
작동하면안됩니다.가연성액체,가스나먼지가
있는곳을피하세요. 전동공구를 사용하는
한국어 27

28 29
과정에서 스파크가 발생하면 연기의 먼지에 불이
붙을 수도 있습니다.
c. 전동공구를사용할때는아이들과구경하는
사람들이가까이오지못하도록하세요.집중력이
흐려지면통제력도떨어집니다.
전기안전
a. 전동공구의플러그는콘센트에잘맞아야
합니다.플러그를어떤방법으로도변형하지
마세요.접지전동공구에는아답터플러그를
사용하지마세요. 변형하지 않은 오리지널
플러그와 이에 알맞는 콘센트를 사용해야 전기
충격의 위험이 줄어듭니다.
b. 파이프,라디에이터,레인지와냉장고와같은
접지면과신체적인접촉을피하세요. 사용자의
몸이 접지 상태일 경우 전기 충격의 위험이
증가합니다.
c. 전동공구를비나젖은곳에두지마세요.
제품에 물이 닿으면 전기 충격의 위험이 역시
증가합니다.
d. 코드를잘못사용하지마세요.전동공구를
들고당기고플러그를뺄때코드로해서는
안됩니다.코드는열기,오일,날카로운끝과
움직이는부품과는가까이두지마세요.
손상되거나 꼬인 코드는 전기 충격의 위험을
증가시킵니다.
e. 전동공구를실외에서사용할때는실외에서
사용하기적합한연장코드를사용하세요.
실외에서 사용 가능한 연장코드는 전기 충격의
위험을 줄여줍니다.
f. 습한곳에서제품사용이불가피한경우,
누전차단기능의장치(RCD)와함께사용해야
합니다. RCD를 사용하면 전기 충격의 위험이
줄어듭니다.
개인안전
a. 전동공구를사용할때는항상주의를
기울이고,똑바로주시하고상식에맞게
사용하도록하세요.피곤하거나약물,술또는
의약품의영향아래있다면전동공구를사용하지
마세요. 잠시라도 주의를 잃으면 심각한 부상을
입을 수도 있습니다.
b. 안전장비를사용하세요. 눈에도 보호 장비를
착용하세요. 방진마스크, 미끄럼방지 신발, 헬멧,
귀마개 등과 같은 보호장비를 사용해야 부상을
예방할 수 있습니다.
c. 의도하지않은공구시동을예방하세요.
플러그를꽂기전,전지를연결하기전,공구를
들어올리거나옮길때등스위치가꺼져있는
상태인지확인하세요. 손가락을 스위치에 건
상태에서 공구를 옮긴다거나 스위치가 켜진
상태에서 플러그를 끼우는 행동은 사고를
불러일으킵니다.
d. 전동공구를켜기전에조정키나렌치를
치우세요. 렌치나 키가 공구의 회전 부분에 달려
있을 경우에는 부상이 발생할 수 있습니다.
e. 몸을무리하게뻗지마세요.안정된자세와
균형을유지하세요. 예상하지 못한 상황에서
전동공구에 대한 제어력이 떨어지지 않도록
해줍니다.
f. 옷을적절하게입어야합니다.헐렁한옷이나
액세사리를착용하지마세요.머리,옷과장갑을
움직이는부품과멀리하세요. 헐렁한 옷,
액세사리, 긴 머리등은 움직이는 부품에 걸려
얽힐 수 있습니다.
g. 먼지추출및집진장비와연결할수있는
장치가있으면정확하게연결한후올바르게
사용하세요.이 장치들을 통해 위험요소를 가진
먼지들을 제거할 수 있습니다.
28
전동공구사용과관리
a. 전동공구에무리한힘을가하지마세요.
작업에알맞는공구를사용하세요. 용도에 맞는
공구를 사용해야 효과적이고 안전한 작업이
가능합니다.
b. 전원스위치가작동하지않으면제품을
사용하지마세요. 스위치로 조작을 할 수 없는
전동공구는 위험하니 반드시 수리를 받으세요.
c. 설정을조정하거나,부속품을교환하거나
보관을할때는플러그를뽑으세요. 이와
같은 안전 조치는 전동 공구가 의도되지 않게
시동되는 것을 방지해줍니다.
d. 사용하지않는전동공구는아이들의손이닿지
않는곳에보관하세요.전동공구자체또한그
조작방법에익숙하지않은사람이전동공구를
작동하지못하게하세요. 전동공구는 숙달되지
않은 사용자에게 공구는 위험합니다.
e. 전동공구를잘관리하세요.부품파손,구동
부위의고정상태,구동부위의정열상태등을
확인하고기타공구의작동에영향을줄수
있는다른상태에대해서도점검하세요.고장이
발견되면사용하기전에수리를받으세요. 많은
사고가 제대로 관리되지 않은 공구 때문에
발생합니다.
f. 절단도구는날카롭고청결하게유지하세요.
날카로운 절단면을 가진 잘 정비된 절단 도구는
움직임이 무뎌디지 않고 제어하기도 쉽습니다.
g. 전동공구와액세사리,툴비트등을관련
작업조건과작업을고려해서이설명서에따라
사용하고해당전동공구에맞게사용하세요.
의도된 작업과는 다른 공구를 사용하면 위험한
상황이 생길 수도 있습니다.
h. 숨은전선이나공구전선이패스너와닿을
가능성이있는작업을할경우,절연손잡이로
전동공구를잡도록하세요. 전기가 흐르는
전선과 공구의 패스너가 접촉할 경우, 공구의
금속 부분에 전도되어 작업자에게 전기 충격이
가해질 수 있습니다.
충전용공구사용과관리
a. 제조사에서명시한충전기만사용하여충전을
하세요. 한 전지팩 제품에 안전한 충전기가 다른
전지팩과 사용했을 때는 화재의 위험이 될 수가
있습니다.
b. 전동공구전용의전지팩만사용하세요. 다른
제품을 사용할 경우, 부상과 화재의 위험이
있습니다.
c. 전지팩을사용하지않을때는종이클립,동전,
열쇠,못,나사,기타작은금속물건등의금속
제품들과거리를두세요. 전지 단자까리 합선될
경우, 화상 또는 화재가 발생할 수 있습니다.
d. 남용할경우,전지의액체가흘러나올수도
있습니다.액체와의접촉을피하세요.만약
사고로접촉이실제발생하면물로헹구어
내세요.전지액이눈과접촉하면치료를받아야
합니다. 이 액체는 염증과 화상을 유발할 수
있습니다.
서비스
a. 동일한교체부품만을사용하여전문
기술자에게서만서비스를받으세요.
이렇게 해야만 전동 공구의 안전이 확보될 수
있습니다.
기계관련안전사항
기계관련안전사항
작업시에너지배선이나배관등이숨어있는지
확인하려면적당한탐지기를사용하거나지역
에너지당국에문의하세요. 전선과 닿으면 화재나
전기 충격이 발생할 수 있습니다. 가스관이
손상되면 폭발로 이어질 수 있습니다. 수도관이
파열되면 재산 피해와 전기 충격이 발생할 수
있습니다.
29

30 31
툴홀더가걸리면즉시전동공구의전원을
끄세요.갑자기강한반동이생길수있으니
유의하세요. 툴 홀더가 걸릴 수 있는 경우는
다음과 같습니다;
• 과부하된 상태이거나 작업물에 끼였을 때.
공구를꼭잡아야합니다. 나사를 조이거나 풀 때
강한 반동이 잠시 발생할 가능성이 있습니다.
작업물을잘고정하세요. 클램핑 장치나 바이스에
작업물을 고정시키는 것이 손으로 고정하는
것보다 안정적입니다.
작업장을깨끗하게유지하세요. 소재가 혼합되면
특히 위험할 수 있습니다. 경금속 분진은 화재나
폭발을 발생시킬 수 있습니다.
사용하던공구는동작이완전하게멈춘후에
내려놓아야합니다. 그렇지 않을 경우, 툴 홀더가
걸릴 수 있고 전동공구에 대한 통제가 어려워질
수 있습니다.
실수로전원을켜지않도록주의하세요. 전지팩을
끼우기 전에는 트리거가 Off 위치에 있는지
확인해야 합니다. 트리거에 손가락을 건 채로
공구를 운반하거나, 전원이 켜진 공구에 전지팩을
끼우는 행위 등은 사고를 부릅니다.
충전기안전경고
실내 사용 전용.
이중 절연.
충전기를비나습기로부터보호하세요. 충전기에
물이 들어가면 전기 충격의 위험이 커집니다.
다른전지를전용충전기에충전하지마세요.
해당 제품은 전동 공구와 함께 제공된 전지 전용
충전기입니다. 화재나 폭발의 위험이 있을 수
있으니 유의하세요.
전지충전기를청결하게유지하세요. 깨끗하지
않은 상태에서는 전기 충격의 위험이 생길 수
있습니다.
사용하기전에는항상전지충전기,전선,
플러그를확인하세요.고장이발견되면충전기
사용을즉시중단하세요.충전기를임의로
개봉하지마세요.해당제품은전문기술자만이
수리할수있습니다. 전지 충전기, 전선, 플러그가
파손되면 전기 충격의 위험이 증가합니다.
전지충전기를불이붙는표면(종이,텍스타일
등)위나그주변에서사용하지마세요. 전지
충전기의 발열은 화재 위험이 있으니 주의하세요.
아이들이충전기를갖고놀지못하도록
감독하세요.
진동
진동수준
설명서에 명시된 진동 배출 수준은 EN 60745
에 의한 표준화 테스트에 따라 측정되었습니다.
공구끼리 비교를 할 때나 본 설명서에 명시된
사용법에 따라 제품을 사용했을 때 진동의 노출
수준을 알 수 있는 기준으로 사용하세요. 단,
다른 용도로 제품을 사용하거나 적절하지 못한
액세사리와 함께 사용할 경우, 노출 수준이 더
증가할 수도 있습니다.
진동 노출 정도를 측정할 때 또한 감안해야 할
것은 전동공구를 꺼놓았을 때나 켜져는 있지만
실제로 사용하고 있지 않은 상태에서는 작업
시간 전체로 보았을 때 노출 정도가 상당히
줄어들 수 있다는 것입니다.
도구와 액세사리의 유지와 관리를 통해 진동의
영향으로부터 작업자를 보호하고 손은 따뜻하게
하며 작업 패턴을 정리하는 것도 도움이 됩니다.
적합성선언
FIXA 드라이버/드릴 리튬이온 14.4V 제품이
다음의 기준 또는 표준 문서를 충족함을
단독 책임하에 선언합니다: 지침2006/42/
30
EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EC의 조항에 따른 EN 60745-1, EN
60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN
55014-2,EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN
60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233.
기술 정보: IKEA of Sweden AB, Box 702,
Tulpanvägen 8, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN.
이하는 상기 기술 정보의 구성의 책임을 가지며
IKEA of Sweden AB를 대신하여 이 선언을 하는
바입니다.
Christina Niemelä Ström
Business Area Manager
IKEA of Sweden AB
조립
전동공구를정비(관리,툴교체등)하거나이동
또는수납을하기전에는회전방향스위치가
중간위치에있도록항상돌려주세요. 트리거를
실수로 누르면 부상이 발생할 수 있습니다.
전지충전하기
드라이버/드릴충전하기
충전기가 전기 콘센트에 연결되어 있을 때는
공구의 빨간색 다이오드불이 들어옵니다 (7).
정상적인 사용의 경우, 수백회의 충전이
가능합니다.
주의! 충전 과정에서 전지가 가열되는 것이
일반적입니다.
주의: 드라이버/드릴과 함께 제공되는 전지는
시작동을 위해 충전되어 있으니 실제로 사용하기
전에는 완전히 충전하여 사용하세요.
안전 사항을 먼저 읽고 충전 방법에 따라
충전하세요. 트랜스포머 플러그를 드라이버/
드릴의 소켓에 끼우고 충전기의 트랜스포머를
전기 콘센트에 꽂으면 됩니다.
전선이 심하게 꺽이거나 묶여 있지 않은지
확인하세요.
충전기의 트랜스포머와 전지는 같이 사용할
목적으로 설계되었습니다.
충전기를 다른 무선 공구를 충전하는 데
사용하면 절대로 안됩니다. 전지는 사용과
관계없이 시간이 지나면 방전됩니다.
리튬이온 전지는 “전자셀보호 (ECP)” 기능이 있어
과도하게 방전되지 않습니다. 전지가 방전되면
안전 스위치가 작동해서 공구의 전원이 꺼지게
됩니다: 삽입된 툴은 더 이상 회전하지 않습니다.
경고공구의전원이자동으로꺼진후에
On/Off전원스위치를계속누르고있지마세요.
전지가 손상될 수 있습니다.
경고!전지는타지않는표면위에서만
충전하세요.8시간이상전지를충전해서는
안됩니다. 완전히 충전되면 빨간색 다이오드가
초록색으로 바뀝니다.
연결된 전선은 뽑아두고,사용하지 않는
트랜스포머는 적당한 곳에 보관하세요.
영하의 기온에서 전지를 충전하는 것은 권장하지
않습니다.
공구에서전지를빼려면트리거스위치(5)를
눌러전지가완전히방전시키세요. 케이스의
나사를 풀고 뚜껑을 연 후, 전지와 연결된 전선을
빼고 전지를 꺼내면 됩니다 (그림 A 참고).
31

32 33
사용방법
툴사용하기
주의:제품 사용시, 환기구 안쪽으로 모터의
스파크가 보일 수 있습니다. 이 현상은 모터가
작동할 때 모터안의 부품이 마찰하여 발생하는
정상적인 반응으로, 전동 공구의 기능에는 전혀
영향을 주지 않습니다. 하지만 스파크가 튀어
화재가 발생할 수 있으니, 인화성 물질이나 가스
근처 또는 먼지가 많은 곳에서는 절대 사용하지
마세요.
드릴/드라이버비트교환하기
전동공구를 정비 (관리, 툴 교환 등)하거나 운반,
수납하기 전에 회전방향 스위치를 중간 위치에
두세요. 의도하지 않은 실수로 트리거 스위치를
누르면 부상이 발생할 수 있습니다.
척이 드릴 비트의 밑기둥보다 조금 크도록
돌려서 열고 벌어진 척에 드릴 비트를 끼웁니다.
아래 설명에 따라 척을 다시 닫아주세요 (키레스
척).
섀프트속도조절
트리거를 누르는 힘에 따라 섀프트 속도를 0
에서 최대까지 조절할 수 있습니다. 작업에 따라
가장 적절한 속도를 정할 수 있도록 해주는
기능입니다. 나사를 조이거나 풀 때는 낮은 속도 (
기어 선택 스위치 (3)의 1단계)를 사용하세요.
섀프트속도선택
금속, 플라스틱, 또는 세라믹 소재에 드릴 작업을
하거나 높은 토크를 필요로 하는 작업을 할
때는 낮은 속도로 드라이버 기능을 선택해서
사용하세요. 목재에 드릴작업을 하려면 높은
속도로 작업하면 좋습니다 (기어 선택 스위치 (3)
에서 2단계).
회전방향설정하기
회전 방향 스위치 (4)를 사용해서 회전의 방향을
반대로 만들어 줄 수 있습니다.
트리거 스위치를 잠그려면, 오른쪽과 왼쪽
스위치의 중간 위치에 오도록 선택 스위치를
밀어줍니다.
토크조절하기
토크 설정 링(2)을 원하는 위치로 돌리세요. 1-19
번은 나사를 조이거나 푸는 데 사용됩니다 (
숫자가 높을수록 더 세게 조여집니다). 드릴
기호를 선택한 후에 드릴 작업을 시작하세요.
키레스척
키레스 척 기능은 드릴/드라이버 비트를
간편하게 조이거나 뺄 수 있도록 해줍니다.
척을 열거나 닫을 때, 슬리브 뒷부분 (10)을 잡고
슬리브 앞부분 (11)을 돌리세요.
경고:걸림위험
척 슬리브 앞부분을 한손으로 든 채로 척 조를
전동으로 열거나 닫지 마세요.
관리와청소
공구를정비(관리,툴교환등)하거나운반,
수납등이전에는반드시회전방향을중앙으로
맞춰놓으세요.트리거를 의도하지 않은 실수로
누르면 부상이 발생할 수 있습니다.
안전하고적절한작업을위해서는공구와
통풍구를깨끗하게유지해야만합니다.
환경친화적인폐기방법
환경보호
(일반 가정용) 전기와 전자 제품의 폐기 (Waste
Electrical and Electronic Equipment WEEE) 관련
친환경적인 폐기 방법에 대한 정보.
제품과 같이 제공되는 문서에 이 기호가 있다면
이는 사용했거나 수명이 거의 다한 전기 전자
제품은 일반 쓰레기와 함께 버려서는 안된다는
표시입니다. 올바른 폐기, 처리, 회수, 재활용을
위해서는 지정된 수거점으로 제품을 갖고 가서
무료로 버릴 수 있습니다. 어떤 나라에서는 새
제품을 구매하는 조건으로 사용한 제품을 해당
업소에 폐기할 수 있도록 해주기도 합니다.
제품을 올바르게 폐기해야 귀중한 자원을
32
절약하고 부적절한 쓰레기 폐기와 처리로
인해 발생할 수 있는 잠재적으로 부정적인
영향을 막아 사람들의 건강과 환경을 보호할 수
있습니다. 가까운 지정 수거점에 대한 정보는
관할기관에 문의를 하세요. 이 제품을 잘못
폐기하면 해당 국가의 법에 따라 처벌을 받을
수도 있습니다.
파손및사용한전지의폐기
다 사용한 전지는 일반 가정용 쓰레기장, 소각장,
하수에 폐기해서는 안됩니다. 전지 규범에
따라 파손되었거나 다 쓴 전지는 업소나 전지
수거점으로 회수해야 합니다. 이를 따르지 않았을
경우, 과태료가 부과되거나 기타 벌금에 처할 수
있습니다.
EU외국가의업무용사용자를위한폐기정보
이 그림은 EU에만 해당됩니다.
해당 국가의 관할 기관 또는 대리점에 이 제품의
올바른 폐기 방법에 관해 문의하세요.
33

Pemutar obeng/bor Li-ion FIXA 14.4V
SPESIFIKASI TEKNIS
Voltage: 14,4 V
Jenis Baterai: 1,3 Ah Lithium-Ion
Charger: Tegangan listrik lokal
Waktu pengisian: 3 - 5 jam
Kapasitas bindu: 0,8 - 10 mm (1/32 “-3/8”)
Torsi dapat disesuaikan: 19 + pengeboran
Max. torsi: 16 Nm
Max. rpm (tanpa beban kecepatan):
Posisi I 0-350 / menit
Posisi II 0-1200 / menit
Pemegang obeng untuk bit: 6 mm (1/4 “)
Bindu: 10 mm (3/8”), tanpa kunci, bindu
sesuai masuk dan dikeluarkan
Berat: 1,1 kg (£ 2,42)
Vibrasi (sesuai dengan EN 60745-1, EN
60745-2-1, EN 60745-2-2): <ah.D = 2,5 m
/ s ², K = 1,5 m / s ²,
ah = 2,5 m / s ², K = 1,5 m / s ²
Kebisingan (sesuai dengan EN 60745-1):
Tingkat tekanan kebisingan LPA = 69 dB
(A),
Kpa = 3 dB (A)
Tingkat daya kebisingan LWA = 80 dB (A),
Kwa = 3 dB (A)
DAFTAR FITUR
Penomoran produk tur yang ditampilkan
mengacu pada ilustrasi obeng / bor pada
halaman gras.
1. Cekam tanpa kunci
2. Pengatur tork
3. Pemilih gear
4. Tombol arah rotasi
5. Variabel kontrol kecepatan / memicu
6. Pemegang obeng untuk bit
7. Cahaya dioda
8. Transformator untuk pengisi
9. Transformer pasang
10. Cincin belakang
11. Sarung depan
AREA PENGGUNAAN
Obeng/bor tanpa kabel ini dapat
digunakan untuk pengeboran di kayu,
plastik dan bahan logam lunak, dan untuk
mengencangkan / mengendurkan sekrup.
Para bor yang diberikan cocok untuk
aplikasi ini. Aplikasi uang lain dengan bor ini
tidak dianjurkan.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk anak-anak) dengan
kemampuan sensorik atau mental
kurang, atau kurang pengalaman dan
pengetahuan, kecuali jika mereka telah
diberikan pengawasan atau petunjuk
mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab untuk keselamatan
mereka.
Anak-anak harus diawasi untuk memastikan
bahwa mereka tidak bermain dengan alat.
Petunjuk umum keselamatan untuk
power tools
PERINGATAN!
Baca semua peringatan
keamanan dan instruksi. Kegagalan
untuk mengikuti semua peringatan dan
instruksi dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan / atau cedera serius.
Simpan semua peringatan dan
instruksi untuk referensi di masa
mendatang.
Istilah “power tool” dalam semua
peringatan yang tercantum di bawah ini
mengacu pada listrik anda dioperasikan
(dijalin dgn tali) daya alat atau baterai
dioperasikan (tanpa kabel) power tool.
BAHASA INDONESIA 34
Keamanan area kerja
a. Jaga area kerja bersih dan
terang. Daerah berantakan dan gelap
mengundang kecelakaan.
b. Jangan mengoperasikan alat-alat
listrik di atmosfer yang bisa meledak,
seperti dengan adanya cairan yang
mudah terbakar, gas atau debu. Alat-
alat listrik membuat percikan api yang
dapat membakar debu asap.
c. Jauhkan anak-anak dan para
pengamat menjauh sementara
operasi alat kekuasaan. Gangguan
dapat menyebabkan anda kehilangan
kontrol.
Keamanan listrik
a. Daya colokan alat harus sesuai
outlet. Jangan memodikasi steker
dengan cara apapun. Jangan
menggunakan adaptor dengan
colokan alat-alat listrik di lantai
(tanah). Busi dimodikasi dan outlet yang
sesuai akan mengurangi risiko kejutan
listrik.
b. Hindari kontak tubuh dengan
permukaan di lantai atau tanah
seperti pipa, radiator, rentang dan
lemari es. Ada peningkatan risiko
sengatan listrik jika tubuh anda di lantai
atau tanah.
c. Jangan mengekspos power tool
untuk hujan atau kondisi basah.
Air yang masuk power tool akan
meningkatkan risiko sengatan listrik.
d. Jangan menyalahgunakan kabelnya.
Jangan menggunakan kabel untuk
membawa, menarik atau mencabut
power tool. Jauhkan kabel dari panas,
minyak, tepi tajam atau bagian yang
bergerak. Kabel rusak atau terbelit
meningkatkan risiko sengatan listrik.
e. Ketika mengoperasikan power
tool di luar ruangan, gunakan
kabel ekstensi yang cocok untuk
penggunaan outdoor. Penggunaan kabel
yang cocok untuk penggunaan outdoor
mengurangi risiko sengatan listrik.
f. Jika operasi alat listrik di lokasi
yang lembab tidak dapat dihindari,
gunakan perangkat yang dilindungi
arus sisa (RCD) pasokan. Penggunaan
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
Keselamatan pribadi
a. Tetap waspada, perhatikan apa
yang anda lakukan dan menggunakan
akal sehat saat mengoperasikan alat
kekuasaan. Jangan gunakan alat
kekuasaan saat anda lelah atau di
bawah pengaruh obat-obatan, alkohol
atau obat. Sesaat kurangnya perhatian
saat mengoperasikan alat-alat listrik dapat
menyebabkan cedera pribadi yang serius.
b. Gunakan peralatan perlindungan
pribadi. Selalu memakai pelindung mata.
Peralatan pelindung seperti masker debu,
sepatu pengaman anti selip, topi keras,
atau perlindungan pendengaran digunakan
untuk kondisi yang tepat akan mengurangi
cedera pribadi.
c. Mencegah mulai tidak disengaja:
Pastikan bahwa saklar dalam posisi
off-sebelum terhubung ke sumber
listrik dan / atau kemasan baterai,
mengambil atau membawa alat.
Membawa alat-alat listrik dengan jari anda
pada switch atau mencolokkan alat-alat
listrik yang memiliki aktifkan mengundang
kecelakaan.
35

36 37
Pengencang menghubungi “hidup” kawat
dapat membuat bagian-bagian logam
dari perkakas listrik “hidup” dan bisa
memberikan operator sengatan listrik.
Penggunaan dan perawatan peralatan
baterai
a. Isi ulang hanya dengan pengisi
daya yang ditentukan oleh produsen.
Pengisi daya yang cocok untuk satu
jenis baterai dapat menciptakan risiko
kebakaran bila digunakan dengan kemasan
baterai lainnya.
b. Gunakan alat-alat listrik hanya
dengan kemasan baterai khusus yang
ditunjuk. Penggunaan setiap kemasan
baterai lain mungkin membuat risiko
cedera dan api.
c. Bila baterai tidak digunakan,
jauhkan dari benda logam lain,
seperti penjepit kertas, koin, kunci,
paku, sekrup atau benda logam kecil
yang dapat membuat koneksi dari
satu terminal ke yang lain. Shorting
terminal baterai bersama-sama dapat
menyebabkan luka bakar atau kebakaran.
d. Dalam kondisi yang melecehkan,
cair dapat dikeluarkan dari baterai,
hindari kontak. Jika kontak tidak
sengaja terjadi, siram dengan air. Jika
cairan kontak mata, tambahan minta
bantuan medis. Cair dikeluarkan dari
baterai dapat menyebabkan iritasi atau
luka bakar.
Servis
a. Harap carilah ahli yang
menggunakan suku cadang asli untuk
memperbaiki peralatan listrik anda.
Ini akan memastikan bahwa keselamatan
power tool terjaga.
INSTRUKSI KESELAMATAN SPESIFIK
MESIN
Peringatan keselamatan untuk bor
dan obeng
Gunakan detektor logam yang
cocok untuk mencari kabel dan pipa
yang tidak terlihat, atau hubungi
perusahaan listrik lokal anda untuk
meminta bantuan. Sentuhan dengan
kabel listrik dapat menyebabkan
kebakaran dan sengatan listrik. Pipa gas
yang rusak bisa mengakibatkan ledakan.
Menembus garis air menyebabkan
kerusakan properti atau dapat
menyebabkan sengatan listrik.
Matikan segera perkakas listrik, jika
alat kerjanya memblok. Bersiaplah
untuk torsi reaksi yang tinggi yang
dapat menyebabkan bantingan.
Alat kerja macet ketika:
• alat listrik dibebankan terlalu berat atau
• menjadi terjepit di benda kerja.
Tahan mesin dengan mencengkeram.
Torsi reaksi yang tinggi secara singkat
dapat terjadi saat mengemudi masuk dan
memutar sekrup.
Amankan benda kerja. Sebuah benda
kerja dijepit dengan perangkat menjepit
atau wakil diselenggarakan lebih aman
daripada dengan tangan.
Jaga tempat kerja anda bersih.
Campuran bahan sangat berbahaya. Debu
logam ringan bisa terbakar atau meledak.
Selalu menunggu sampai mesin telah
datang untuk benar-benar berhenti
sebelum menempatkan ke bawah. Alat
kerja bisa tersangkut dan menyebabkan
hilangnya kontrol atas alat.
d. Lepaskan semua kunci yang
dipasang atau kunci sebelum
menyalakan daya pada alat. Sebuah
kunci inggris atau tombol kiri menempel
ke bagian berputar dari alat listrik dapat
menyebabkan cedera pribadi.
e. Jangan melampaui batas. Jauhkan
pijakan yang tepat dan keseimbangan
setiap saat. Hal ini memungkinkan
kontrol yang lebih baik dari power tool
dalam situasi tak terduga.
f. Berpakaian secara layak. Jangan
memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Menjaga rambut Anda,
pakaian dan sarung tangan menjauh
dari bagian yang bergerak. Pakaian
longgar, perhiasan atau rambut panjang
dapat ditangkap di bagian yang bergerak.
g. Jika disediakan perangkat untuk
sambungan dari ekstraksi debu dan
fasilitas pengumpulan, pastikan
ini adalah terhubung dan benar
digunakan. Penggunaan perangkat ini
dapat mengurangi bahaya debu terkait.
Penggunaan dan perawatan alat
listrik
a. Jangan memaksa alat listrik.
Gunakan alat listrik yang benar untuk
aplikasi anda. Alat listrik yang benar
akan melakukan pekerjaan lebih baik dan
lebih aman pada tingkat yang dirancang.
b. Jangan gunakan alat listrik jika
saklar tidak menyalakannya dan
mematikan. Setiap alat listrik yang tidak
dapat dikontrol dengan saklar berbahaya
dan harus diperbaiki.
c. Lepaskan steker dari sumber listrik
dan / atau baterai sebelum membuat
penyesuaian, mengubah aksesoris,
atau menyimpan alat-alat listrik.
Keamanan seperti langkah-langkah
pencegahan mengurangi risiko kecelakaan
menyalakan perkakas listrik.
d. Simpan alat-alat listrik yang tidak
sedang digunakan jah dari jangkauan
anak-anak dan tidak mengizinkan
orang yang tidak terbiasa dengan alat
listrik atau dengan instruksi ini untuk
mengoperasikan alat listrik. Alat-alat
listrik berbahaya di tangan pengguna yang
tidak terlatih.
e. Menjaga alat-alat listrik. Periksa
salah jajaran atau pengikatan bagian
yang bergerak, kerusakan suku
cadang dan kondisi lainnya yang dapat
mempengaruhi jalannya perkakas
listrik itu. Jika rusak, memiliki alat
diperbaiki sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan terjadi karena perkakas listrik
yang tidak terawat.
f. Jauhkan alat pemotong yang tajam
dan bersih. Alat pemotong terjaga
dengan tepi yang tajam cenderung
tidak mengikat dan lebih mudah untuk
mengontrol.
g. Gunakan alat listrik, aksesoris dan
alat bit dll, sesuai dengan petunjuk ini
dan dengan cara yang dimaksudkan
untuk jenis tertentu dari alat listrik,
dengan mempertimbangkan kondisi
kerja dan pekerjaan yang akan
dilakukan. Penggunaan perkakas listrik
untuk operasi yang berbeda dengan yang
dimaksudkan akan mengakibatkan situasi
yang membahayakan.
h. Peganglah perkakas listrik dengan
pegangan yang terisolasi, ketika
melakukan pekerjaan di mana
sekrupnya bisa kontak dengan kabel
tersembunyi atau kabelnya sendiri.

38 39
PERNYATAAN KESESUAIAN
Kami menyatakan bertanggung jawab
bahwa produk ini, FIXA obeng/bor Li-Ion
14,4V, sudah sesuai dengan standar atau
dokumen yang distandarkan berikut: EN
60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN
55014-1, EN 55014-2,EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-29,
EN 62233 sesuai dengan ketentuan arahan
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2002/96/EC, 2011/65/EC.
Teknis dokumentasi di: IKEA dari Swedia
AB, Box 702, Tulpanvägen 8, SE-343 81
Almhult, SWEDIA.
Penandatangan bertanggung jawab untuk
kompilasi dari dokumentasi teknis dan
membuat deklarasi ini atas nama IKEA
dari Swedia AB.
Christina Niemelä Strom
Bisnis Area Manager
IKEA dari Swedia AB
PEMASANGAN
Sebelum bekerja pada mesin
(misalnya pemeliharaan, alat
perubahan, dll) serta selama
transportasi dan penyimpanan, atur
saklar arah rotasi ke posisi tengah.
Pemicu aktuasi yang tidak disengaja dapat
menyebabkan cedera.
PENGISIAN BATERAI
Pengisian obeng anda / bor
Ketika pengisi terhubung ke pasokan
listrik, dioda merah pada obeng / bor
menyala. Dioda menyala ketika baterai
sedang diisi (7).
Dalam kondisi normal menggunakan
obeng / bor dapat diisi ulang beberapa
ratus kali.
PERHATIAN! Proses pengisian
menghasilkan panas dalam baterai.
Catatan: Baterai yang disertakan dengan
obeng bor / telah diisi untuk tujuan
pengujian saja dan harus diisi penuh
sebelum digunakan
Pertama baca petunjuk keselamatan
dan kemudian ikuti petunjuk loading.
Masukkan steker transformator ke soket
di obeng / bor. Kemudian hubungkan
transformator pengisi daya ke pasokan
listrik.
Pastikan bahwa tidak ada knot atau
tikungan tajam dalam kabel.
Transformator pengisi daya dan baterai
telah dirancang untuk digunakan bersama.
JANGAN PERNAH menggunakan pengisi
daya ini untuk mengisi ulang baterai tanpa
kabel atau alat dari produsen lain. Baterai
secara bertahap akan berkurang dengan
sendirinya selama periode waktu, bahkan
jika alat tidak digunakan.
Baterai lithium-ion terlindungi dari
kelebihan pengisian oleh “ Electronic Cell
Protection (ECP)”. Bila daya baterai sudah
kosong, mesin ini di padamkan oleh litar
perlindungan: Alat dimasukkan tidak lagi
ber putar.
PERINGATAN Jangan terus tekan
tombol On / Off setelah mesin telah
otomatis dimatikan. Baterai dapat
rusak.
Hindari menghidupakan tanpa
sengaja. Pastikan pemicu dalam posisi
off sebelum memasukkan baterai.
Mengangkat perkakas listrik degnan
jari anda di pelatuk, atau memasukkan
baterai ke dalam alat listrik yang nyala
dapat menimbulkan kecelakaan.
Peringatan keamanan untuk
pengisian baterai
Hanya untuk pemakaian dalam ruangan
Terisolasi ganda
Jauhkan pengisi daya baterai jauh
dari hujan atau kelembaban. Penetrasi
air di pengisi daya baterai meningkatkan
risiko sengatan listrik.
Jangan mengisi baterai lainnya.
Pengisi daya baterai hanya cocok untuk
pengisian baterai yang disertakan dengan
alat listrik Anda. Jika tidak akan ada
bahaya kebakaran dan ledakan.
Jaga bersih pengisi daya baterai.
Kontaminasi dapat menyebabkan bahaya
sengatan listrik.
Sebelum setiap kali digunakan,
periksa pengisi baterai, kabel dan
steker. Jika kerusakan terdeteksi,
jangan menggunakan pengisi baterai.
Jangan pernah membuka pengisi daya
baterai sendiri. Perbaikan dilakukan
hanya oleh teknisi ahli. Pengisi baterai
rusak, kabel dan steker meningkatkan
risiko sengatan listrik.
Jangan mengoperasikan pengisi
baterai pada permukaan mudah
terbakar (misalnya, kertas, tekstil,
dll) atau sekitarnya. Pemanasan dari
pengisi daya baterai selama proses
pengisian dapat menimbulkan bahaya
kebakaran.
Anak-anak harus diawasi agar mereka
tidak bermain dengan pengisi daya
baterai.
INFORMASI GETARAN
Tingkat getaran
Emisi Tingkat getaran dinyatakan dalam
instruksi manual telah diukur sesuai
dengan tes standar yang diberikan dalam
EN 60745. Ini dapat digunakan untuk
membandingkan satu alat dengan yang
lain dan sebagai penilaian awal paparan
getaran saat menggunakan alat untuk
aplikasi yang disebutkan dalam manual
ini. Namun, dengan menggunakan alat ini
untuk aplikasi yang berbeda, atau dengan
aksesori yang berbeda atau kurang
terpelihara, secara signikan dapat
meningkatkan tingkat eksposur.
Perkiraan tingkat paparan getaran juga
harus memperhitungkan waktu ketika alat
dimatikan atau ketika sedang berjalan
tetapi tidak benar-benar melakukan
pekerjaan, karena hal ini secara signikan
dapat mengurangi tingkat paparan selama
periode bekerja total.
Lindungi diri terhadap efek getaran
dengan mempertahankan alat dan
aksesorinya, jaga tangan anda hangat,
dan pola pengorganisasian pekerjaan
anda.
Other manuals for FIXA
36
Table of contents
Other IKEA Power Screwdriver manuals

IKEA
IKEA Fiza User manual

IKEA
IKEA TRIXIG User manual

IKEA
IKEA TRIXIG User manual

IKEA
IKEA TRIXIG User manual

IKEA
IKEA FIXA User manual

IKEA
IKEA FIXA 601.961.03 User manual

IKEA
IKEA FIXA User manual

IKEA
IKEA FIXA screwdriver/drill Li-ion 14.4V User manual

IKEA
IKEA TRIXIG User manual

IKEA
IKEA FIXA User manual
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

BASETech
BASETech 2201307 Original operating instructions

HOTO
HOTO P12 user manual

Delta Regis
Delta Regis BESL3 Series Operation manual

Milwaukee
Milwaukee M12 2401-20 Operator's manual

Black & Decker
Black & Decker BDCT108 Original instructions

ANLIDAR
ANLIDAR MYTORQ MY9-0206L Operation and maintenance manual