IRUDEK BDREAS HUB User manual

1
Dearcustomer,
Congratulations on purchasing this product. It was manufactured and tested subject to
strict quality standards and with the utmost care. We thus laid the groundwork for safe
use. It is now your responsibility to use this product correctly.
NOTE
For correct and safe use of this product it is essential that you read these instructions
carefully. Follow all safety instructions in the respective chapters of this manual.
You may only use this product if you have read and understood these instructions for
use, ifyouhave undergone trainingandifyouarephysicallyandmentally capable of
doingso.
This manual including the inspection protocol must be kept with the product. In case
of loss or if manual and inspection protocol became unusable, the effective versions of
both documents are available for download at www.savealife.at
You can download the instructions for use and the test protocol via www.
Manufacturer
Countryoforigin
/ Europe
Copyright

2
3
TERMINOLOGY
COMPETENTPERSON
AUTHORIZED PARTNER
RESCUE/ DESCENDER
DEVICE
ANCHOR DEVICE
short rope end
avoidslackrope
trained according to DGUV 312-906 or with
appropriate regional training
trained by . The authorized partner is
authorized to perform inspections and
maintenance of the product.
incl. rope
Boa or another anchor devices corresponding to
theapplicable standardsforPPE againstfallsfrom
aheight.
long rope end
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
9
10
10
10
11
11
11
11
12
12
13
14
16
17
18
19
20
20
20
20
20
NOTE
Inorder to makeourtexts easier to read, we dispense with gender differentiation and
write main personal words in the male form. This is meant as a neutralwording by which
weaddress all people equally without any discrimination.
The shown pictures are examples and symbol photos. The actual devices may vary a
21
21
21
22
23
FORYOUR OWN SAFETY
1.1
1.1
Symbols used
1.2
1.2
User requirements
1.3
1.3
Visual and functional inspetion
1.4
1.4
Use
1.5
1.5
Storage and transport
1.6
1.6
Maintenance
1.7
1.7
Accidents and rescue plan
2
PRODUCT OVERVIEW
2.1
2.1
Technical details
2.2
2.2
Marking
2.3
2.3
Scope of delivery
2.4
2.4
Accessories
2.5
2.5
Maximum descent distance recommended by the manufacturer
2.6
2.6
Redundancy
2.7
2.7
Rescue deployment
2.8
2.8
Overload
2.9
2..9Temperature
3
USE
3.1
3.1
Intended use
3.2
3.2 Important notes on the usage of the eyebolts
3.3
3.3 Abseiling with MARK Robin Hub with rope clamp
3.4
3.4
Anchor device
3.5
3.5Training
3.6
3.6
MARK Irucase
3.7
3.7
Lifetime and period of use
4
TRANSPORT ANDSTORAGE
5
MAINTENANCE
5.1
5.1
Repairs
5.2
5.2
Cleaning
5.3
5.3
Disinfection
6 INSPECTION
6.1
6.1
Funktional inspection
6.2
6.2
Regualar inspections
6.3
6.3 Inspection and maintenance
7
RETIREMENT
8
RESALE
23
little because of options (connectors, hand-wheel,..).
9 ACCIDENTS 24

4
5
9.1 9.1 Suspension trauma
24
10
LEGAL INFORMATION
25
10.1
10.1
Declaration of conformity
25
10.2
10.2
Product liability
25
10.3
10.3
Copyright
25
10.4
10.4
Trademarks
25
11
TEST PROTOCOL
26
12
USAGE OVERVIEW
27
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTE
1
FORYOUROWNSAFETY
Acitivities requiring the use of this product can be dangerous. Moreover, it is also pos-
sible to use this product incorrectly in many ways and we cannot possibly list or think of
all of them.
These instructions for use will give you information on your safety and the product and
its use. This information and the safety instructions do not however replace personal
experience, knowledge of the product and self-responsibility.
You will find detailed safety regulations and descriptions in the following chapter and
at the beginning of each chapter. Read them carefullyandmakesureyou understand
them.Ifyouneedmoreinformationorifyouarenotsurehowtousethisproduct,getin
touchwith .Wewillbehappytohelpyou.
This product is state of the art and corresponds to all applicable technical standards and
guidelines.
1.1
Symbols used
In this document safety regulations of the following categories are being used:
DANGER, WARNING, CAUTION
and
NOTE
.Follow the safety instructions to avoid
personal injuries ordamage of the product.
DANGERmeansthatdeathora seriousinjuryareverylikelyto happenif anacci-
dentoccursorahazardoussituationis notavoided.
•
In order to avoid serious injury or death all safety instructions marked with DANGER
must be followed.
WARNING means that death ora serious injury are likely tohappen if an accident
occursorahazardoussituationis notavoided.
•
In order to avoid serious injury or death all safety instructions marked with
WARNING must be followed.
CAUTION means that moderate orminor injuries may happen if an accident occurs
ora hazardoussituationisnot avoided.
•
In order to avoid moderate or minor injuries all safety instructions marked with
CAUTION must be followed.
NOTE draws your attention to a possible damage of the product or other properties
ifan accidentoccursor ahazardoussituationisnot avoided.
•
In order to avoid damage of the product or other properties all safety instructions
marked with NOTE must be followed.

6
7
1.2
Userrequirements
•
Read these instructions for use thoroughly before using this product. You may only
use this product after you have read and understood these instructions for use.
•
This product may only be used as a descender and rescue device or for work positio-
ningaccordingtoEN12841-Cforpersons.
•
This product may only beused by max. two persons at a time.
•
Youmay only use this product if youare mentally and physicallycapable of
doingso.
•
PPEequipmentis mentas personalequipmentforeveryuser.
1.3
Visual and functional inspection
•
The annual visual and functional inspection must be carried out by or an
authorized partner. offers trainings for that purpose.
•
This product must be inspected (e.g. damage of the rope etc.) before and after its use
bytheuser.
•
If the product has been subjected to heavy loads (e.g. due to a fall) , it must be sent to
for inspection. Don’t forget to give us all necessary information
(where and how this product has been damaged).
•
Ifthe use ofthis product doesnotseem safe anymore (e.g. rope damaged etc.), send
it to or an authorized partner for inspection and repair. Do not use it!
•
Fill in the inspection protocol carefully. Each inspection must be entered.
1.4
Use
•
Thelifetimeofmetalpartsofthisproductis unlimited.
•
This product will heat up during the descent. Touching the housing or holding the
long ropeendduring descent may lead to burns.
•
Ifsharp edgescannot be avoided, always use a protecting shield to protect the
ropefromdamageorbreaking.
•
Always fix this product to an anchor device according to EN 795 before descending.
•
Do not guide the loaded rope end through the eye bolts. This would stop the
descent.
•
This product may only be used in combination with tested and certified products
(accordingtoapplicable standardsfor PPE against fallsfromaheight).
•
You may only resell this product when accompanied by the instructions for use in the
respective language of the country and the complete inspection protocol.
•
The use protocol must be filled in after each use.
•
Descendingand rescue devices,whicharestoredattheworking side,havetobe
coveredagainstenvironmentalinfluences.
1.5
Storageandtransport
•
Store this product in a dry and clean place protected from mechanical (e.g. sharp
edges) and chemical hazards (e.g. acids, gas) at roomtemperatureandprotected
from light (e.g. UV).
•
Store and transport this product in the original or an equivalent packaging. Store the
rope loosely in figure of eight loops to avoid knots, which may result in blocking the
device.
1.6
Maintenance
•
Repairs may only be effected by or an authorized partner.
•
Ifthis product has been subjet to a fall, all parts must be inspected and, if necessary,
bereplaced by .
•
This product must not be tumble-dried, dried in the sun or over a heat source
(e.g.radiator)->Air-drythisproductinanairy,shadedplace.
•
This product (the rope in particular) must not be disinfected or impregnated.
•
Do not use chemicals when cleaning the product.
•
This product must be inspected by or an authorized partner at least once a
year but in any case after maximum descent distance written on page 10. Enter the
distance in the use protocol.
1.7
Accidentsandrescueplan
•
A suspension trauma can be triggered by falling into the rope, a long descent or if a
person is helplessly suspended in the harness for a long time.
•
Preparearescueplanindicatingallpossiblerescuemeasuresincaseofemergency
before using this product.
•
Check the use and fall area and make sure to secure, mitigate or remove possible
dangers before using this product.

8
9
Hand-
2
PRODUCTOVERVIEW
Option with
steel-carabiner
AHK-double action
carabiner
Eyebolts
2.2
Marking
This product has a serial number engraved in the housing.
1
CE marking of the supervisory authority
2
Performan inspectionregularly / at leastonce ayear
3 Max. Number of people with simultaneous use
4 Max. Descent height acc. standard (multiple use)
5 Serial number
6 Production year and months
7 Product name
8
Manufacturer
wheel
Ropeclamp
9
Always read and follow the instructions for use!
10Warning:hotsurface
11 Avoid descending into electrical, thermal, chemical or other hazardous areas
12 Application temperature range
13
Max. and min. ratedload
14
Compatible rope sizes and types
15 Harmonized standards
2.1 Technical details
•
Certified according toEN 341:2011 class 1A (2 persons), EN 1496:2017 class B (2
persons), ANSI Z359.4:2013 (1 person), EN 12841:2006 Typ C (1 person)
•
Weight (without rope): 3,8kg ( )
•
Rope for EN341, EN 1496und ANSI Z359.4:2013: Ø mm and Ø10,5mm (EN 1891 A Boa or Coral rope)
•
Rope for EN 12841:
10 Ømm till Ø11mm (EN 1 891 A Boa or Coral rope)
•
Descent / lifting load max. 225kg/min. 30kg (EN: 2 persons / ANSI:
1
person)
•
Descent / lifting height max. 500 m
•
Descent speed approx. 1,0 m/s with 85kg and approx. 1,5 m/s with 170kg
•
Motorized lifting possible with a cordless screwdriver
•
Descent controllable by means of a rope deflection using the eye bolts
•
Ambient temperature -40°C to +65°C
•
The device can be used in both directions for descending andabseiling

10
11
•
Use an inventory number for this product. Enter the inventory number in the
inspection protocol.
•
Do not remove labels or other markings from this product.
2.3
Scopeofdelivery
1 pc
1 pc rope inserted in the housing (length acc. to order)
1pc packaging
1 pc instructions for use incl. inspection and use protocol
2.4
Accessories
2.6
Redundancy
Atrainingisnotanemergency! Atevery training situationsaswellasropeaccessa
redundantsaftey systemhas tobeinstalled. Unforeseen events, technicalorhuman
failurecannotberuledout. Forredundancy safety measures you canalso use a
second .
2.7
Rescue deployment
After each rescue deployment the device has to be inspected by or an
authorized partner in order to ensure safe use. We recommend using different devices
fortraining andrescue deployments.
WARNING
This product may only be used in combination with tested and certified
products.
•
Only use this product with tested products or with products that have been recom-
mended by . The following products correspond to the applicable
PPE against falls from a height standards.
Tested and certified products
2.8
Overload
Devices that have beensubjected to a fall oraheavy load must be retired.
Rope clamp: When you activate the rope clamp, the hand wheel can only be turned in
one direction. Turn the hand wheel gently to figure out the direction in which you can
turn the wheel.
Danger: If you turn the hand wheel in the wrong (blocked) direction, the wheel or the
Rescue overall/harness
Energy absorber
Carabiner Anchor
device
Fullbodyharness
Lanyards
Workpositioning
EN1497
EN 355
EN 362
EN 795
EN 361
EN 354
EN 358
WARNING
device can bedamaged. Inthat case, the device hastobe inspected by or by an
authorized partner.
2.9
Temperature
This product can beused in environmentsbetween–40° C and + 65°C .
The above products are featured on www.savealife.at. If you need more information
please send us an email or call us.
2.5Maximumdescentdistancerecommendedbythemanufacturer
•
max. descent distance with 1 person up to a max. of 75 kg: 10000m
•
max. descent distance with 1 person up to a max. of 100 kg: 7500 m
•
max. descent distance with 1 or 2 persons up to a max. of 150 kg: 5000 m
•
max. descentdistancewith 2personsuptoamax. of225kg:3500 m(
You can reduce the load on the device throughredirection (see 3.2).

12
13
3 USE
Activitiesrequiringtheuseofthis productcanbedangerous.Pleaseobserve alldanger
andsafetynotes. Incase of doubt orif youhaveany questions, please feelfreeto
contact us.
3.2Importantnotesonthe usageofthe eyebolts
Eye bolt
DANGER
3.1 Intended use
Thisproductmayonlybeusedas arescue,descenderandliftingdeviceandonlyfor
transportingpersons.
•
This product may only be used for its intended purposes as defined in these instruc-
tions for use and only in combination with tested (certified) components according
to
the applicable PPE standards. Other combinations with uncertified components
are
not permitted and can be dangerous.
Use
Using this product without having read these instructions for use can lead to acci-
dentsresultinginsevereinjuriesordeath.
•
Read these instructions for use carefully before using this product.
•
Incaseofdoubtorifyouhavequestionspleasecontact .
•
Let the device cool down to room temperature after driving 1,000,000 J .
Inspection
Using this product without having performed a visual and functional inspection can
leadtoaccidentsresultinginsevereinjuriesordeath.
•
Always inspect this product before and after its use.
•
If you are not sureif this product can be used safely, do not use it.
Edge protection
Iftheropeis guidedoverasharpedge,itcanbedamaged.
•
Always use an edge protection (e.g. a protective plate) or a protective shield with
sharpedges..
CAUTION
Shorter rope end, has to be tightened (no
loose rope)
Longer rope end, runs through the eye bolt
Using the eye bolts, you can control the descent speed or stop the descent. The longer,
unloaded rope end runs through the eye bolts. If you hold on to the longer rope end, you
can throttle the descent speed or stop the descent. If you don’t use the eye bolts, the de-
scent speed will beregulated automatically bytwoflywheelbrakes(speed ca. 0.8m/sec)
Ifyouareusingthedescenderas ashuttlesystem, makesurethatyouusetheeyebolts
correctly.
Standardrule:Onlyrun the unloaded, longerropeend throughthe eyebolts!
Longer and shorter rope end
If you run the shorter rope end through the eye bolt (shorter rope end = loaded rope
end,onwhichapersonissuspended)thedescentwillbeblockedandthe person
cannot beloweredto the ground.
•
Only run the longer, unloaded rope end through the eye bolts!
CAUTION
Riskofburns
This product (housing and rope) will heat upduring the descent. Risk of burns
duringlongerdescents.
•
Do not touch the housing during or after long descents.
•
Do not hold on to the long rope end during descent.
•
Wearprotective gloves.
This product offers you a range of applications for various situations. Using this product
requires solid training by professionals who have beentrained on this product.
short rope end
avoidslackrope
long rope end
CORRECT

1
1
3.3
Abseilingwith withropeclamp3. .1
Simple Abseiling passive
Backside with rope clamp
1
Attach the rescue device to a proper anchor point.
2
In both ways: using the eye bolt located on the
side of the unloaded rope end will add friction
when you hold back the unloaded rope end. This
wayyoucanreducespeedmanually.

3.5Training
The customer and user must take care that he has understood the functionality of this
product and all safety notes and knows how to safely use this product. He must com-
plete a training on correct use, installation, inspection, maintenance and use limitations
before using this product. He should repeat the training regularly without endangering
traineesorusers.
Training inspection requirements for this product must be followed (see inspection
andmaintenance).
Trainings are an important part of products and services. No pro-tective
equipmentwillsaveyoufrominjuryordeathifyoudonotknowhowtouseitproperly.
Inorderto ensure your safety, we offer trainings where you can learn how to safely
operate this product.
Forfurtherinformationpleasecontactusat+

3.4
Irucase
If used as an emergency equipment, this product (= sealed in
Irucase) has a
lifetime of10years. After amax.of 10years textile partsmustbereplaced andmetal
parts must be inspected by . The
Irucase has to be inspected at least
once a year but inanycase before each use (damage, humidity etc.) from a
competent person. If this box is damaged, it must be sent to for inspection.
3.5
Lifetime andperiod of use
Conditions of use and other factors may influence its useful life. You may therefore even
have to repair or retire this product earlier (see below).
The shorter the descent height, the more often the rope will run through the descender
device until the device has to be inspected. Short descent heights will therefore wear off
therope.Wear-offisalsoinducedbyotherfactorssuchasmaintenance,sharpedges,
chemicaland mechanical influencesetc.Aftermax. 100descentsthe ropehastobe
changed. Abrasionandusagehavetoberegularlychecked.Iftheropedoesnotseem
safe anymore, send the device to or a authorized person to check and replace
the
rope.
InformationonworkaccordingtoEN341:2011-1A
•
work capacity: 7 500000Joule
work W= m x gx h x n
W = work in Joule (J)
m = load capacity (weight of the person) (kg)
g=gravity9.81m/s²
h = descent height in meter (m)
n = number of descents
Possibleinfluencingfactors
•
extreme use conditions
•
mechanicalandchemicaldamage
•
environmental factors
•
inappropriate storageandtransport
Recommendedmax.liftingdistance
Duringlifting, descenderdeviceandropeareundermorestressthan duringdescending.
Frequent use of the lifting function may lead to slip. Normally, this is not dangerous and
youcan descend safely tothe ground. The maximum lifting distance should however
not be more than 4 times the rope length. Make sureto check rope abrasion accordingly.

4 TRANSPORTANDSTORAGE 6 INSPECTION
NOTE
DANGER
Observe these safetynotestoensuresafestorage and transport of this product.
•
Always make sure that there is no liquid in the metal housing (otherwise dry the
device and the rope before using it).
•
Always store this product in a dry, proper place and keep it away from mechanical
(e.g.sharpedges)orchemical(e.g.acids,gases)hazards,storeitatroomtemperature
and protected from light (UV radiation).
•
Whendryingthisproduct,alwaysputitwiththebrakedrumsupwardstoavoid
humidityinthehousing.
•
Store and transport this product in its original (or an equivalent) packaging.
•
Checkthepackagingregularly (holesetc.);especially,iftheproduct isusedasan
emergencyequipment(=sealedinspecialpackaging).
5
MAINTENANCE
5.1
Repairs
Productchanges
Repairs,adjustmentsorchangesto thisproductthathave notbeen authorized
by canleadtosevereaccidentsandfalls.
•
Changes (e.g.change oftheropelength)andrepairs have tobeperformed by
.
If you are not sure if this product can be used any more, do not use it but send it
to or an authorized partner for inspection.
5.2
Cleaning
•
Clean the metal parts with a wet towel.
•
Nevertumble-dry,neverletitdryinthesunoroveraheatsource.
•
Air-drythisproductinanairy,shadedplace.
•
Rinse the rope with warm water and wipe it with a dry towel afterwards.
•
Never disinfect the rope.
•
Neverusechemicaldetergents.
5.3
Disinfection
Disinfection of this product is prohibited. In case of contamination, retire this product
environmentally-friendly.
DANGER
NOTE
Inspection
Using this product withoutchecking it forpossibledamagecanleadtosevere
accidentsordeath.
•
Always perform a visual and functional inspection of this product before and
aftereachuse.
•
Ifyouarenotsureifthisproductcanbeusedsafelyanymore,donotuseit.
Inspection by or an authorized partner is only valid under the proviso
that
•
this product has not been subjected to a fall,
•
components of this product have not been modified,
•
textile parts have not been contaminated with chemicals,
•
this product has not been exposed to temperatures under -40°C or over +65°C,
•
metal parts have not fallen to the ground from more than 2m.
6.1 Functional inspection
•
Checkifmetalparts(carabiner,housing)aredamaged.
•
Check if nuts and bolts arefixed.
•
Checkiftheropehascracksorothervisualorpalpabledamage.
•
Check if the rope runs smoothly. Pull both rope ends slowly one after the other. If
youfeel slight resistance,the product works.
•
Check the fly wheel brakes. Pull both rope ends quickly one afterthe other. The rope
must slide out smoothly without audible mechanical noises .
6.2
Regular inspections
After having been subjected to a fall, this product has to be sent to for
inspection. Don’t forget to give us all necessary information (where and how this
product has been damaged). The results must be noted in the inspection protocol.
Always keep the inspection protocol and the instructions for use with the product.
The frequency of inspections depend on use intensity and may vary according to the
conditions and environment in which this product is used. If this product is subject to
increased use, youmayhavetoinspect itmorethanonceayear.

NOTE
This product has to be inspected at least once ayear, but in any case after
maximum descent distance written on page 10 by or an authorized partner. Note
the operated distances inthe use protocol.
If this product is used as emergency equipment (kept in Irucase or Seal
Packandnotbeing used), ithas tobeinspected by afte a max. of10years. Textile
components have tobereplaced. Ifthis product is used asanemergency equipment,
thepackaginghastobecheckedregularlyand,ifdamaged,thepackagingandthe
product have to be sent to .
6.3Inspectionandmaintenance
descender, rescue andliftingdevice hasbeendesigned for harsh work
environments. In order to ensure lifetime and period of use, all components have to be
checked accordingly.
Always perform a visual inspectionbefore using this product. This product has tobe
inspectedbyacompetentpersononceayear.Complywithintervalsandinspec-
tions regulations as indicatedin the table below.
7
RETIREMENT
•
You have to retire this product if or a competent person has stated that use is
notsafe.
•
Retire the product in such a way that it cannot be used anymore.
•
Retire this product in anenvironmentally friendly way. Separate materials!
8
RESALE
•
To ensure safe and correct use, this product may only be resold with the instructions
for use and the inspection protocol.
•
The instructions for use and the inspection protocol must be available in the offical
language ofthebuyer.Thisiswithintheseller‘sresponsibility.
Descender, rescue
and lifting device
Inspection criteria
Inspection
required
byuser
Inspection
required by
competent person
Inspection
required by
partner
Insepction required
only by
For a properly
stored, not used
device...
InfiniBox
beforeuse,
afterwards contact
competent person
checkpackagingat
leastonceayear
according to inspec-
tioninformation
inspection of
equipment in case
of faultypackaging
(humidity)
after expired lifetime
periodofpackaging
(10 years)
Fortrainingdevices
anddevicesused
for standard activi-
ties (no emergency
operations)...
before and after
each use
atleast onceayear
and after maximum
descentdistance,
seepoint2.5on
page10
if device got over-
loaded or dropped
For devices used in
emergency opera-
tions ...
Immediately take
it out of operation
and carry out an
inspection
Immediately take
it out of operation
(if device has been
dropped)
If you use this product in very harsh environments (extreme weather and use condi-
tions, heavy descentsand liftings) you have to reduce the inspection period in a proper
way.

the
longer
it
t
ak
es
t
o
r
escue
the
injur
ed
per
son
9
ACCIDENTS
The following information should help you avoid accidents. However, this information
doesnotreplaceexperience,responsibility andknow-howanddoes not releaseyou
fromassumingpersonalrisk.
•
Preparearescueplanandindicateallpossiblerescuemeasuresforanygiven
emergency situations.
•
Check use and fallareabefore using this product andalleviateor securethem.
•
In a rescue situation communication betweenall involvedpersons has to be ensured.
10
LEGAL INFORMATION
•
Do not remove labels or other markings from this product.
•
Use an inventory number for this product. Enter the inventory number in the
inspection protocol.
•
This product has a serial number. The serial number is enteredonthe instruction use
and on the product.
10.1
Declaration of conformity
Themanufacturer, Europe,
herebydeclaresthatthisproduct ”)
DANGER
9.1 Suspension trauma
Suspension trauma
Fallingintotherope, alongdescentorbeingsuspendedforalongperiodcan
inducesuspensiontrauma(orthostaticshock). Asuspensiontraumacanhave
lifelong detrimental effects on your health and even leadto death.
•
Rescuetheinjuredpersonquickly.
• Perform the correct first aid measures.
Howdo I know it‘s a suspension trauma?
•
Paleness
•
Sweating
•
Shortnessofbreath
•
At the onset: increased pulse rate
•
Narrowing of vision
•
Dizziness
•
Nausea
•
Laterdropin pulse rate andblood pressure
A suspension trauma is a medical emergency!
•
Calltheambulance!
•
Free the injuredperson from the suspended position.
•
Position the injured person with raised upper body (sitting up or squatting).
•
Openstraps and tightclothes.
•
Monitorcardiovascularandrespiratory system.
•
Ifthe casualty hasnosigns of life start with CPR.
Iftheinjuredpersonissuspendedbutabletomove,tellhim:Kickonefootwiththe
other.Pointthetoes.However,thisexercisewillkeepthebloodcirculationgoingfora
shorttime(someminutes).
•
conforms with the safety regulations for PPE against falls from a height (Cat. III/PPE
Regulation(EU)2016/425) andabides bythe followingstandard
EN341:2011Klasse1A
EN1496:2017KlasseB
EN12841TypC
ANSIZ359.4:2013
•
is identical with the PPE against falls from a height inspected by the accredited
testing, inspection and certification body Allgemeine Unfallversicherungsanstalt,
Adalbert-Stifter-Straße 65, 1200 Wien, with the number
Identificationnumber0511
•
is subject to the quality management system under the control of the accredited
testing, inspection and certification body Allgemeine Unfallversicherungsanstalt,
Adalbert-Stifter-Straße 65, 1200 Wien with the number
Identification number 511
10.2
Productliability
does not assume liability for any direct, indirect consequences or
consequences associated with accidents that result from improper use of this product
or from false information made by a competent person or fitter on the test protocol or
acceptance protocol.
10.3
Copyright
The layout, visuals, pictograms, photos and any other information in these instructions
for use are protected by copyright.
10.4
Trademarks
All trademarks are the property of their respective owners.

Date
Result, remarks
Inspector,signature
11 TEST PROTOCOL
Serial/lotnumber
Purchased on
Seller
Firstusedon
Inventory number
Inspections must be carried out at least once a year by or an authorized partner.
Date
Result, remarks
Inspector,signature
Product is OK>continueusingproduct
Product isdamaged
>retireproduct
Product
Manufacturer
Owner
User

Usageno.
Date
Usageinmeters
Signatureofuser
12 USAGE OVERVIEW
NOTES:

NOTAS
Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de este producto. Ha sido fabricado y probado
siguiendo estrictas normas de calidad y con el máximo cuidado. De este modo,
hemos sentado las bases para un uso seguro. Ahora es su responsabilidad
utilizar este producto correctamente.
Para un uso correcto y seguro de este producto es esencial que lea
atentamente estas instrucciones. Siga todas las instrucciones de seguridad de
los respectivos capítulos de este manual.
Sólo puede utilizar este producto si ha leído y comprendido estas instrucciones
de uso, si ha recibido formación y si está capacitado física y mentalmente para
hacerlo.
Este manual, incluido el protocolo de inspección, debe conservarse junto con
el producto. En caso de pérdida o si el manual y el protocolo de inspección
quedaran inutilizados, las versiones vigentes de ambos documentos están
disponibles para su descarga
Puede descargar las instrucciones de uso y el protocolo de prueba a través de
www.irudek.com
Fabricante
Erribera Industrigunea 8-A, 20150 Aduna
País de Origen
Aduna (España)
Copyright
Erribera Industrigunea 8-A, 20150 Aduna

2
3
TERMINOLOGÍA
PERSONA COMPETENTE
SOCIO AUTORIZADO
DISPOSITIVO DE
RESCATE/DESCENSO
DISPOSITIVO DE
ANCLAJE
extremo de la cuerda corta
evitar la cuerda floja
formados según el DGUV 312-906 o
con la formación regional adecuada
aquel que está autorizado a realizar
las inspecciones y el mantenimiento
del producto. .
Boreas Hub incluye cuerda
Boa u otros dispositivos de anclaje
correspondientes a las normas aplicables a
los EPI contra las caídas de altura.
extremo de la cuerda larga
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
9
10
10
10
11
11
11
11
12
12
13
14
16
17
18
19
20
20
20
20
20
NOTE
21
21
21
22
23
POR SU PROPIA SEGURIDAD
1.1 Símbolos utilizados
1.2 Requisitos del usuario
1.3 Inspeción visual y funcional 1.4
1.4 Utilización
1.5 Almacenamiento y transporte 1.6
1.6 Mantenimiento
1.7 Accidentes y plan de rescate
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Detalles técnicos
2.2 Marcado
2.3Volumen de suministro
2.4 Accesorios
2.5 Distancia máxima de descenso recomendada por el fabricante 2.6
2.6 Redundancia
2.7 Despliegue de rescate
2.8 Sobrecarga
2.9 Temperatura
3 USO
3.1 Uso previsto
3.2 Notas importantes sobre el uso de los cáncamos
3.3 Descenso en rápel con el cubo MARK Robin con sujetacables 3.4
3.4 Dispositivo de anclaje
3.5 Formación
3.6 Caja Infini MARK
3.7 Vida útil y periodo de uso
4 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
5 MANTENIMIENTO
5.1 Reparaciones 5.2
5.2 Limpieza
5.3 Desinfección
6 INSPECCIÓN
6.1 Inspección funcional
6.2 Inspecciones periódicas
6.3 Inspección y mantenimiento
7 RETIRO
8 REVENTA
9 ACCIDENTES
23
Para facilitar la lectura de nuestros textos, prescindimos de la diferenciación de género y
escribimos las principales palabras personales en forma masculina. Se trata de una redacción neutra con la que
nos dirigimos a todas las personas por igual sin ninguna discriminación.
Las imágenes mostradas son ejemplos y fotos de símbolos. Los dispositivos reales pueden variar un poco
un poco debido a las opciones (conectores, volante,..).
24

5
24
25
25
25
25
25
26
9.1 9.1 Traumatismo por suspensión
10 INFORMACIÓN LEGAL
10.1 Declaración de conformidad 10.2
10.2 Responsabilidad del producto
10.3 Derechos de autor
10.4 Marcas comerciales
11 PROTOCOLO DE PRUEBAS
12 RESUMEN DE USO
27
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTE
1
PARA SU PROPIA SEGURIDAD
•
Para evitar lesiones graves o la muerte, deben seguirse todas las instrucciones de
seguridad marcadas con PELIGRO.
ADVERTENCIA significa que es probable que se produzca la muerte o una
lesión grave si se produce un accidente o no se evita una situación peligrosa.
•
Para evitar lesiones graves o la muerte, deben seguirse todas las instrucciones de
seguridad marcadas con ADVERTENCIA.
PRECAUCIÓN significa que pueden producirse lesiones moderadas o leves si
se produce un accidente o no se evita una situación peligrosa.
•
Para evitar lesiones moderadas o leves, todas las instrucciones de seguridad marcadas
con CAUTION han de ser respetadas.
NOTA llama su atención sobre un posible daño del producto u otras propiedades
si se produce un accidente o no se evita una situación de peligro.
•
Para evitar daños en el producto o en otras propiedades, deben seguirse todas
las instrucciones de seguridad marcadas con una NOTA.
Las actividades que requieren el uso de este producto pueden ser peligrosas.
Además, también es posible utilizar este producto de forma incorrecta de muchas
maneras y no podemos enumerar ni pensar en todas ellas.
Estas instrucciones de uso le proporcionarán información sobre su seguridad y
sobre el producto y su uso. Sin embargo, esta información y las instrucciones de
seguridad no sustituyen la experiencia personal, el conocimiento del producto y
la responsabilidad propia.
Encontrará normas de seguridad y descripciones detalladas en el siguiente
capítulo y al principio de cada capítulo. Léalas con atención y asegúrese de que
las entiende. Si necesita más información o si no está seguro de cómo utilizar
este producto, póngase en contacto con . Estaremos encantados de ayudarle.
Este producto es de última generación y cumple con todas las normas y
directrices técnicas aplicables.
1.1 Símbolos utilizados
En este documento se utilizan normas de seguridad de las siguientes categorías:
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA.Siga las instrucciones de
seguridad para evitar lesiones personales o daños en el producto.
PELIGRO significa que es muy probable que se produzca la muerte o una lesión
grave si se produce un accidente o no se evita una situación peligrosa.

1.2 Requisitos de los usuarios
•
- Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar este producto.
Sólo puede utilizar este producto después de haber leído y comprendido estas
instrucciones de uso.
•
- Este producto sólo puede utilizarse como dispositivo de descenso y rescate o
para la suspensión de personas según la norma EN 12841-C.
•
- Este producto sólo puede ser utilizado por un máximo de dos personas a la vez.
•
- Sólo puede utilizar este producto si está mental y físicamente capacitado para
ello.
•
- El equipo EPI es el equipo personal de cada usuario.
1.3 Inspección visual y funcional
•
- La inspección visual y funcional anual debe ser llevada a cabo por Irudek en un
socio autorizado. Irudek ofrece formaciones para ello.
•
- Este producto debe ser inspeccionado (por ejemplo, daños en la cuerda, etc.) antes y
después de su uso por el usuario.
•
- Si el producto ha sido sometido a cargas pesadas (por ejemplo, debido a una
caída), debe ser enviado a Irudek para su inspección. No olvide darnos toda la
información necesaria (dónde y cómo se ha dañado el producto)
•
- Si el uso de este producto ya no parece seguro (por ejemplo, cuerda dañada, etc.),
envíelo a o a un socio autorizado para su inspección y reparación. No lo utilice.
•
- Rellene cuidadosamente el protocolo de inspección. Cada inspección debe ser
anotada.
1.4
Uso
1.5 Almacenamiento y transporte
•
- Almacene este producto en un lugar seco y limpio, protegido de riesgos
mecánicos (por ejemplo, bordes afilados) y químicos (por ejemplo, ácidos, gases)
a temperatura ambiente y protegido de la luz (por ejemplo, UV).
•
- Almacenar y transportar este producto en el embalaje original o uno equivalente.
Almacene la cuerda sin apretar en forma de ocho para evitar nudos que puedan
bloquear el dispositivo.
1.6
Mantenimiento
•
Las reparaciones sólo pueden ser efectuadas por Irudek o un socio autorizado.
•
- Si este producto ha sido sometido a una caída, todas las piezas deben ser
inspeccionadas y, si es necesario, sustituidas.
•
- Este producto no debe secarse en secadora, al sol o sobre una fuente de calor
(por ejemplo, un radiador) Seque este producto al aire libre en un lugar
ventilado y a la sombra.
•
- Este producto (la cuerda en particular) no debe desinfectarse con químicos.
•
- No utilice productos químicos para limpiar el producto.
•
- Este producto debe ser inspeccionado por o un socio autorizado al menos una
vez al año, pero en cualquier caso después de la distancia máxima de
descenso. Anote la distancia en el protocolo de uso.
1.7 Plan de accidentes y rescate
•
- Un traumatismo por suspensión puede desencadenarse por una caída en la
cuerda, un descenso prolongado o si una persona está indefensa suspendida en el
arnés durante mucho tiempo.
•
- Prepare un plan de rescate indicando todas las posibles medidas de rescate en
caso de emergencia antes de utilizar este producto.
•
- Compruebe la zona de uso y caída y asegúrese de asegurar, mitigar o eliminar los
posibles peligros antes de utilizar este producto.
•
- La vida útil de las piezas metálicas de este producto es ilimitada. La vida útil
estimada de los elementos textiles es de 12 años a partir de la fecha de fabricación (2
años de almacenamiento y 10 años de conservación).
•
- Este producto se calentará durante el descenso. Tocar la carcasa o sujetar el extremo
de la cuerda larga durante el descenso puede provocar quemaduras.
•
- Si no se pueden evitar los bordes afilados, utilice siempre un protector para evitar que
la cuerda para evitar que se dañe o se rompa.
•
- Fije siempre este producto a un dispositivo de anclaje según la norma EN 795 antes
de descender.
•
- No guíe el extremo de la cuerda cargado a través de los anclajes. Esto detendría el
descenso.
•
- Este producto sólo puede utilizarse en combinación con productos probados y
certificados (según las normas aplicables a los EPI contra las caídas de altura).
•
- Sólo puede revender este producto si va acompañado de las instrucciones de uso en
el idioma correspondiente del país y del protocolo de inspección completo.
•
- El protocolo de uso debe rellenarse después de cada uso.
•
- Los dispositivos de descenso y rescate, que se almacenan en el lado de trabajo,
tienen que estar cubiertos contra las influencias ambientales.
Table of contents
Languages:
Other IRUDEK Safety Equipment manuals

IRUDEK
IRUDEK CTA14 User manual

IRUDEK
IRUDEK OREKA User manual

IRUDEK
IRUDEK ERO User manual

IRUDEK
IRUDEK LIGHT PLUS P1 User manual

IRUDEK
IRUDEK KARBOR 3,5 User manual

IRUDEK
IRUDEK 981 User manual

IRUDEK
IRUDEK MINIBLOK C User manual

IRUDEK
IRUDEK Hydro User manual

IRUDEK
IRUDEK LIGHT PLUS 1 User manual

IRUDEK
IRUDEK LANYARD User manual

IRUDEK
IRUDEK CTA User manual

IRUDEK
IRUDEK COVROP User manual

IRUDEK
IRUDEK PRO 100 User manual

IRUDEK
IRUDEK SEKURBLOK User manual

IRUDEK
IRUDEK Pro 7 User manual

IRUDEK
IRUDEK BOREAS HUB User manual

IRUDEK
IRUDEK SEKURBLOK User manual

IRUDEK
IRUDEK X4 LITE User manual

IRUDEK
IRUDEK NEXION 150 User manual

IRUDEK
IRUDEK Side Entry User manual