IKEA FIXA User manual

FIXA



A

ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
中文
繁中
한국어
日本語
BAHASA
INDONESIA
BAHASA
MALAYSIA
Original instructions 4
Μετάφραση από το πρωτότυπο 11
κείμενο των οδηγιών.
从最初说明翻译过来 18
使用說明翻譯 22
설명서 원문의 번역. 26
説明書の原文から翻訳 31
Diterjemahkan dari 37
instruksi aslinya.
Diterjemah daripada arahan asal 44
51

FIXA Cordless screwdriver
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Charger input voltage: Local input voltage
Charger output voltage: 5Vd.c.
Battery voltage/battery type:
3.6 V lithium-ion battery
Charging time: 5-8 hours
Max. torque: 3 Nm
Max no load speed: 200 rpm
Bit holder: 6.35 mm (1/4")
Vibration (according to EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2):
Screwdriving without impact:
ah=0.307 m/s², K=1.5 m/s².
Noise (according to EN 60745-1):
Noise pressure level Lpa = 62.97 dB (A),
Kpa = 3 dB (A)
Noise power level Lwa = 73.97 dB (A),
Kwa = 3 dB (A)
LIST OF FEATURES
The numbering of the product features
shown refers to the illustration no. 1 on the
graphic page.
1. Screwdriver main body.
2. Screwdriver bit holder.
3. Forward/reverse switch.
4. Charging socket.
5. Charger.
Intended use
The electric screwdriver is suitable for the
insertion and removal of screws.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
General safety instructions
for power tools
WARNING!
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow all the
warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" in all of the warnings
listed below refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
Work area safety
a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
thepresenceofammableliquids,
gasses or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust of
fumes.
c. Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
a. Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric
shock.
ENGLISH 4

d. Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
the cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f. If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a. Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
undertheinuenceofdrugs,alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting:
Ensure that the switch is in the off-
position before connecting to power
source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power
tools with your nger on the switch or
plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving
parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
these devices can reduce dust related
hazards.
Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b. Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack
before making any adjustments,
changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
5

tool's operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of
power tool, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h. Hold the power tool by insulated
gripping surfaces, when performing
an operation where the fastener may
contact with hidden wiring or its
own cord. Fasteners contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of
the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger
speciedbythemanufacturer.A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
b. Use power tools only with
specicallydesignatedbatterypacks.
Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
c. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects, like paperclips, coins, keys,
nails, screws or other small metal
objects that can make a connection
from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
d. Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally
occurs,ushwithwater.Ifliquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Service
a. Have your power tool serviced by a
qualiedrepairpersonusingonly
identical replacements parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
MACHINE-SPECIFIC SAFETY
INSTRUCTIONS
Safety warnings for drills and
screwdrivers
Use appropriate detectors to determine
if utility lines are hidden in the work
area or call your local utility company
for assistance. Contact with electric
lines can lead to re and electric shock.
Damaging a gas line can lead to explosion.
Penetrating a water line causes property
damage or may cause an electric shock.
Switch off the power tool immediately
when the tool insert jams. Be prepared
for high reaction torque that can cause
kickback. The tool insert jams when:
• the power tool is subject to overload or
• it becomes wedged in the workpiece.
Holdthemachinewitharmgrip. High
reac tion torque can briey occur while
driving in and loosening screws.
Secure the workpiece. A workpiece
clamped with clamping devices or in a vice
is held more secure than by hand.
6

Keep your workplace clean. Blends of
mate rials are particularly dangerous. Dust
from light alloys can burn or explode.
Always wait until the machine has
come to a complete stop before placing
it down. The tool insert can jam and lead to
loss of control over the power tool.
Avoid unintentional switching on.
Ensure the trigger is in the off position
before in serting battery pack. Carrying the
power tool with your nger on the trigger or
in serting the battery pack into power tools
that have the switch on invites accidents.
Safety Warnings for battery chargers
For indoor use only.
Double insulated.
Keep the battery charger away from
rain or moisture. Penetration of water
in the battery charger increases the
risk of an electric shock.
Do not charge other batteries. The
battery charger is suitable only for charging
the batteries that were supplied with your
power tool. Otherwise there is danger of re
and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of an
electric shock.
Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage
is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery
charger yourself. Have repairs
performedonlybyaqualied
technician. Damaged battery chargers,
cables and plugs increase the risk of an
electric shock.
Do not operate the battery charger
on easily inammablesurfaces(e.g.,
paper, textiles, etc.) or surroundings.
The heating of the battery charger during
the charging process can pose a re hazard.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the battery
charger.
Products sold in GB only: Your product is
tted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to
BS 1362). If the plug is not suitable for
your socket outlets, it should be cut off and
an appropriate plug tted in its place by
an authorised customer service agent. The
replacement plug should have the same
fuse rating as the original plug. The severed
plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted
into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS only: Use a residual
current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less.
VIBRATION INFORMATION
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given
in EN 60745. It may be used to compare
one tool with another and as a preliminary
assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
in this manual. However, using the tool
for different applications, or with different
or poorly maintained accessories, may
signicantly increase the exposure level.
7

An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing
the job, as this may signicantly reduce the
exposure level over the total working period.
Protect yourself against the effects of
vibration by maintaining the tool and its
accessories, keeping your hands warm, and
organising your work patterns.
ASSEMBLY
Before any work on the machine (e.g.
maintenance, tool change, etc) as well
as during transport and storage, set
rotational direction switch to the centre
position. Unintentional actuation of the
trigger can lead to injuries.
Charging your screwdriver
When the charger is connected to the
electricity supply, the red diode on the
screwdriver (Pic.2) (2.2) lights up. The
diode lights up while the battery is being
charged.
Under normal conditions of use the
screwdriver can be recharged several
hundred times.
ATTENTION! The recharging process
generates heat in the battery.
Note: The battery that is supplied with
the screwdriver has been charged for test
purposes only and must be fully recharged
before rst time use.
First read the safety instructions then follow
the loading instructions. Insert the charging
plug (Pic.2) (2.1) into the charging socket in
the screwdriver. Then connect the charger
to the electricity supply.
Make sure that there are no knots or sharp
bends in the cable.
The charger and the battery have been
designed to be used together.
NEVER use this charger to recharge
cordless tools or batteries from other
manufacturers. The battery will gradually
lose its charge over a period of time, even if
the tool is not used.
The lithium-ion battery is protected against
deep discharging by the "Electronic Cell
Protection (ECP)". When the battery is
empty, the machine is switched off by
means of a protective circuit: The tool no
longer rotates.
WARNING! Do not continue to
press the On/Off switch after the ma-
chine has been automatically switched
off. The battery can be damaged.
WARNING! Recharge the battery
onanon-ammablesurface.
Do not recharge the battery for more
than eight hours. The red diode will turn
green when the battery has been fully
loaded.
Disconnect the cable and store the charger
in a suitable place when it is not in use.
It is not advisable to recharge the battery in
temperatures below freezing.
When removing the battery from the
machine, actuate the trigger switch (3)
until the battery is completely discharged.
Unscrew the screws in the casing and
take off the casing shell. Disconnect the
connections on the battery and remove the
battery (see illustration A).
8

9
INSTRUCTIONS FOR USE
Operation
This basic cordless screwdriver will accept
various types and length of screwdriver
bits that have a hexagonal shank that is
6.35mm (1/4") across the ats. This product
is designed as a cordless screwdriver and
can also be used for light drilling of small
pilot holes when used with suitable bits
(10pcs supplied).
Inserting the screwdriver bits (Pic.3)
Select the correct screwdriver bit for the
screws being used. Insert the screwdriver
bit into the screwdriver drive, ensuring that
it is pushed rmly home.
Note: It is advisable to always drill a pilot
hole when driving screws with this product.
Switching ON and OFF (Pic.4)
The ON and OFF switch is of the "rocker
type" and also acts as the forward and
reverse switch. The forward and reverse
switch enables you to change the direction
of rotation to allow the removal of screws.
For screw driving squeeze the trigger switch
at the bottom (Pic.4) (4.1). Releasing the
switch will stop the screwdriver. For screw
removal squeeze the switch in at the top
(Pic.4)(4.2).
Spindle Auto-Lock
The tool´s spindle is automatically locked
when the tool is switched off. This enables
to use the screwdriver as a manual tool.
MAINTENANCE AND CLEANING
Before any work on the machine (e.g.
maintenance, tool change, etc) as well
as during transport and storage, set the
rotational direction switch to the centre
position. Unintentional actuation of the
trigger can lead to injuries.
For safe and proper working, always
keep the machine and ventilation slots
clean.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
INSTRUCTIONS
Information (for private households)
about the environmentally sound disposal
of electrical and electronic equipment in
accordance with the WEEE directive (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
This symbol on electrical and electronic
products and the documentation that
accompanies them indicates that these
products may not be discarded together
with ordinary household waste. Instead the
products must be taken to a designated
collection point where they will be received
free of charge for disposal, treatment, reuse
and recycling as appropriate. In certain
countries products may also be returned
to the point of sale when purchasing an
equivalent new product. By disposing of
this product in the proper manner you are
helping to save valuable natural resources
and to eliminate the negative effects that
the irresponsible disposal and management
of waste can have on health and the
environment. Please contact the relevant
authorities where you live for information
about your nearest WEEE collection point.
Disposing of this type of waste in an
unapproved manner may render you liable to
ne or other penalty according to the law.

10
Disposing of damaged or exhausted
batteries
Do not dispose of discarded batteries together
with ordinary household waste. In accordance
with the law, damaged or exhausted batteries
must be taken to the nearest collection
point for batteries or a battery management
company. Failure to comply with these
regulations may render you liable to ne or
other penalty.
Information about disposal for users in
countries outside the European Union
This symbol applies only within the European
Union. Please contact the relevant authorities
or retailer in your country for information
about the correct method of disposal for this
product.

FIXAΚατσαβίδιχωρίςκαλώδιο(με
μπαταρία)
Τεχνικέςπροδιαγραφές
Τάσηφόρτισηςεισόδου: τοπική τάση
εισόδου
Τάσηφόρτισηςεξόδου:5Vd.c.
Τάσημπαταρίας/τύποςμπαταρίας:
μπαταρία ιόντων λιθίου 3.6 V
Χρόνοςφόρτισης: 5-8 ώρες
Μέγιστηροπήστρέψης: 3 Nm
Μέγιστοςαριθμόςστροφώνχωρίς
φορτίο: 200 rpm (στροφές ανά λεπτό)
Υποδοχέαςγιαμύτες: 6.35 mm (1/4”)
Επίπεδοκραδασμού(σύμφωναμετις
οδηγίεςEN60745-1,EN60745-2-1,EN
60745-2-2):
Βίδωμα χωρίς κρούση: ah=0.307 m/s²,
K=1.5 m/s².
Θόρυβος(σύμφωναμετιςοδηγίεςEN
60745-1):
Επίπεδο θορύβου (πίεσης) Lpa = 62.97 dB
(A), Kpa = 3 dB (A)
Επίπεδο θορύβου (ήχου) Lwa = 73.97 dB
(A), Kwa = 3 dB (A)
ΛΙΣΤΑΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ
Η αρίθμηση των χαρακτηριστικών του
προϊόντος αναφέρεται στην εικόνα 1 στη
σελίδα γραφικών.
1. Ηλεκτρικό κατσαβίδι, κύριο μέρος.
2. Βάση μύτης κατσαβιδιού.
3. Διακόπτης περιστροφής δεξιάαριστερά.
4. Υποδοχή φόρτισης.
5. Φορτιστής
Προοριζόμενηχρήση
Το ηλεκτρικό κατσαβίδι είναι κατάλληλο για
την τοποθέτηση και αφαίρεση βιδών.
ΓΕΝΙΚΕΣΟΔΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προειδοποίηση!
Διαβάστεπροσεχτικάτιςοδηγίες.
Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών,
υπάρχει περίπτωση ηλεκτροπληξίας, φωτιάς
και/ή σοβαρού τραυματισμού.
Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” σε όλες τις
προειδοποιήσεις παρακάτω αναφέρεται στα
ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο ή σε αυτά
που λειτουργούν με μπαταρία.
Κρατήστεαυτέςτιςοδηγίεςγια
μελλοντικήχρήση.
Χώροςεργασίας
α.Διατηρείτετοχώροεργασίας
καθαρόκαιμεκαλόφωτισμό.Στους
ακατάστατους και σκοτεινούς χώρους
προκαλούνται ατυχήματα.
β.Μηχρησιμοποιείτεηλεκτρικά
εργαλείασεεκρηκτικέςατμόσφαιρες,
δηλαδήσεχώρουςμετηνπαρουσία
εύφλεκτωνυγρών,αερίωνή
αναθυμιάσεων. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί
να προκαλέσουν ανάφλεξη των
αναθυμιάσεων.
γ.Κρατήστεταπαιδιάκαιτους
περαστικούςμακρία,ενώ
χρησιμοποιείτεέναηλεκτρικό
εργαλείο. Ο περισπασμός της προσοχής
σας μπορεί να σας κάνει να χάσετε τον
έλεγχο.
Ασφάλεια
α.Τοβύσμααπόταηλεκτρικά
εργαλείαπρέπειναταιριάζειμε
τηνπρίζα.Μηντροποποιείτετο
βύσμαμεοποιοδήποτετρόπο.Μη
χρησιμοποιείτεπροσαρμοστικάφις
πουγειώνουνταηλεκτρικάεργαλεία.
Με πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11

και με το κατάλληλο βύσμα θα μειωθεί το
ρίσκο της ηλεκτροπληξίας.
β.Αποφύγετετησωματικήεπαφήμε
γειωμένεςεπιφάνειες,όπωςσωλήνες,
καλοριφέρ,ψυγείακτλ. Υπάρχει
μεγάλος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν το
σώμα σας είναι γειωμένο.
γ. Μηναφήνετεταηλεκτρικάεργαλεία
εκτεθειμέναστηβροχήήσευγρά
μέρη. Το νερό που μπορεί να εισέρθει θα
αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ.Μηνκρατάτετοηλεκτρικόεργαλείο
απότοκαλώδιο.Μηντραβάτετο
ηλεκτρικόεργαλείοαπότοκαλώδιο
γιαναβγειαπότηνπρίζα.Διατηρήστε
τοκαλώδιοσεκαλήκατάσταση
μακριάαπόυψηλέςθερμοκρασίες,
λάδια,αιχμηρέςεπιφάνειεςκτλ.Τα
κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε.Ότανχρησιμοποιείτεέναηλεκτρικό
εργαλείοσεεξωτερικόχώρο,
χρησιμοποιήστεμιαπροέκταση
καλωδίουκατάλληληγιαεξωτερικό
χώρο. Η χρήση ενός καλωδίου
κατάλληλου για εξωτερική χρήση μειώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ.Εάνδενμπορείτενααποφύγετετη
χρήσηενόςηλεκτρικούεργαλείουσε
μέροςμευγρασία,χρησιμοποιήστε
έναδιακόπτηφυγήςρεύματος.
Μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ηπροσωπικήσαςασφάλεια
α.Ότανχρησιμοποιείτεέναηλεκτρικό
εργαλείοναείστεσεεγρήγορση
καιναείστεπροσεκτικοί.Μη
χρησιμοποιείτεέναηλεκτρικό
εργαλείο,ότανείστευπότηνεπήρεια
ναρκωτικών,αλκοόλήφαρμάκων.
Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου ίσως είναι η αιτία
ενός σοβαρού τραυματισμού.
β.Χρησιμοποιείτεπάνταεξοπλισμό
ασφαλείας,όπωςπροστατευτικά
γυαλιά,μάσκαγιατησκόνη,
αντιολισθητικάπαπούτσιαασφαλείας,
προστατευτικόγιατοκεφάλισαςκαι
τααυτιάσαςκτλγιατηναποφυγή
τωντραυματισμών.
γ.Βεβαιωθείτεότιοδιακόπτηςείναιστη
θέσηOFFπρινβάλετετοκαλώδιο
στηνπρίζα,γιανααποφύγετετην
καταλάθοςαπευθείαςλειτουργίατου
ηλεκτρικούεργαλείου.
δ.Αφαιρέστετακλειδιάπρινθέσετε
σελειτουργίατοηλεκτρικόσας
εργαλείο.Ένα κλειδί ή άλλο εξάρτημα
στο περιστρεφόμενο μέρος του
ηλεκτρικού εργαλείου ίσως είναι η αιτία
να τραυματιστείτε.
ε.Ναέχετεπάντακαλήστάσησώματος
καιισορροπία.Αυτόθασαςβοηθήσει
ναέχετεκαλύτεροέλεγχοσε
απρόβλεπτεςστιγμέςκατάτηχρήση
τουηλεκτρικούεργαλείου.
στ.Ντυθείτεκατάλληλα.Μηφοράτε
φαρδιάρούχακαικοσμήματα.
Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα
γάντια σας μακριά, για να μην “πιαστούν”
από τα κινούμενα εξαρτήματα.
ζ.Έαντοηλεκτρικόεργαλείοδιαθέτει
εξαρτήματααπορρόφησηςτηςσκόνης
κτλβεβαιωθείτεότιειναιείναισωστά
συνδεδεμένακαιχρησιμοποιούνται
κατάλληλα. Η χρήση αυτών των
εξαρτημάτων μπορεί να μειώσει τους
κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη.
Ηλεκτρικόεργαλείο-χρήσηκαι
φροντίδα
α.Χρησιμοποιήστετοσωστόηλεκτρικό
εργαλείογιατηδουλειάσας. Το σωστό
ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει καλύτερα και
με μεγαλύτερη ασφάλεια τη δουλειά σας,
εφόσον έχει σχεδιαστεί γι’ αυτό το σκοπό.
β.Μηχρησιμοποιείτετοηλεκτρικό
εργαλείοανδελειτουργείο
διακόπτηςμετιςενδείξειςΟΝ/OFF.
Οποιοδήποτε τέτοιο ηλεκτρικό εργαλείο
είναι επικίνδυνο στη χρήση και πρέπει να
επιδιορθωθεί.
12

γ.Αποσυνδέστετοβύσμααπότην
πρίζαπρινκάνετεκάποιααλλαγή
εξαρτήματοςήρύθμισηήπριντο
αποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
να τεθεί σε λειτουργία το ηλεκτρικό
εργαλείο κατά λάθος.
δ.Αποθηκεύστεταηλεκτρικάεργαλεία
πουδεχρησιμοποιείτεμακριάαπό
παιδιάκαιπουδενείναιεξοικειωμένα
μετηχρήσητους.Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα σε χέρια
ατόμων που δεν έχουν διαβάσει τις
οδηγίες.
ε.Συντηρήστεταηλεκτρικάεργαλεία.
Ελέγξτετηνευθυγράμμισηήτην
επαφήτωναφαιρούμενωνμερώντου,
τυχόνσπάσιμοκάποιουεξαρτήματος
καιοποιαδήποτεάλληκατάσταση
μπορείναεπηρεάσειτηλειτουργία
τωνηλεκτρικώνεργαλείων.Εάν
χαλάσει,επιδιορθώστετοπριντο
ξαναχρησιμοποιήσετε.Γίνονται πολλά
ατυχήματα από κακοσυντηρημένα
ηλεκτρικά εργαλεία.
στ.Διατηρήστεταεργαλείακοπής
αιχμηράκαικαθαρά.Τα εργαλεία κοπής
με αιχμηρές πλευρές είναι λιγότερο
πιθανόν να “κολλήσουν” και μπορείτε να
τα χειριστείτε ευκολότερα.
ζ.Χρησιμοποιήστετοηλεκτρικόεργαλείο,
ταεξαρτήματακτλσύμφωναμεαυτές
τιςοδηγίεςκαιμετοντρόπομετον
οποίοπροορίζεταιναχρησιμοποιηθεί.
Σε αντίθετη περίπτωση, θα ήταν
επικίνδυνη η χρήση του.
η.Κρατήστετοηλεκτρικόεργαλείοαπό
τιςμονωμένεςλαβές.Προσοχήναμην
ακουμπήσουνταεξαρτήματακοπής
σεκάποιονενεργόκαλώδιογιατίτα
μεταλλικάμέρητουεργαλείουθα
γίνουναγωγοίρεύματοςκαιμπορείνα
προκληθείηλεκτροπληξία.
Εργαλείαμεμπαταρία-χρήσηκαι
φροντίδα
α.Φορτίστεμόνομεφορτιστή
εγκεκριμένοαπότονκατασκευαστή.
Ένας φορτιστής κατάλληλος για ένα
συγκεκριμένο τύπο μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσει φωτιά σε περίπτωση που
χρησιμοποιηθεί για τη φόρτιστη κάποιου
άλλου τύπου μπαταριών.
β.Χρησιμοποιήστεηλεκτρικάεργαλεία
μόνομεειδικάσχεδιασμένες
μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών
επιφέρει τον κίνδυνο τραυματισμού ή
φωτιάς.
γ.Ότανημπαταρίαδεχρησιμοποιείται,
κρατήστετηνμακριάαπόάλλα
μεταλλικάαντικείμενα,όπως
συνδετήρες,νομίσματακλειδιά,
καρφιά,βίδεςκτλ.
δ.Κάτωαπόσυνθήκεςκατάχρησης,
ημπαταρίαμπορείνααποβάλλει
κάποιουγρό.Αποφύγετετηνεπαφή.
Εάντουγρόέρθεισεεπαφήμετο
δέρμασας,ξεβγάλετεμενερό.Εάντο
υγρόέρθεισεεπαφήμεταμάτιασας,
συμβουλευτείτεέναγιατρό. Το υγρό
που αποβάλλει η μπαταρία μπορεί να
προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα.
Υπηρεσία
α.Επιδιορθώστετοηλεκτρικόεργαλείο
σαςσεεξειδικευμένοτεχνίτη
χρησιμοποιώνταςμόνοταίδια
ανταλλακτικά.
Αυτό θα διατηρήσει την ασφάλεια του
ηλεκτρικού εργαλείου σας.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΕΡΓΑΛΕΙΟ-ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προειδοποιήσειςασφαλείας
Χρησιμοποιήστετουςκατάλληλους
ανιχνευτέςγιαναεντοπίσετετα
δίκτυακοινήςωφέλειαςστοσημείο
πουδουλεύετεήεπικοινωνήστεμε
13

τοναντίστοιχοφορέα.Η επαφή με
ηλεκτροφόρες γραμμές μπορεί να οδηγήσει
σε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Οι ζημιές σε
αγωγούς αερίου μπορεί να οδηγήσουν σε
έκρηξη. Οι ζημιές στους αγωγούς του νερού
μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία.
Όταντοεξάρτηματουεργαλείου
μπλοκάρει,πρέπειναθέσετε
τοεργαλείοεκτόςλειτουργίας.
Προετοιμαστείτεγιααντίδρασητης
περιστροφικήςκίνησηςπουμπορείνα
οδηγήσεισετράνταγμα.Το εργαλείο
μπλοκάρει όταν:
• το εργαλείο υπόκειται σε υπερφόρτωση
ή σφηνώνει στο υλικό που κατεργάζεστε.
Κρατήστε σταθερά το εργαλείο.
• Η περιστροφική κίνηση μπορεί να
προκαλέσει αντίδραση όταν βιδώνετε και
ξεβιδώνετε.
Ασφαλίστετουλικόπουπεριεργάζεστε.
Ένα υλικό καλά στερεωμένο με ειδικά
εξαρτήματα ή με ένα σφιγκτήρα είναι
ασφαλέστερο από ένα υλικό που
συγκρατείται με τα χέρια.
Διατηρείτετηνεπιφάνειαεπάνωστην
οποίαδουλεύετεκαθαρή.Οι μίξεις υλικών
είναι αρκετά επικίνδυνες. Η σκόνη από τα
κράματα μπορεί να εκραγεί ή να καεί.
Περιμένετεπάντανασταματήσει
εντελώςτοεργαλείοπριντο
ακουμπήσετεσεκάποιαεπιφάνεια.
Το εξάρτημα του εργαλείου μπορεί να
μπλοκάρει και να χαθεί ο έλεγχος του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Αποφύγετεναθέσετεσελειτουργία
τοεργαλείοκατάλάθος. Βεβαιωθείτε
ότι ο διακόπτης είναι στη θέση Off πριν
τοποθετήσετε την μπαταρία. Η μεταφορά του
εργαλείου με το δάχτυλο στο διακόπτη ή η
τοποθέτηση της μπαταρίας στα ηλεκτρικά
εργαλεία ενώ ο διακόπτης βρίσκεται στο On
μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
ΠροειδοποιήσειςΑσφαλείαςγια
φορτιστέςμπαταριών
Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς
χώρους.
Διπλή μόνωση.
Φυλάξτετοφορτιστήτηςμπαταρίαςαπό
τηβροχήκαιτηνυγρασία. Η διείσδυση
νερού στο φορτιστή της μπαταρίας αυξάνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.Μη φορτίζετε
άλλες μπαταρίες.
Οφορτιστήςείναικατάλληλοςμόνογια
φόρτισητωνμπαταριώνπουδιατίθενται
μετοηλεκτρικόεργαλείο. Σε αντίθετη
περίπτωση υπάρχει ο κίνδυνος φωτιάς και
έκρηξης.
Διατηρήστετοφορτιστήτηςμπαταρίας
καθαρό.Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Πριναπόκάθεχρήση,ελέγξτετο
φορτιστήτηςμπαταρίας,τοκαλώδιο
καιοφις.Εάνεντοπίσετεκάποιαζημιά,
μηχρησιμοποιήσετετοφορτιστή.
Ποτέμηνανοίγετετοφορτιστήτης
μπαταρίαςμόνοισας.Οιζημιέςπρέπει
ναεπιδιορθώνονταιαπόειδικευμένο
τεχνίτη.Οι φορτιστές, τα καλώδια και
τα φις με ζημιές αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.Μη χρησιμοποείτε το
φορτιστή σε εύφλεκτες επιφάνειες (π.χ.
χαρτί, ύφασμα κτλ). Η υψηλή θερμότητα
του φορτιστή κατά τη διαδικασία φόρτισης
μπορεί να προκαλέσει τη δημιουργία
φωτιάς.
14

Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονται.
Κρατήστεταμακριάαπότοφορτιστή.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΚΡΑΔΑΣΜΩΝ
Επίπεδοκραδασμών
Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που
αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
έχει μετρηθεί σύμφωνα με το τυποποιημένο
έλεγχο που αναφέρεται στο ΕΝ 60745.
Μπορεί να συγκρίνει 2 διαφορετικά
εργαλεία για μια προκαταρκτική εκτίμηση
της έκθεσης στους κραδασμούς κατά
τη χρήση αυτών των εργαλειών στις
εφαρμογές που αναφέρονται σε αυτό το
εγχειρίδιο. Η χρήση των εργαλειών για
διαφορετικούς σκοπούς ή με διαφορετικά ή
κακοσυντηρημένα εξαρτήματα ίσως αυξήσει
το επίπεδο έκθεσης.
Οι στιγμές που το εργαλείο είναι εκτός
λειτουργίας ή όταν λειτουργεί αλλά δε
χρησιμοποιείται μειώνει σημαντικά το
επίπεδο έκθεσης.
Προστατευτείτε από τις επιπτώσεις των
κραδασμών συντηρώντας το εργαλείο και
τα εξαρτήματά του, διατηρώντας ζεστά τα
χέρια σας και οργανώνοντας τα σχέδια της
δουλειάς σας.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Πριναπόκάθεεργασίαμετοηλεκτρικό
εργαλείο(π.χ.συντήρηση,αλλαγή
εξαρτήματος)καθώςκαικατατη
μεταφοράκαιτηναποθήκευση,
τοποθετήστετονδιακόπτη
περιστροφήςστηνκεντρικήθέση. Εάν
τεθεί σε λειτουργία κατά λάθος, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός.
Φόρτισημπαταρίας(εικ.2)
Φορτίζοντας το ηλεκτρικό σας κατσαβίδι
Όταν ο φορτιστής συνδεθεί στην παροχή
ρεύματος, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη στο
ηλεκτρικό κατσαβίδι (Εικ.2) (2.2) ανάβει. Η
φωτεινή ένδειξη παραμένει αναμμένη κατά
τη διάρκεια της φόρτισης της μπαταρίας.
Υπό κανονικές συνθήκες χρήσης,
το ηλεκτρικό κατσαβίδι μπορεί να
επαναφορτιστεί πολλές εκατοντάδες φορές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η διαδικασία φόρτισης παράγει
θερμότητα στην μπαταρία.
Σημείωση: Η μπαταρία που παρέχεται
με το ηλεκτρικό κατσαβίδι έχει φορτιστεί
για λόγους ελέγχου μόνο, και πρέπει να
φορτιστεί πλήρως πριν την πρώτη χρήση.
Αρχικά διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας
και στη συνέχεια ακολουθήστε τις οδηγίες
φόρτισης. Τοποθετήστε το βύσμα του
φορτιστή (Εικ.2) (2.1) στην υποδοχή
φόρτισης του ηλεκτρικού κατσαβιδιού.
Στη συνέχεια συνδέστε το φορτιστή στην
παροχή ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κόμποι ή
τσακίσματα στο καλώδιο.
Ο φορτιστής και η μπαταρία έχουν
σχεδιαστεί για να χρησιμοποιούνται μαζί.
ΠΟΤΕμη χρησιμοποιήσετε αυτό το φορτιστή
για να φορτίσετε ασύρματα εργαλεία ή
μπαταρίες από άλλους κατασκευαστές.
Η μπαταρία θα χάσει σταδιακά τη φόρτισή
της μετά από κάποιο χρονικό διάστημα,
ακόμα κι αν το εργαλείο δε χρησιμοποιείται.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται
από την πλήρη αποφόρτιση με το
σύστημα “Electronic Cell Protection
15

16
(ECP)”. Όταν η μπαταρία αποφορτιστεί,
το μηχάνημα απενεργοποιείται μέσω ενός
προστατευτικού κυκλώματος: Το εργαλείο
δεν περιστρέφεται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Μησυνεχίζετε
ναπιέζετετοδιακόπτηπεριστροφής,
μετάτηναυτόματηαπενεργοποίησητου
εργαλείου. Αυτό μπορεί να φθείρει την
μπαταρία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Επαναφορτίστε
τηνμπαταρίαπάνωσεμίαμηεύλεκτη
επιφάνεια.Μηφορτίζετετηνμπαταρία
γιαπερισσότεροαπόοκτώώρες.Η
κόκκινη φωτεινή ένδειξη θα σβήσει μόλις η
μπαταρία φορτιστεί πλήρως.
Αποσυνδέστε το καλώδιο και αποθηκεύστε
το φορτιστή σε ένα κατάλληλο μέρος, όταν
δεν τον χρησιμοποιείτε.
Καλό είναι να μη φορτίζετε την μπαταρία σε
θερμοκρασίες κάτω του μηδενός.
Όταν αφαιρείτε την μπαταρία από το
εργαλείο, ενεργοποιήστε το διακόπτη (3),
μέχρι η μπαταρία να αποφορτιστεί πλήρως.
Ξεβιδώστε τις βίδες στη θήκη και αφαιρέστε
το περίβλημα. Αποσυνδέστε τις συνδέσεις
στην μπαταρία και αφαιρέστε την μπαταρία
(δείτε την εικόνα Α).
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
Λειτουργία
Το ασύρματο κατσαβίδι δέχεται πολλούς
τύπους και μήκη εξαρτημάτων που το
κυρίως σώμα τους είναι εξαγωνικό 6,35
mm. Αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο
να είναι ασύρματο και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία μικρών
τρυπών όταν συνδυαστεί με τα κατάλληλα
εργαλεία.
Εισάγετετιςμύτεςτουκατσαβιδιού
(Εικ.3)
Επιλέξτε τη σωστή μύτη κατσαβιδιού
ανάλογα με τις βίδες που χρησιμοποιείτε.
Εισάγετε τη μύτη στο κατσαβίδι και
βεβαιωθείτε ότι είναι καλά στερεωμένο.
Σημείωση: Σας προτείνουμε να κάνετε
πάντα μια δοκιμαστική τρύπα, πριν από
κάθε χρήση του προϊόντος.
ΔιακόπτηςOn/Off(Εικ.4)
Ο διακόπτης On/Off είναι διακόπτης τύπου
“rocker” ενώ λειτουργεί ακόμα και ως
διακόπτης που αλλάζει την κατεύθυνση με
την οποία περιστρέφεται το εργαλείο. Η
αφαίρεση των εργαλείων από τον οδηγό θα
θέσει το κατσαβίδι εκτός λειτουργίας. (Εικ.
4.1 & 4.2)
Άτρακτοςμεαυτόματοκλείδωμα
Η άτρακτος του εργαλείου κλειδώνει
αυτόματα όταν το εργαλείο δεν είναι σε
λειτουργία. Αυτό του δίνει τη δυνατότητα
να χρησιμοποιηθεί και ως χειροκίνητο
εργαλείο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΚΑΙΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ
Πριναπόοποιαδήποτεεργασίαμετο
εργαλείο(π.χ.συντήρηση,αλλαγή
εξαρτήματοςκτλ)καθώςκαικατά
τημεταφοράκαιτηναποθήκευσή
του,τοποθετήστετονπεριστροφικό
διακόπτηστηνκεντρικήθέση.Εάν
ενεργοποιηθεί κατά λάθος, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός.
Γιατηνασφαλήκαισωστήλειτουργία
του,πάνταδιατηρείταιτοεργαλείοκαι
τιςδιόδουςεξαερισμούκαθαρές.

17
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣΟΔΗΓΙΕΣ
ΔΙΑΘΕΣΗΣΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ
Προστασίατουπεριβάλλοντος
Πληροφορίες (για τα νοικοκυριά) σχετικά
με την ασφαλή απόρριψη ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού σύμφωνα με
τη διάταξη Ανακύκλωσης Ηλεκτρικών
και Ηλεκτρονικών Ειδών και Μπαταριών
(WEEE).
Αυτό το σύμβολο στα ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά προϊόντα και τα αρχεία που
τα συνοδεύουν δηλώνουν ότι αυτά τα
προϊόντα δεν πρέπει να συγκαταλέγονται
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα,
θα πρέπει να μεταφέρονται στα ειδικά
διαμορφωμένα για αυτή τη χρήση σημεία,
όπου μπορούν να διατίθενται δωρεάν για
απόρριψη, διαχείριση, επαναχρησιμοποίηση
και ανακύκλωση. Σε ορισμένες χώρες
τα προϊόντα μπορούν να διατεθούν στο
σημείο πώλησης κατά την αγορά ενός
αντίστοιχου νέου προϊόντος. Με τη σωστή
διάθεση του προϊόντος συμβάλλετε στην
εξοικονόμηση πολύτιμων φυσικών πόρων
και τη μείωση αρνητικών επιδράσεων
που επιφέρει η ανέυθυνη απόρριψη και
διαχείριση απορριμμάτων στην υγεία και το
περιβάλλον. Παρακαλώ επικοινωνήστε με
τις σχετικές αρχές της περιοχής σας σχετικά
με το κοντινότερο σημείο Ανακύκλωσης
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Ειδών
και Μπαταριών (WEEE). Η ακατάλληλη
διαχείριση αυτών των απορριμμάτων μπορεί
να επιφέρει κυρώσεις σύμφωνα με το νόμο.
Απόρριψηκατεστραμμένωνήάδειων
μπαταριών
Μην πετάτε τις μπαταρίες μαζί με τα
υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα
με τη νομοθεσία, οι κατεστραμμένες και οι
άδειες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται
στο κοντινότερο σημείο ανακύκλωσης
μπαταριών ή σε μια εταιρεία διαχείρισης
μπαταριών. Σε αντίθετη περίπτωση θα
υπάρξουν νομικές κυρώσεις.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΓΙΑΤΗΝΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΤΟΥΠΡΟΪΟΝΤΟΣΣΕΧΡΗΣΤΕΣΕΚΤΟΣ
ΤΗΣΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣΕΝΩΣΗΣ
Αυτό το σύμβολο ισχύει μόνο για την
Ευρωπαϊκή Ένωση. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τις σχετικές αρχές
ή τον προμηθευτή της χώρας σας για
πληροφορίες σχετικά με τη σωστή μέθοδο
απόρριψης του προϊόντος.

FIXA 无线螺丝刀
技术参数
充电器输入电压:当地输入电压
充电器输出电压:5Vd.c.
电池电压/电池类型:3.6V锂电池
充电时间:5-8小时
最大扭矩:3Nm
最高空转转度:200rpm
钻头固定器:6.35mm(1/4”)
震动(符合EN 60745-1:2009, EN 60745-2-
2:2010)
钻拧螺丝,不产生影响:ah=0.307m/s²,K=1.5
m/s
噪音(符合EN 60745-1)
噪音压力水平Lpa=62.97dB(A),Kpa=3dB(A)
噪音压力水平Lwa=73.97dB(A),Kwa=3dB(A)
组件介绍
组件数量见图一
1. 螺丝刀主体
2. 螺丝刀钻头固定器
3. 向前/反向旋转开关
4. 充电插座
5. 充电器
专门用途
电动螺丝刀适用于拧入或取出螺丝。
基本安全说明
电动工具的基本安全说明
警告!
阅读所有说明。如果未能遵照以下说明操
作,可能引起触电、着火和/或严重受伤。
请保留这些说明。
以下警告里所说的“电动工具”是指插上电源有线
电动工具或由电池供电的无线电动工具。
工作区域安全
a.请保持工作区域干净且光线充足。杂乱昏暗的区
域可能会引起意外事故。
b.不要在易爆的环境下使用电动工具,如易燃液
体、气体或粉尘中。动力工具会产生火花,产
生浓烟。
c.当您在操作电动工具时,让孩子和旁观者离得远
一点。分心会使您在操作时失去控制。
用电安全
a.电动工具插头必须与插座匹配。不要动插头作任
意改动。不要使用接地的适配器插头。未经改动
的插头和匹配的插座会降低电击危险。
b.避免身体直接接触接地表面,如管道、散热器、
火炉和冰箱。如果身体接地,可能会增加触电
危险。
c.不要将电动工具曝露在雨中或潮湿环境里。如果
工具进水,会增加触电危险。
d.不要滥用电线。不能用电线提东西,不能拉电
线,也不能拉着电线拔出插头。电线应远离热
源、油、锋利边缘或移动的物体。电线损坏或胡
乱缠绕会增加触电的危险。
e.当您在户外操作动力工具时,请使用适合户外使
用的加长电线。用适合户外使用的电线会降低
触电的危险。
f.如果您必须在潮湿环境中使用工具,请与残余电
流断路设备并用,降低触电危险。
个人安全
a.请保持警惕,注意您在做的事情,根据常识来操
作电动工具。当您疲惫或在药力、酒精作用影响
下,请不要使用电动工具。一时的疏忽可能造
成严重受伤。
b. 使用安全设备。始终佩戴护目镜。防尘面具、防
滑安全鞋、安全帽或听力保护装置等安全设备会
减小个人伤害。
c. 避免意外开启工具。连接电源前,请确保开关处
在关闭位置。手指放在开关上提携工具或连接
电源时开关处于开启状态,都可能引起意外事
故发生。
d.电动工具开启前,应移除所有定位键或扳手。与
中文 18
Other manuals for FIXA
36
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IKEA Power Screwdriver manuals

IKEA
IKEA TRIXIG User manual

IKEA
IKEA FIXA User manual

IKEA
IKEA FIXA User manual

IKEA
IKEA FIXA 601.961.03 User manual

IKEA
IKEA TRIXIG User manual

IKEA
IKEA FIXA screwdriver/drill Li-ion 14.4V User manual

IKEA
IKEA TRIXIG User manual

IKEA
IKEA TRIXIG User manual

IKEA
IKEA TRIXIG User manual

IKEA
IKEA FIXA User manual
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee M12 IR user manual

Parkside
Parkside KH 3036 LITHIUM ION CORDLESS SCREWDRIVER Operation and safety notes

Yokota
Yokota YD-670A-RF 3/8 manual

Black & Decker
Black & Decker PD360 instruction manual

Makita
Makita DDA450 instruction manual

Stomer Professional
Stomer Professional SAS-36-B user manual