manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IKEA
  6. •
  7. Power Screwdriver
  8. •
  9. IKEA FIXA User manual

IKEA FIXA User manual

Other manuals for FIXA

36

Other IKEA Power Screwdriver manuals

IKEA FIXA User manual

IKEA

IKEA FIXA User manual

IKEA TRIXIG User manual

IKEA

IKEA TRIXIG User manual

IKEA TRIXIG User manual

IKEA

IKEA TRIXIG User manual

IKEA FIXA User manual

IKEA

IKEA FIXA User manual

IKEA FIXA screwdriver/drill Li-ion 14.4V User manual

IKEA

IKEA FIXA screwdriver/drill Li-ion 14.4V User manual

IKEA FIXA User manual

IKEA

IKEA FIXA User manual

IKEA FIXA User manual

IKEA

IKEA FIXA User manual

IKEA TRIXIG User manual

IKEA

IKEA TRIXIG User manual

IKEA FIXA 601.961.03 User manual

IKEA

IKEA FIXA 601.961.03 User manual

IKEA FIXA User manual

IKEA

IKEA FIXA User manual

IKEA Fiza User manual

IKEA

IKEA Fiza User manual

IKEA TRIXIG User manual

IKEA

IKEA TRIXIG User manual

IKEA FIXA User manual

IKEA

IKEA FIXA User manual

IKEA FIXA User manual

IKEA

IKEA FIXA User manual

IKEA TRIXIG User manual

IKEA

IKEA TRIXIG User manual

IKEA TRIXIG User manual

IKEA

IKEA TRIXIG User manual

IKEA FIXA User manual

IKEA

IKEA FIXA User manual

IKEA FIXA User manual

IKEA

IKEA FIXA User manual

IKEA TRIXIG User manual

IKEA

IKEA TRIXIG User manual

IKEA TRIXIG User manual

IKEA

IKEA TRIXIG User manual

IKEA FIXA User manual

IKEA

IKEA FIXA User manual

IKEA FIXA User manual

IKEA

IKEA FIXA User manual

IKEA FIXA User manual

IKEA

IKEA FIXA User manual

IKEA TRIXIG User manual

IKEA

IKEA TRIXIG User manual

Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Ryobi HP53LK Operator's manual

Ryobi

Ryobi HP53LK Operator's manual

DeWalt DCF621 instruction manual

DeWalt

DeWalt DCF621 instruction manual

Bosch PSR 12-2 Original instructions

Bosch

Bosch PSR 12-2 Original instructions

Chicago Pneumatic CP2755 Operator's manual

Chicago Pneumatic

Chicago Pneumatic CP2755 Operator's manual

Makita BFR540 instruction manual

Makita

Makita BFR540 instruction manual

Makita DFT085F instruction manual

Makita

Makita DFT085F instruction manual

Parkside 345138 2004 instructions

Parkside

Parkside 345138 2004 instructions

Makita DFL650F instruction manual

Makita

Makita DFL650F instruction manual

AEG BST 18BLX2-0 Original instructions

AEG

AEG BST 18BLX2-0 Original instructions

Ingersoll-Rand D5000 Series Product information

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand D5000 Series Product information

BGS technic 956 manual

BGS technic

BGS technic 956 manual

Hilti SD 6000 operating instructions

Hilti

Hilti SD 6000 operating instructions

Festool TI 15 operating manual

Festool

Festool TI 15 operating manual

Matatakitoyo Torque Tools MTD Operation manual

Matatakitoyo Torque Tools

Matatakitoyo Torque Tools MTD Operation manual

Skil 2346 Operating/safety instructions

Skil

Skil 2346 Operating/safety instructions

Festool DWC 18-2500 operating manual

Festool

Festool DWC 18-2500 operating manual

Stanley SCD2 manual

Stanley

Stanley SCD2 manual

EINHELL TE-CD 12/1 Li Series Original operating instructions

EINHELL

EINHELL TE-CD 12/1 Li Series Original operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

© Inter IKEA Systems B.V. 2010
FIXA
CE IZJAVA O SKLADNOSTI
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek
v skladu z naslednjimi predpisi in standardi: EN
60 745-1,
EN 60 745-2-2, EN 55 014-1, EN 55 014-2,
v skladu z določbami direktiv 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2006/66/EC, 2002/96/EC,
2002/95/EC.
Tehnična dokumentacija pri: IKEA of Sweden
AB, Box 702, Tulpanvägen 8, SE-343 81 Älmhult,
ŠVEDSKA.
Podpisnik je odgovoren za zbiranje tehnične
dokumentacije in to izjavo v imenu IKEA of
Sweden AB.
Stefan Sjöstrand
Business Area Manager
IKEA of Sweden AB
AA-506099-2
60
lažje vrtanje manjših lukenj z ustreznimi svedri
(priloženo 10 kosov).
Vpenjanje svedrov (slika 3)
Izberite pravi sveder. Vpnite sveder v vpenjalno
glavo in ga previdno potisnite do konca. Pozor:
ko izdelek uporabljate za vpenjanje vijakov, je
priporočljivo vedno izvrtati testno luknjo.
Vklop/izklop (slika 4)
Stikalo vklop/izklop se prav tako uporablja za
naprej/nazaj. Stikalo naprej/nazaj omogoča
spreminjanje smeri vrtenja, ki se uporablja za
odstranjevanje vijakov. Za vpenjanje vijakov
pritisnite stikalo spodaj (slika 4) (4.1). Ko
stikalo popustite, bo izvijač nehal delovati. Za
odstranjevanje vijakov pritisnite stikalo zgoraj
(slika 4) (4.2).
Avtomatsko zaklepanje vretena
Vreteno na orodju se avtomatično zaklene, ko
je orodje izklopljeno. To omogoča, da izvijač
uporabljamo kot ročno orodje.
Vzdrževanje brezžičnega izvijača
Pomembno
Čistite le z vlažno ali suho, mehko krpo. Nikdar
ne uporabljajte razredčil kot npr. bencin ali
alkohol.
Ne poskušajte odpreti glavnega ohišja. Nikoli ne
izpostavljajte polnilca snegu ali dežju.
Ne poskušajte polniti drugih izdelkov s
polnilcem, ki je namenjen le temu izdelku.
Ne poskušajte polniti tega izdelka s katerimkoli
drugim polnilcem.
Za popolno učinkovitost je priporočljivo
predhodno izvrtati luknje, v katere boste vstavili
vijake.
Najprej izvrtajte testno luknjo za navoj vijaka,
nato pa izvrtajte luknjo do konca z enakim
premerom.
VARSTVO OKOLJA
Informacije (za gospodinjstva) o okolju
prijaznem odlaganju odpadne električne in
elektronske opreme (OEEO).
Ta simbol na izdelkih in priloženi dokumentaciji
kaže, da se rabljenih električnih in elektronskih
izdelkov ter izdelkov, ki jim je potekel rok
uporabe, ne sme odlagati skupaj z običajnimi
hišnimi odpadki. Zaradi ustreznega odlaganja,
obdelave, obnavljanja in recikliranja jih
odnesite na predvidena zbirna mesta, kjer jih
lahko brezplačno odložite. V nekaterih državah
lahko ob nakupu novih izdelkov stare vrnete v
trgovino. S pravilnim odlaganjem tega izdelka
pomagate ohraniti dragocene naravne vire
in preprečiti negativne učinke, ki jih lahko
ima neodgovorno odlaganje odpadkov na
človekovo zdravje in okolje. Za več informacij
o najbližjih zbirnih mestih se obrnite na
lokalne oblasti. Nepravilno odlaganje tovrstnih
odpadkov je kaznivo.
Za poslovne uporabnike držav članic EU.
Za več informacij o odlaganju električnih in
elektronskih naprav se obrnite na svojega
trgovca ali dobavitelja.
Informacije o odlaganju odpadkov v drugih
državah Evropske Unije.
Simbol velja le v državah članicah Evropske
Unije.
Za pravilno odlaganje tovrstnih izdelkov med
odpadke se obrnite na lokalne oblasti ali
trgovca.
59
ENGLISH original instructions
ČESKY Přeloženo z originálních instrukcí.
MAGYAR Az eredeti instrukciók alapján készült
fordítás.
POLSKI Przetłumaczono z oryginalnych
instrukcji.
ROMÂNA Traducere după instrucţiunile
originale.
SLOVENSKY Preložené z prvotných pokynov.
БЪЛГАРСКИ Преведено от оригиналните
инструкции.
HRVATSKI Prevedeno iz izvornih uputa.
РУССКИЙ Перевод оригинальной
инструкции.
SRPSKI Prevedeno s izvornog uputstva.
SLOVENŠČINA Prevedeno iz izvirnih navodil.
4
9
14
19
24
29
34
40
45
51
56
predmeti, ki lahko povzročijo kratek stik.
Povezava obeh polov baterije lahko povzroči
opekline ali ogenj.
Servis
a. Električno orodje naj servisira le
pooblaščena oseba in naj uporablja le
originalne rezervne dele. S tem boste
zagotovili in vzdrževali varnost električnega
orodja.
- Te naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno
z otroki), ki imajo zmanjšane senzorične ali
mentalne sposobnosti, premalo izkušenj in
znanja, razen če je z njimi oseba, ki jih pri delu
nadzira in jim daje ustrezne napotke ter skrbi za
njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne bi igrali z orodjem.
- Orodje držite za izoliran del, saj lahko pride
v stik s skritimi žicami ali kabli. Če se orodje
dotakne neizolirane žice, lahko kovinski deli
orodja prevajajo električni tok in povzročijo udar
elektrike.
Nivo vibracij
Nivo oddajanja vibracij, ki je naveden v teh
navodilih za uporabo, je izmerjen v skladu
s standardiziranimi testi v EN 60745; lahko
jih uporabite za primerjavo enega orodja z
drugim ali kot predhodno oceno izpostavljenosti
vibracijam med uporabo orodja.
- Uporaba orodja za različne vrste nalog ali z
različnimi ali slabo vzdrževanimi deli lahko zelo
poveča nivo vibracij.
- Izpostavljenost vibracijam se lahko znatno
zmanjša, če je orodje izklopljeno ali pa je
vklopljeno in ga ne uporabljate.
Zaščitite sebe pred vibracijami tako, da boste
z orodjem pravilno rokovali in ga vzdrževali,
se dela lotili s toplimi rokami in svoje delo
organizirali.
Polnenje izvijača
Polnjenje baterije (slika 2)
Pri normalni uporabi lahko izvijač polnimo več
stokrat. Da bi izvijač deloval normalno, ga
napolnite vsaj vsakih 6 mesecev.
Pozor: med polnjenjem se baterija segreje.
Baterijo, ki je priložena izvijaču, je pred
uporabo potrebno popolnoma napolniti.
Najprej preberite varnostna navodila, nato pa
sledite navodilom za polnjenje. Vstavite vtikač
polnilca (slika 1) (2.1) v vtičnico na izvijaču.
Polnilec vstavite v standardno električno vtičnico.
Kabel ne sme biti zavozlan ali zavit. Rdeča LED
lučka (slika 1) (2.2) sveti med polnjenjem.
Ta polnilec in izdelek naj se uporabljata skupaj.
S tem polnilcem NE polnite nobenega orodja ali
baterije druge znamke.
Pozor: čas polnjenja je 5-8 ur.
Opozorilo! Izvijač polnite na nevnetljivi
površini. Ne polnite ga več kot 8 ur. Pretirano
polnjenje lahko poškoduje izvijač. Rdeča LED
lučka bo ugasnila, ko bo baterija polna.
Odklopite pretvornik, ko ni v uporabi, in ga
pospravite na primerno mesto.
Baterije ne polnite, ko je temperatura v prostoru
pod ničlo.
Odlaganje poškodovanih ali iztrošenih baterij
Ne odlagajte iztrošenih baterij skupaj z
gospodinjskimi odpadki. V skladu s pravili o
odlaganju baterij je potrebno iztrošene ali
poškodovane baterije vrniti lokalnemu trgovcu
ali jih odnesti na za to predvideno zbirno mesto.
Nepravilno odlaganje tovrstnih odpadkov je
kaznivo.
Delovanje
Osnovni brezžični izvijač sprejme različne tipe
in dolžine svedrov s šestkotnim steblom z ravno
glavo diagonale 6,35mm (1/4"). Ta izdelek
je brezžičen, lahko pa se uporablja tudi za
58
Cordless screwdriver
Technical specications
Charger input voltage: Local input voltage
Charger output voltage: 6Vd.c.
Battery voltage/battery type: 3.6 V lithium-ion
battery
Max no load speed: 200 rpm
Bit holder: 6.35 mm (1/4")
Charge time: 5-8 hours
Vibration (according to EN 60745-1:2009, EN
60745-2-2:2010)
Screwdriving without impact: ah=0.307 m/s²,
K=1.5 m/s.
Noise (according to EN 60745-1:2009, EN
60745-2-2:2010)
Noise pressure level Lpa = 62.97 dB (A), Kpa
= 3 dB (A)
Noise power level Lwa = 73.97 dB (A), Kwa
= 3 dB (A)
Description of components (Pic.1)
1. Screwdriver main body.
2. Screwdriver bit holder.
3. Forward/reverse switch.
4. Charging socket
5. Charger
Intended use
The electric screwdriver is suitable for the
insertion and removal of screws.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Warning! Read all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury. The
term “power tool” in all of the warnings listed
below refers to your mains operated (corded)
power tool or battery operated (cordless) power
tool. Save these instructions.
Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gasses or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk o electric shock.
Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
ENGLISH 4
S tem boste zmanjšali možnost udara elektrike.
Osebna varnost
a. Ko uporabljate električno orodje, bodite
osredotočeni, pazite, kaj počnete in uporabljajte
zdravo pamet. Ne uporabljajte aparata, ko
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali
zdravil. Trenutek nepazljivosti se lahko konča z
resnimi poškodbami.
b. Uporabljajte varnostno opremo. Vedno
nosite zaščito za oči. Varnostna oprema kot na
primer zaščitna maska, nedrseči varnostni čevlji,
čelada ali zaščita za sluh bo zmanjšala možnost
poškodb.
c. Preprečite nesrečo že na začetku. Preverite, ali
je stikalo na poziciji off, preden aparat priklopite
na elektriko. Če aparat nosite, pri tem pa imate
prst na stikalu, ali pa vtikač dajete v vtičnico, pri
tem pa imate stikalo na poziciji on, obstaja večja
možnost za nesrečo.
d. Preden vklopite aparat, odstranite vse ključe
za odvijanje in izvijače, saj boste tako preprečili
morebitne poškodbe.
e. Pri uporabi aparata se ne naprezajte preveč.
Poskrbite za dobro ravnotežje in trdno oporo,
kar omogoča boljši nadzor električnega aparata
v nepričakovanih situacijah.
f. Oblecite primerna oblačila. Ne nosite širokih
oblačil ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne
izpostavljajte gibljivim delom aparata. Gibljivi
del aparata lahko ujame široka oblačila, nakit
ali dolge lase.
g. Če je na aparat priključen zbiralnik za
prah, preverite, ali je dobro nameščen in
ali pravilno deluje. Z uporabo tovrstnega
orodja zmanjšujete možnost s tem povezanih
nevarnosti.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
a. Orodja ne preobremenjujte. Uporabljajte
pravo orodje za določeno delo. Pravilna izbira
orodja vam bo znatno pomagala pri delu in
poskrbela za varnost.
b. Ne uporabljajte orodja, če ga stikalo on/off
ne vklopi oziroma izklopi. Katerokoli orodje, ki
ga ne morete nadzorovati z gumbom za vklop/
izklop, je nevarno in ga je nemudoma treba
popraviti.
c. Pred kakršnimkoli menjavanjem, nastavljanjem
ali shranjevanjem orodja vtikač izključite iz
vtičnice. Tako boste preprečili samodejen vklop
orodja in posledično tudi nesreče.
d. Orodje shranjujte izven dosega otrok in ne
dovolite, da ga uporablja kdorkoli, ki mu orodje
in njegova uporaba nista poznana. Orodje je v
rokah neizkušenih uporabnikov lahko nevarno.
e. Orodje redno vzdržujte. Preverite ali so vsi
gibljivi deli dobro pritrjeni, ali ni kaj polomljeno
ter ali obstajajo morebitne nepravilnosti, ki bi
lahko negativno vplivale na delovanje orodja.
Če je orodje poškodovano, ga je pred uporabo
treba popraviti. Veliko nesreč se zgodi prav
zaradi slabega vzdrževanja orodja.
f. Deli orodja, s katerimi sekate ali režete, morajo
biti ostri in čisti. Ustrezno vzdrževano orodje in
njegovi ostri deli za rezanje ali sekanje se ne
zatikajo pogosto in jih je enostavno nadzirati.
g. Uporabljajte električno orodje, dodatke,
rezila itd. v skladu s temi navodili in na način,
ki je predpisan posebej za to vrsto orodja, ob
upoštevanju delovnih pogojev in vrste dela.
Če boste električno orodje uporabljali v druge
namene, za katere je predvideno, boste s tem
povečali možnost nesreče.
Uporaba in vzdrževanje orodja na baterije
a. Baterije polnite le s polnilcem, ki ga
navaja proizvajalec. Polnilec, ki je namenjen
za določeno vrsto baterij, lahko pri uporabi
drugačnih baterij povzroči požar.
b. Za orodje uporabljajte le točno določene
baterije. Uporaba katerihkoli drugih baterij
lahko izzove poškodbe ali ogenj.
c. Ko baterija ni v uporabi, jo hranite stran od
kovinskih predmetov, kot so sponke, kovanci,
ključi, žeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski
57
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is
in the off position before plugging in. Carrying
power tools with your nger on the switch or
plugging in power tools that have the switch on
invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
these devices can reduce dust related hazards.
Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous
situation.
Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger specied
by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of
re when used with another battery pack.
b. Use power tools only with specically
designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk
of injury and re.
c. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paperclips, coins, keys, nails, screws or
othersmall metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
5
Brezžični izvijač.
Tehnični podatki
Vhodna napetost polnilca: lokalna vhodna
napetost
Izhodna napetost polnilca: 6Vd.c.
Napetost/vrsta baterije: 3,6 V lit-ion baterije
Največje št. obratov brez obremenitve: 200 vrt/
min
Držalo za vijake: 6,35 mm (1/4”)
Čas polnjenja: 5-8 ur
Vibracije (v skladu z EN 60745-1:2009, EN
60745-2-2:2010)
Vijačenje brez pritiska: ah=0,307 m/s², K=1,5
m/s.
Hrup (v skladu z EN 60745-1:2009, EN 60745-
2-2:2010)
Raven hrupa Lpa = 62,97 dB (A), Kpa = 3 dB
(A)
Raven hrupa pri delu Lwa = 73,97 dB (A),
Kwa = 3 dB (A)
Opis sestavnih delov (slika 1)
1. Telo izvijača
2. Držalo za vijake
3. Stikalo naprej/nazaj
4. Vtičnica za polnilec
5. Polnilec
Uporaba
Električni izvijač je primeren za vstavljanje in
odstranjevanje vijakov.
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
Opozorilo! Preberite vsa navodila.
Neupoštevanje navodil in posledično nepravilna
uporaba orodja lahko povzroči električni šok,
požar in/ali resne poškodbe. Izraz “električni
aparat” se v vseh navedenih navodilih nanaša
na orodja, ki delujejo s pomočjo električne
energije s kablom ali na baterije (brezžično).
Shranite ta navodila.
Delovno območje
a. Delovno območje naj bo čisto in dobro
osvetljeno. V temnih in neurejenih prostorih lažje
pride do nesreče.
b. Ne uporabljajte električnega aparata, če so v
bližini vnetljive tekočine, plini ali prah. Električni
aparat ustvarja iskre, ki lahko povzročijo požar.
c. Otroci in drugi naj ne stojijo preblizu, ko
uporabljate električni aparat. Prav tako naj vas
ne ovirajo pri delu z električnim aparatom, saj
lahko izgubite nadzor nad njim.
Varnost pri električnih napravah
a. Vtikač na električnem aparatu mora
ustrezati vtičnici. Nikoli ne menjavajte vtikača.
Ne uporabljajte adapterjev, ki ozemljujejo
električne aparate. Ustrezni vtikači in vtičnice
bodo zmanjšali možnost udara elektrike.
b. Ne dotikajte se ozemljenih površin kot
na primer cevi, radiatorjev, štedilnikov in
hladilnikov. Če je vaše telo v kontaktu z
ozemljenimi stvarmi, obstaja velika nevarnost
udara elektrike.
c. Ne izpostavljajte električnega aparata dežju
ali vlagi. Vlaga, ki pride v električni aparat,
povečuje možnost udara elektrike.
d. Ne poškodujte kabla. Ne uporabljajte
kabla za prenašanje ali vlečenje drugih
stvari. Prav tako ne vlecite za kabel, ko želite
vtikač potegniti iz vtičnice. Kabel ne sme biti
v bližini izvora toplote, olja, ostrih konic ali
gibljivih delov. Poškodovani ali zavozlani kabli
povečujejo možnost udara elektrike.
e. Kadar z električnim aparatom delate zunaj,
uporabljajte kabel, ki je za to primeren,
saj boste s tem zmanjšali možnost udara
elektrike. Aparat vedno uporabljajte skupaj z
zaščitnim stikalom okvarnega toka.
f. V primeru, da morate električno orodje
uporabljati v vlažnem prostoru, uporabite
omrežno zaščitno stikalo (FID).
SLOVENŠČINA 56
Service
a. Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only identical
replacements parts.
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
-This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instructions
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
-Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
-Hold the machine by the insulated gripping
surfaces where the accessory may contact
hidden wiring or the mains cable. If the
accessory contacts a ‚live‘ wire, the exposed
metal parts of the machine can also become
‚live‘. Risk of electric shock.
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745; it may be used to compare one tool
with another and as a preliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintained accessories, may
signicantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
signicantly reduce the exposure level
Protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Charging the screwdriver
Battery charging (Pic.2)
Under normal usage the screwdriver can be
recharged several hundred times. To keep the
screwdriver in prime condition, charge at least
once every six months.
Note: During charging the battery will become
warm as it is being charged.
The battery supplied with this power tool
contains a test charge only and must be fully
charged before use.
First read the safety instructions then follow the
charging instructions. Insert the charging plug
(Pic.2) (2.1) into the charging socket on the main
body of the screwdriver. Plug the charger into a
standard mains outlet socket.
Do not allow the cable to become knotted or
kinked. The Red LED (Pic.2) (2.2) will illuminate
to indicate charging is in progress.
This charger and product are specically
designed to work together.
DO NOT attempt to charge any other brand of
cordless tool or battery pack with this charger.
Note: The charging time is 5-8 hours.
Warning! Charge the screwdriver on
a non combustible surface and do not leave
on charge for more than 8 Hours. Do not
overcharge as this may damage the screwdriver.
The red LED will go out when the battery is fully
charged.
Unplug the transformer when not in use and
store it in a suitable storage cabinet.
Avoid charging your battery in freezing
conditions.
Disposal of defective or used batteries
Used batteries should not be disposed of in
house-hold refuse. In accordance with the
Battery Regulations, you are required to return
used or defective batteries to a local business
or a battery collection point. Failure to do so
6
organima lokalne samouprave ili dobavljaču.
IZJAVA O USKLAĐENOSTI:
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da
je ovaj proizvod usklađen sa sledećim
standardima: EN 60 745-1,
EN 60 745-2-2, EN 55 014-1, EN 55014-2 u
skladu s uslovima iz direktiva 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2006/66/EC, 2002/96/EC,
2002/95/EC.
Tehnički podaci i dokumentacija: IKEA of
Sweden AB, Box 702, Tulpanvägen 8, SE-343 81
Älmhult, SWEDEN.
Potpisnik je odgovoran za usklađenost i tačnost
tehničke dokumentacije i izjavu u ime IKEA of
Sweden AB.
Stefan Sjöstrand
Business Area Manager
IKEA of Sweden AB
55
constitutes a contravention of these regulations,
and is punishable by a ne.
Operation
This basic cordless screwdriver will accept
various types and length of screwdriver bits that
have a hexagonal shank that is 6.35mm (1/4”)
across the ats. This product is designed as a
cordless screwdriver and can also be used for
light drilling of small pilot holes when used with
suitable bits (10pcs supplied).
Inserting the screwdriver bits (Pic.3)
Select the correct screwdriver bit for the screws
being used. Insert the screwdriver bit into the
screwdriver drive, ensuring that it is pushed
rmly home. Note: It is advisable to always
drill a pilot hole when driving screws with this
product.
Switching ON and OFF (Pic.4)
The ON and OFF switch is of the “rocker type”
and also acts as the forward and reverse switch.
The forward and reverse switch enables you
to change the direction of rotation to allow the
removal of screws. For screw driving squeeze
the trigger switch at the bottom (Pic.4) (4.1).
Releasing the switch will stop the screwdriver.
For screw removal squeeze the switch in at the
top (Pic.4)(4.2).
Spindle Auto-Lock
The tool´s spindle is automatically locked when
the tool is switched off. This enables to use the
screwdriver as a manual tool.
Looking after the cordless screwdriver
Important
Clean only with a damp or dry, soft cloth. Never
use solvents such as petrol or white spirit etc.
Do not attempt to open the main body case.
Ensure the charger is never exposed to snow or
rain.
Do not attempt to charge other products with
the charger supplied with this product.
Do not attempt to charge this product with any
other charger.
To ensure maximum efciency, it is
recommended that holes are pre-drilled to
receive the screws.
Firstly a pilot hole to engage screw thread and
then drill a clearance hole to the diameter of the
non threaded shank of the screw.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Information for (private householders) for the
environmentally responsible disposal of Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol on products and or accompanying
documents indicates that used and end of life
electrical and electronic equipment should
not be disposed of in household waste. For
the proper disposal, treatment, recovery
and recycling, please take these products
to designated collection points, where they
will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able
to return your products to your retailer upon
the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help
to save valuable resources and prevent any
potential adverse effects on human health
and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste disposal and
handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated
collection point. Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste in accordance
with national legislation.
For business users in the European Union.
If you wish to discard electrical and electronic
7
možete ga koristiti i kao bušilicu za rupe manjeg
promera uz odgovarajuće bušilice (dato: 10
komada).
Postavljanje držača šrafa (slika 3)
Odaberite odgovarajući držač šrafova.
Postavite držač u kućište, vodite računa da
postavite držač u kućište do kraja. Napomena:
preporučuje se da izbušite probnu rupu pre
zašrajivanja šrafova ovim proizvodom.
Uključivanje/isključivanje (slika 4.)
Prekidačem ON/OFF ujedno određujete i
pravac napred/nazad. Prekidač napred/
nazad omogućava izmenu smera obrtanja
i odšrajivanje šrafova. Radi zašrajivanja
pritisnite prekidač na dole (slika 4.) (4. 1.).
Popuštanjem pritiska zaustavljate proces. Za
odšrajivanje, pritisnite prekidač na gore (slika
4.) (4. 2.).
Automatsko blokiranje osovine
Osovina se automatski blokira čim je alat
isključen. To omogućava brzu i jednostavnu
zamenu šrafova u držaču.
Održavanje bežičnog šrafcigera na baterije
Bitno!
Obrišite vlažnom ili suvom mekom krpom.
Nemojte koristiti razređivače poput benzina,
špiritusa ili slično.
Nemojte otvarati glavno kućište. Nemojte
ostavljati punjač na kiši ili snegu.
Nemojte ovim punjačem puniti druge proizvode.
Nemojte drugim punjačima puniti ovaj proizvod.
Radi poptpune ekasnosti, preporučuje se da
rupe budu prethodno izbušene i pripremljene
za šraf.
Prvo izbušite probnu rupu za prihvat nareza
šrafa, a potom i ostatak rupe prečnika kao i
nenarezani trup šrafa.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Informacija za korisnike (domaćinstva)
o odgovornom odlaganju električnog i
elektronskog otpada (WEEE).
Ovaj simbol na proizvodu i pratećim
dokumentima ukazuje da se iskorišćeni električni
i elektronski proizvodi ili oni kojima je istekao
rok trajanja ne mogu odlagati kao kućni otpad.
Radi odgovarajućeg odlaganja, rukovanja,
obnavljanja i reciklaže, molimo vas odnesite
ovaj otpad na predviđena sabirna mesta,
gde se prihvataju bez nadoknade. Opet, u
pojedinim državama možete vratiti proizvod u
prodavnicu prilikom kupovine novog proizvoda.
Pravilno odlaganje ovog proizvoda, omogućava
očuvanje vrednih prirodnih resursa i sprečava
mogući loš uticaj po zdravlje ljudi i životnu
sredinu koje može proizići iz nepropisnog i
neodgovrnog odlaganja ove vrste otpada.
Obratite se organima lokalne smouprave za
detaljnije informacije o sabirnim mestima.
U skladu s nacionalnim zakonodavstvom,
nepropisno odlaganje ove vrste odpada je
kažnjivo.
Za poslovne korisnike u EU:
Ukoliko želite da bacite električnu i elektronsku
opremu, molimo vas, za detalje se obratite
dobavljaču ili prodavcu.
Informacije o odlaganju ove vrste otpada u
zemljama koje nisu članice EU.
Ovaj simbol važi samo u državama članicama
EU.
U slučaju da želite da bacite ovaj proizvod, radi
obaveštenja o pravilnom odlaganju obratite se
54
equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
Information on disposal in other countries
outside the European Union.
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to dispose of this product, please
contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that
this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60
745-1,
EN 60 745-2-2, EN 55 014-1, EN 55 014-2, in
accordance with the provisions of the directives
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC,
2002/96/EC, 2002/95/EC.
Technical documentation at: IKEA of Sweden AB,
Box 702, Tulpanvägen 8,
SE-343 81 Älmhult, SWEDEN.
The undersigned is responsible for compilation
of the technical documentation and makes this
declaration on behalf of IKEA of Sweden AB.
Stefan Sjöstrand
Business Area Manager
IKEA of Sweden AB
8
delove za zamenu.
Na taj način ćete očuvati sigurnost i bezbednost
alata.
-Ovaj alat nije namenjen da ga koriste osobe
(uključujući i decu) koji imaju umanjene mentalne
i čulne sposobnosti ili manjak iskustva i znanja
ukoliko nisu pod nadzorom i dobijaju uputstva
od osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
-Motrite na decu da se ne igraju alatom.
-Držite alat za deo koji je izolovan i predviđen
za to jer alat može doći u kontakt s prikrivenim
žicama ili kablovima. U slučaju da alat dođe
u kontakt s ogoljenom žicom, metalni delovi
mašine mogu provoditi struju i prouzrokovati
strujni udar.
Nivo vibracija:
Nivo emitovanih vibracija koji je naveden
u ovom uputstvu izmeren je u skladu s
standardima za ispitivanje navedenim u
EN 60745; možete ih koristiti da uporedite
jedan alat s drugim i kao prethodnu procenu
izloženosti vibracijama prilikom korišćenja alata
za pomenute svrhe
- Upototreba alata za druge svrhe ili s različitim
ili loše održavanim priborom, može znatno da
poveća nivo vibracija.
- Izloženost nivou vibracija se značajno
smanjuje kada je alat isključen ili ga ne
primenjujete.
Zaštitite se od posledica vibracija tako što ćete
pravilno održavati i rukovati alatom i priborom,
imati suve ruke i planirati posao.
Punjenje električnog šrafcigera:
Punjenje baterije (slika 2):
Pod normalnim uslovima električni šrafciger se
može napuniti nekoliko stotina puta. Da bi alat
radio odlično punite ga jednom na svakih šest
meseci.
Napomena: tokom punjenja baterija postaje
topla.
Baterije date uz ovaj proizvod su samo
delimično napunjene radi probe, zato ih
napunite pre prve upotrebe.
Prvo pročitajte bezbednosna uputstva, potom
pročitajte uputstva za punjenje. Utaknite kabl
punjača u utičnicu za punjenje (slika 1) (2. 1.) na
glavnom kućištu električnog šrafcigera. Utaknite
utikač punjača u standardnu utičnicu.
Kabl ne sme da bude učvoran ili zavijen. Tokom
punjenja svetli crvena LED lampica (slika 1.) (2.
2.).
Ovaj uređaj i punjač/transformator su
predviđeni za zajedničku upotrebu.
NIPOŠTO NEMOJTE ovim punjačem puniti neku
drugu bateriju/akumulator ili bežičnu alatku.
Napomena: vreme punjenja je 5-8 h.
Upozorenje! Punjenje obavljajte na
nezapaljivoj površini i ne treba da traje duže od
8h. Nemojte prepuniti jer možete oštetiti alatku.
Čim se baterija napuni, crvena LED lampica će
se ugasiti.
Dok ga ne koristite izvucite transformator iz
utičnice i odložite na odgovarajuće mesto.
Izbegavajte punjenje baterije u hladnim
uslovima jer efekat punjenja neće biti potpun.
Odlaganje oštećenih i iskorišćenih baterija:
Iskorišćene baterije ne bi trebalo odlagati
kao kućno smeće. U skladu s Pravilnikom
o odlaganju baterija, imate obavezu da
iskorišćene ili oštećene baterije vratite lokalnom
prodavcu ili odnesete na za to predviđeno
mesto. Neispunjavanje ovih obaveza je prekršaj
Pravilnika i kažnjivo je.
Način rada:
Bežični šrafciger na baterije možete koristiti za
različite tipove šestougaonih šrafova s ravnom
glavom dijagonale 6,35 mm. Ovaj proizvod je
napravljen kao bežični šrafciger na baterije, a
53
Bezdrátový šroubovák
Technické informace:
Vstupní napětí nabíječky: lokální napětí
Výstupní napětí nabíječky: 6 V d.c.
Napětí baterie/typ baterie: 3,6 V litium-ionová
baterie
Max. rychlost při nulové zátěži: 200 otáček/
minutu
Držiák: 6,35 mm (1/4”)
Čas nabíjení: 5-8 hodin
Vibrace (v souladu s EN 60745-1:2009, EN
60745-2-2:2010)
Šoubování bez příklepu: ah=0,307 m/s²,
K=1,5 m/s.
Hluk (v souladu s EN 60745-1:2009, EN 60745-
2-2:2010)
Zvuková tlaková úroveň Lpa = 62,97 dB (A),
Kpa = 3 dB (A)
Zvuková výkonná úroveň Lwa = 73,97 dB (A),
Kwa = 3 dB (A)
Popis částí (Obr. 1)
1. Tělo šroubováku.
2. Upevňovací část pro vrtáky/bity.
3. Přepínač chodu: vpřed/vzad.
4. Zásuvka nabíječky.
5. Nabíječka.
Použití
Elektrický šroubovák je vhodný k upevnění a
vyšroubování šroubků.
Všeobecné pokyny pro bezpečnost
Upozornění! Přečtěte si celý návod k
použití. Nedodržení popsaných postupů může
vést k poranení elektrickým proudem, požáru a
vážným poraněním. Označení “výkonný nástroj”
ve všech níže vyjmenovaných upozorněních
odkazuje na přístroj bezdrátový nebo napájený
kabelem z elektrické sítě. Tyto instrukce
uschovejte pro pozdější použití.
Pracovní prostředí
a. Udržujte vaše prostředí čisté a dobře
osvětlené. Tmavé pracovní prostředí plné
nepořádku přímo volá po nehodě.
b. Nepracujte s elektrickým nástrojem ve
výbušném prostředí, jako je místo, kde se
skladují hořlavé tekutiny, plyn a prach. “Výkonné
nástroje” vytváří jiskry, které mohou způsobit
požár.
c. Při práci by děti a diváci měli být v bezpečné
vzdálenosti. Rozptýlení může vést ke ztrátě
kontroly nad přístrojem.
Bezpečnost při práci s elektřinou
a. Elektrická zástrčka přístroje musí být určena
pro typ vaší zásuvky. Nikdy neupravujte
zástrčku žádným způsobem. Nikdy nepoužívejte
žádné adaptéry, které uzemňují tyto nástroje.
Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky
jsou zárukou snížení nebezpečí poranění
elektrickým proudem.
b. Vyvarujte se kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako jsou trouby, radiátory a
chladničky. Je zde zvýšené nebezpečí poranění
elektrickým proudem.
c. Nevystavujte elektrické přístroje dešti nebo
vlhkému prostředí. Voda v elektrickém přístroji
může způsobit poranění elektrickým proudem.
d. Nepoužívejte kabel k jiným účelům. Nikdy
nepoužívejte kabel k přenášení přístroje a
netahejte za něj. Kabel uschovávejte mimo
teplo, olej, ostré hrany nebo pohyblivé části.
Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
nebezpečí poranění elektrickým proudem.
e. Při práci s elektrickým přístrojem venku,
použijte prodlužující kabel vhodný k použití
ve venkovním prostředí. Použitím elektrického
kabelu vhodného pro venkovní prostředí
snižujete nebezpečí poranění elektrickým
proudem.
f. Pokud přístroj musíte použít ve vlhkém
ČESKY 9
Lična bezbednost:
a. Ostanite usredsređeni i pratite šta radite i
sledite zdravi razum. Nemojte koristiti alat kada
ste umorni ili pod uticajem lekova, alkohola ili
opijata. Samo jedan trenutak nepažnje tokom
rada alata može izazvati ozbiljne povrede.
b. Korstite zaštitnu opremu. Uvek nosite
štitnike za oči. Upotrebom zaštitne opreme
poput maske, cipela, kacige i čepića za uši u
odgovarjućim okolnostim umanjićete rizik od
povreda.
c. Izbegavajte slučajna uključivanja. Pre nego
što utaknete u utičnicu proverite da li je prekidač
isključen. Nemojte nositi alat s prstom na
prekidaču niti ga utaknuti u utičnicu, zato što je
rizično.
d. Pre uključivanja alata uklonite sve bušilice
i šrafcigere. Bušilice i šrafcigeri koji ostanu na
rotirajućem delu alata mogu izazvati povredu.
e. Nemojte se protezati dok baratate alatom.
Uvek održavajte ravnotežu i čvrst oslonac o
tlo. Tako ćete imati bolju kontrolu nad alatom u
neočekivanim situacijama.
f. Obucite se odgovarajuće. Nemojte nositi
široku odeću ili nakit. Neka vam kosa, odeća
i rukavice budu podalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu uhvatiti široku odeću, nakit
ili dugu kosu.
g. U slučaju da je alatka priključena na uređaj
za prikupljanje prašine, proverite da li je
propisno priključena i upotrebljena. Primenom
ovih uređaja smanjujete nezgode izazvane
prašinom.
Upotreba i održavanje alata:
a. Nemojte preforsirati alat. Koristite
odgovarajuće alate i pribor. Uz odgovarajući
alat ćete bolje i sigurnije obaviti posao.
b. Nemojte koristiti alat ukoliko prekidač ne radi.
Bilo koji alat na struju kojem prekidač ne radi je
opasan i mora na popravku.
c. Pre bilo kakvih izmena, menjanja delova ili
odlaganja alata izvucite ga iz utičnice. Ove
mere opreza isključuju mogućnost da se alat
sam slučajno uključi.
d. Dok ne koristite alat odložite ga van
domašaja dece i nemojte dopuštati da
neupućene osobe rukuju alatom. Alati na struju
su veoma opasni u rukama neupućenih osoba.
e. Održavajte alat. Proverite da li su svi pokretni
i odstranjivi delovi dobro postavljeni, da li ima
naprslina ili bilo čega drugog što može uticati
na rad alatke. Ukoliko je alatka oštećena, pre
upotrebe je popravite. Loše održavanje alata je
uzrok mnogih nezgoda.
f. Delovi alata kojima sečete treba da budu
oštri i čisti. Pravilno održavanim alatom s oštrim
delovima je lakše upravljati i ne savija se olako.
g. Sav alat i prateći pribor koristite u skladu
s ovim uputstvima i na način koji odgovara
nameni za svaki određeni alat i pribor
u odgovarajućim radnim uslovima i za
odgovarajuću upotrebnu namenu. Ukoliko
koristite alat za namene koje nisu odgovarajuće,
dovodite se u rizične situacije.
Upotreba i održavanje alata na baterije
a. Punite isključivo punjačem koji je naveo
proizvođač. Punjač koji je pogodan za jedan
tip baterija može izazvati požar kada ga
koristite s drugim tipom baterija.
b. Uz alat koristite samo posebno namenjeno
kućište za baterije.
Upotrebom bilo kojeg drugog kućišta rizikujete
povređivanje i nastanak požara.
c. Kada ne koristite kućište s baterijama,
odložite ga dalje od metalnih predmeta,
poput spajalica, novčića, ključeva, eksera,
šrafova, vijaka i ostalih sitnica koje mogu
napraviti spoj od jednog do drugog terminala.
Spajanje terminala baterije može izazvati požar
i opekotine.
Rad
a. Alat servisirajte samo god nadležne
kvalikovane osobe i koristite samo originalne
52
prostředí, nezapomeňte na ochranné RCD,
které snižuje riziko elektrického šoku.
Osobní bezpečnost
a. Při zacházení s nářadím, napájeném
elektřinou, buďte vždy ve střehu a používejte
selský rozum. Nepracujte s těmito výrobky
tehdy, když jste unavení, nebo pod vlivem drog,
alkoholu či léků. Chvilka nepozornosti může mít
nedozírné následky.
b. Používejte bezpečnostní vybavení. Vždy
mějte bezpečnostní brýle. Riziko zranění sníží
i protiprachová maska, protiskluzová obuv a
ochrana sluchu.
c. Snažte se zabránit nechtěnému spuštění.
Před zapojením do elektrického proudu se
přesvědčte, že spínač je v poloze “off”. Pokud
budete mít při manipulaci s výrobkem prst na
spínači nebo pokud ho budete zapojovat do
elektrického proudu ve chvíli, kdy bude zapnutý,
koledujete si o malér.
d. Předtím, než přístroj zapnete, je nutné z něj
odstranit nastavovací nebo francouzský klíč.
Pokud je zapomenete v rotační části přístroje,
opět vám hrozí zranění.
e. Výrobek nepřetěžujte. Používejte ho ve
správné pozici, ve stabilní poloze.
f. Volte přiměřený oděv - přiléhající a bez
šperků. Vlasy, oblečení i rukavice musí zůstat v
bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí
výrobku. Jinak hrozí, že se do přístroje zachytí.
g. Pokud je výrobek vybaven ochranou proti
prachu, je nutné ji používat - prodloužíte tak
jeho životnost.
Použití spotřebičů a péče o ně
a. Spotřebič nepřetěžujte. Používejte správný
nástroj - ten totiž svoji práci odvede bezpečněji
a lépe tehdy, bude-li fungovat na takový
rychlostní stupeň, na který byl vyroben.
b. Pokud má přístroj poškozený spínač, nikdy ho
nepoužívejte - nedá se totiž spolehlivě ovládat.
V takovém případě je nutné ho dát opravit.
c. Před jakoukoli manipulací s přístrojem
a úpravami na něm ho vypojte z proudu.
Zamezíte tak jeho nechtěnému spuštění.
d. Tyto spotřebiče skladujte z dosahu dětí a
nedovolte nikomu, kdo s přístrojem pracovat
neumí nebo kdo si nepřečetl tyto pokyny, s ním
manipulovat. Dostanou-li se tyto spotřebiče do
nepovolaných rukou, mohou způsobit mnoho
škody.
e. O výrobek se dobře starejte. Vždy
zkontrolujte, zda je v bezvadném stavu, protože
sebemenší poškození se může projevit na kvalitě
/ bezpečnosti práce. Pokud je výrobek rozbitý,
je ho nutné neprodleně opravit. Manipulace s
poškozenými výrobky má na svědomí mnoho
nehod.
f. Výrobky určené ke krájení, sekání a řezání je
nutné udržovat ostré a čisté. Takové přístroje se
snadněji ovládají a odvádějí kvalitní práci.
g. Příslušenství používané s tímto výrobkem
nesmí jít proti duchu těchto pokynů a musí brát
v potaz pracovní podmínky i typ prováděné
práce. Pokud budete výrobek používat pro
jiné úkony, než pro které byl navržen, vzniká
nebezpečí nehody.
Použití zařízení na baterie a péče o ně
a. Zařízení dobíjejte pouze nabíječkou
určenou výrobcem. Nabíječka určená pro
jeden výrobek může u jiného typu vést až k
riziku vznícení.
b. Použijte nástroje s balením baterií
specicky navrženými k tomuto účelu.
Použití jiného balení baterií by mohlo způsobit
úraz nebo požár.
c. Když baterii nepoužíváte, odstraňte ji z
blízkosti kovových předmětů jako jsou sponky
na papír, mince, klíče, šrouby nebo jiné kovové
předměty, které jsou vodivé a mohly by se
tudíž probít.
Porušení konců baterií může způsobit
popáleniny nebo požár.
10
Bežični šrafciger
Tehnički podaci:
Ulazni napon punjača: lokalni ulazni napon
Izlazni napon punjača: 6 Vd.c.
Napon baterije: 3,6V
Najveći broj obrtaja bez opterećenja: 200 rpm
Zahvat šrafa: 6,35 mm
Vreme punjenja: 5-8 h
Vibracije: (u skladu s EN 60745-1:2009, EN
60745-2-2:2010)
Zavrtanje bez pritiska: ah=0.307 m/s², K=1.5
m/s.
Buka (u skladu s EN 60745-1:2009, EN 60745-
2-2:2010)
Nivo buke prilikom pritiska Lpa = 62.97 dB
(A), Kpa = 3 dB (A)
Nivo snage buke: Lwa = 73.97 dB (A), Kwa =
3 dB (A)
Opis sastavnih delova (slika 1.):
1. Glavno kućište šrafcigera
2. Držač šrafova
3. Prekidač: napred/nazad.
4. Utičnica za punjač
5. Punjač, transformator.
Upotreba:
Električni šrafciger je namenjen za prišrajivanje
i odšrajivanje šrafova.
OPŠTA UPUTSTVA O BEZBEDNOSTI!
Upozorenje! Pročitajte celo uputstvo.
Ukoliko se ne budete pridržavali uputstava
izlažete se opasnosti od strujnog udara, požara
i/ili ozbiljnih povreda. Termin „alatka na
struju” u svim navedenim uputstvima se odnosi
na alatke koje rade na napajanje strujom
posredstvom kabla (na kabal) ili na baterije
(bežični). Sačuvajte ovo uputstvo.
Radno okruženje
a. Neka radno okruženje bude čisto i dobro
osvetljeno. U mračnom i zakrčenom okruženju
lako dolazi do nezgode.
b. Nemojte koristiti alat u okruženju u kojem su
zapaljive tečnosti, gasovi ili prašina. Alatke na
struju stvaraju iskrice koje mogu zapaliti prašinu
ili zapaljive supstance.
c. Neka deca i posmatrači budu udaljeni dok
koristite alat. Usled ometanja možete izgubiti
kontrolu.
O elektro bezbednosti:
a. Utikači alatke moraju da odgovaraju
utičnicama. Nipošto nemojte menjati utikače.
Nemojte koristiti adaptere koji uzemljuju.
Odgovarajući utikači i utičnice umanjuju rizik od
strujnog udara.
b. Izbegavajte dodire i bliskost s uzemljenim
površinama poput cevi, radijatora, šporeta i
frižidera. Ukoliko je telo u kontaktu s uzemljenim
stvarima veći je rizik od strujnog udara.
c. Nemojte ostavljati alat na kiši ili na vlažnom
mestu. Voda koja prodre u alat povećava rizik
od strujnog udara.
d. Nemojte zloupotrebljavati kablove.
Nemojte prenosti alat držeći ga za kablove
ili potezati kablove iz utičnice. Držite kablove
podalje od izvora toplote, ulja, oštrih ivica i
pokretnih delova. Oštećeni i zaglavljeni kablovi
povećavaju rizik od strujnog udara.
e. Prilikom upotrebe alata na otvorenom
upotrebite odgovarajući produžni kabl i
smanjite rizik od strujnog udara. Uvek koristite
alat uz primenu odgovarajućih kućnih uređaja
za prekid strujnog kola.
f. U slučaju da morate da rukujete alatom u
vlažnom i prljavom okruženju, upotrebite
produžni zaštitni kabl (RCD).
Upotrebom RCD umanjujete rizik od strujnog
udara.
SRPSKI 51