manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kid-Man
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man 01-2300HD User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
LAZDELĖ
SPIEĶIS
JALUTUSKEPP
WALKING STICK
ТРОСТЬ
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
Kasutusjuhend
User manual
Руководство по эксплуатации
01-2300HD
01-2324
01-2331
01-2352
02-2501
05-YFLED
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
2
PRATARMĖ / IEVADS / EESSÕNA / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima töökindluse.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / KASUTAMINE / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ
• Lazdelė skirta žmonėms turintiems judėjimo problemų. 01-2300HD, 01-2324, 01-2331, 01-2352 ir 05-YFLED lazdelės yra
reguliuojamo aukščio. Norėdami pakeisti lazdelės aukštį, paspauskite mygtuką esantį lazdelės šone.
• Spieķis paredzēts cilvēkiem ar kustību problēmām. 01-2300HD, 01-2324, 01-2331 un 05-YFLED spieķi ir regulējuma garuma.
Lai mainītu spieķa garumu, piespiediet pogu, kas atrodas spieķa sānos.
• Jalutuskepp on mõeldud liikumisprobleemidega inimesele. Toodete 01-2300HD, 01-2324, 01-2331 ja 05-YFLED kõrgus on
reguleeritav. Selleks, et kõrgust reguleerida, vajutage kepi keskel asuvat nuppu.
• A walking stick is made for people who have mobility problems. The height of 01-2300HD, 01-2324, 01-2331 and 05-YFLED
stick is adjustable. In order to change the height of the walking stick, press a button in the middle of the stick.
• Трость предназначена для людей, имеющих нарушения функций опорно-двигательного аппарата. Трости 01-
2300HD, 01-2324, 01-2331 и 05-YFLED имеют регулируемую высоту. Чтобы изменить высоту трости, нажмите кнопку,
расположенную на боку трости.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
3
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / ÜLD INFORMATSIOON / GENERAL NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
4
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
5
4 779031 630192
Maksimali apkrova
Maximum load
Maksimāla slodze
Максимальная
нагрузка
100 kg
Medinė lazdelė
Wooden walking stick
Koka spieķis
Деревянная трость
Art. nr. 02-2501
FM/02-2501/17090001
2017 / 09
UAB Kasko Group | Kid-Man ™
A. Vivulskio str. 12D, 03221, Vilnius, Lithuania
Tel. 00 370 5 216 74 25 www.kid-man.eu
Pagaminta Kinijoje / Made in China
Ražots Ķīnā / Сделано в Китае
SN
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
6
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / TOOLI KOOSTISOSAD / PARTS OF THE PRODUCT
СОСТАВЛЯЮЩИЕ
1
3
1. Rankena - Rokturis - Käepide - Handle - Ручка
2. Dirželis - Siksna - Rihm - Strap - Ремешок
3. Lazdelė - Spieķis - Jalutuskepp - Walking stick -
Трость
4. Antgalis - Uzgalis - Otsik- Tip - Насадка
2
01-2300HD 01-2324
1. Rankena - Rokturis - Käepide - Handle - Ручка
2. Lazdelė - Spieķis - Jalutuskepp - Walking stick -
Трость
3. Antgalis - Uzgalis - Otsik- Tip - Насадка
1
3
2
4
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
7
1
2
01-2331 01-2352
1
2
33
1. Rankena - Rokturis - Käepide - Handle - Ручка
2. Lazdelė - Spieķis - Jalutuskepp - Walking stick -
Трость
3. Antgalis - Uzgalis - Otsik- Tip - Насадка
1. Rankena - Rokturis - Käepide - Handle - Ручка
2. Lazdelė - Spieķis - Jalutuskepp - Walking stick -
Трость
3. Antgalis - Uzgalis - Otsik- Tip - Насадка
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
8
1
2
02-2501 05-YFLED
1
2
3
3
1. Rankena - Rokturis - Käepide - Handle - Ручка
2. Dirželis - Siksna - Rihm - Strap - Ремешок
3.Lazdelė - Spieķis - Jalutuskepp - Walking stick -
Трость
4. Antgalis - Uzgalis - Otsik- Tip - Насадка
5. LED prožektorius - LED prožektors - LED valgustus
- LED spotlight - Светодиодная (LED) подсветка
4
5
1. Rankena - Rokturis - Käepide - Handle - Ручка
2. Lazdelė - Spieķis - Jalutuskepp - Walking stick -
Трость
3. Antgalis - Uzgalis - Otsik- Tip - Насадка
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
9
KAIP TINKAMAI PASIRINKTI LAZDELĖS AUKŠTĮ? / KĀ PAREIZI UZSTĀDĪT SPIEĶA AUGSTUMU? / JALUTUSKE-
PI KÕRGUSE REGULEERIMINE? / HOW TO SET YOUR CANE IN PROPER HEIGHT? / КАК УСТАНОВИТЬ РАБОЧУЮ
ВЫСОТУ ТРОСТИ?
Pav. Nr. 1 / Att. Nr. 1 / Pilt nr 1 / Pic. No 1
Рис. Но. 1
Pav. Nr. 2 / Att. Nr. 2 / Pilt nr. 2 / Pic. No
2 / Рис. Но. 2
• Norėdami tinkamai pasirinkti lazdelės aukštį, ranką, kurioje bus lazdelė, laikykite ištiesę
prie savo šono. Lazdelę statykite greta šono – lazdelės rankena turi būti ties jūsų rankos
riešu. Lazdelės ilgis keičiamas mygtuko, esančio viršutinėje lazdelės dalyje, pagalba.
Dėmesio! Prieš naudodami lazdelę įsitikinkite, kad lazdelės aukštis nustatytas tinkamoje
padėtyje ir tvirtai ksuotas.
Laikykite lazdelę taip, kad atlenktas rodomasis pirštas eitų palei lazdelės ilgį. Taip apkrova,
tenkanti lazdelei, pasiskirstytų tolygiai.
• Spieķa augstums regulējas ar pogas palīdzību, kura atrodas spieķa augšējā daļā.
Nospiediet pogu, uzstādiet jums nepieciešamo augstumu un noksējiet pogu līdz klikšķim.
Pārbaudiet, lai poga būtu stingri noksēta.
Turiet spieķi tā, lai rādāmais pirksts rādītu uz leju. Elkoni turiet nedaudz saliektu.
• Kõrgust reguleeritakse nupu abil, mis kepi ülemises osas. Vajutage nupule, seatke vajalik
kõrgus ja kseerige nupp kuni “klick”. Kontrollige, et nupp oleks tihedalt kseeritud.
Hoidke keppi nii, et nimetissõrm oleks suunatud pikki keppi. Küünarnukk peab olema
natuke kõverdatud.
• To adjust the length of the stick, put the pin situated in the top of cane and slide the top
section up or down setting the comfortable height, then pop the pin back in appropriate
hole.
Hold your stick with your index nger point down the length of stick for optimum weight
distribution.
• Высота трости регулируется при помощи кнопки, которая находится в верхней части
трости. Нажмите кнопку, установите нужную высоту и зафиксируйте кнопку до щелчка.
Проверьте, чтобы кнопка была туго зафиксирована.
Держите трость так, чтобы указательный палец был направлен вдоль трости. Локоть
должен быть чуть согнут.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
10
• Lazdelę patartina laikyti priešingoje rankoje silpnesnei ar sužeistai kojai (pavyzdžiui, jei silpnesnė ar pakenkta koja yra kairė,
lazdelė laikytina dešinėje rankoje ir atvirkščiai). Tačiau jei lazdelė naudojama kaip papildomas stabilumo garantas, lazdelę
galima laikyti bet kurioje rankoje. Abiem atvejais, einant lazdelė laikoma greta šono. Einant, visada remkitės dviem taškais
į žemę (pvz. viena koja ir lazdele).
• Vienai no kājam vienmēr jābūt stingri novietotai uz zemes, bet spieķi jātur sev ērtā stāvoklī, blakus slimajai kājai.
• Hoides keppi parema või vasaku käega liikuge aeglaselt. Alati peab üks jalg olema kindlalt maas, aga tugi kepil peab olema
mugava asendis, haige jala lähedal
• It is recomended to hold the stick in the opposite hand of injured leg. However, if cane is used only as walkind aid, you may
hold it the hand more comfortable for you. Always make sure two points are kepto n the ground to ensure safety.
• Держа правой или левой рукой трость медленно передвигайтесь. Всегда одна нога должна твердо стоять на поверхности
дороги, а опора на трость должна быть в комфортном положении, рядом с больной ногой.
ĖJIMAS / STAIGĀŠANA / KÕNDIMINE / WALKING / ХОДЬБА
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
11
LIPIMAS LAIPTAIS / KĀPŠANA AUGŠĀ PA KĀPNĒM / TÕUS ASTMETEL / USING STAIRS / ПОДЪЕМ ПО СТУПЕНЬКАМ
• Lipimas laiptais yra sudėtingas veiksmas ir reikalauja papildomo dėmesio ir atsargumo. Lipant laiptais į viršų, pirma statoma
sveika koja, po to silpnesnė koja ir lazdelė (3 pav.). Leidžiantis laiptais žemyn (4 pav.) pirma statoma silpnesnė koja ir lazdelė,
po to stipresnė koja. Bet kuriuo atveju lipant laiptais patartina laisvąja ranka laikytis už turėklų.
• Kāpšanai pa trepēm ir nepieciešama papildus uzmanība. Vispirms pārvietojiet veselo kāju, tad spieķi un tikai pēc tam
traumēto kāju (Att. Nr. 3). Kāpšana lejā pa kāpnēm (Att. Nr. 4). Vispirms pārvietojiet traumēto kāju, tad spieķi un tikai pēc
tam veselo kāju.
• Tõus astmetel nõuab lisa tähelepanu. Alguses, asetage ülemise astmele jalg ja kepp, seejärel haige jalg, pilt nr 3. Laskumine
trepist (pilt nr 4). Alguses asetage haige jalg ja kepp alumisele astmele, siis terve jalg.
• Using stairs requires additional focus. Going upstairs, rst move stronger leg and injured leg after (Pic. 3). Going downstairs,
rst move injured leg and cane, and other leg after (Pic. 4)
• Подъем по ступенькам требует дополнительного внимания. Сначала переместите здоровую ногу и трость, а затем
травмированную ногу (Рис. 3). Спуск по ступенькам (Рис. 4). Сначала переместите травмированную ногу и трость на
нижнюю ступеньку, а затем и здоровую ногу.
Pav. Nr. 3 / Att. Nr. 3 / Pilt nr. 3 / Pic.
No 3 / Рис. Но. 3
Pav. Nr. 4 / Att. Nr. 4 / Pilt nr. 4 / Pic. No 4 / Рис. Но. 4
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
12
PRIEŽIŪRA / UZKOPŠANA / HOOLDUS / CARE AND MAINTENANCE / УХОД
• Lazdelę galima valyti muilinu šiltu vandeniu. Periodiškai tikrinkite, ar nesusidėvėjęs guminis antgalis. Jei antgalis susidėvėjęs,
jį pakeiskite nauju.
• Laiku pa laikam kontrolējiet gumijas uzgali un nepieciešamības gadījumā veiciet tā nomaiņu.
• Aeg-ajalt kontrollige kepi kummiotsa ja vajadusel vahetage ära.
• Please wipe your cane periodically with soupy warm water. Check rubber tip regularly, replace if neccesary.
• Периодически контролируйте резиновый наконечник трости и при необходимости меняйте на новый.
ATSARGINĖS DALYS / REZERVES DAĻAS / TAGAVARAOSAD / SPARE PARTS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
• Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant remontą. Norėdami gauti originalią dalį, pateikite lipduke
nurodytą tipą ir serijos numerį, prekybos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas neatsako už
žalą, patirtą naudojant ne originalias atsargines dalis ar atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje.
• Veicot remontu, var tikt izmantotas tikai oriģinālas ražotāja daļas. Je vēlaties saņemt oriģinālo daļu, iesniedziet liplentē
norādīto riteņkrēsla veidu un sērijas numuru tirdzniecības vietā jeb sazinaties ar ražotāju. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas
atbildību par zaudējumiem, kas radās izmantojot neoriģinālas rezerves daļas vai veicot remontu neautorizētajā servisa centrā.
• Remondiks kasutage ainult originaalseid varuosi, mida saate müüjalt või otse tootjalt. Hankimisel märkige tüüp ja seeria
number. Müüja ja valmistaja ei vastuta tekitatud kahju eest, mis on tekkinud mitteoriginaalsete varuosade kasutamise või
remondi eest mittevolitatud isikute poolt.
• Only original spare parts can be used for replacement. Please provide model and serial number to dealer or contact
manufacturer directly. Manufacturer and dealer is not responsible for any damage occurred to product or user if non original
spare parts are used and (or) repair was done in unauthorized facility.
• Для ремонта используйте только оригинальные запасные части, которые можете приобрести у продавца или
непосредственно у производителя. При запросе укажите данные (тип и серийный нр). Производитель и продавец не
несет ответственности за вред, возникший вследствие использования не оригинальных запасных частей или ремонт
неуполномоченными лицами.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
13
SPECIFIKACIJOS / SPECIFIKACIJAS / TEHNILISED ANDMED / SPECIFICATIONS / СПЕЦИФИКАЦИЯ
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Maksimali apkrova
Maksimālā slodze
Max koormus
Maximum safe load
Максимальная нагрузка
Svoris
Svars
Kaal
Weight
Вес
Bendras aukštis
Kopīgais augstums
Tooli kõrgus
Overall height
Высота стула
01-2300HD 225 kg 0,5 kg 73-96 cm
01-2324 100 kg 0,35 kg 73-96 cm
01-2331 100 kg 0,35 kg 73-96 cm
01-2352 100 kg 0,35 kg 79-89 cm
02-2501 100 kg 0,4 kg 95 cm
05-YFLED 100 kg 0,35 lg 73-95 cm
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
14
GARANTIJOS SĄLYGOS / GARANTIJAS NOSACĪJUMI / GARANTIITINGIMUSED / WARRANTY / УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
• Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos.
Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų, kurie
atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir
priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę
gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir
neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės
gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas garantinis.
Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę,
ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas ga-
rantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės
nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės remontas nėra
garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
• Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas
datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par defektiem, kas
radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem.
Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai
neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli
ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu
un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko
Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas ir garantijas
gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai
prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci. Preces saremontēšana
nepagarina garantijas termiņu. Garantijas apkalpošanas termiņš – 4
nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB „Kasko Group”. Ja tas nav
garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
• Garantii kehtib 24 kuud ostu hetkest. Garantii kehtib, kui defekt on
tekkinud valmistaja tootmisveast või ebakvaliteetse materjali kasutamisest.
Tootja ja müüja ei vastuta defektide eest:
- kui eset on kasutatud mitte sihipäraselt, eirates ekspluatatsiooni juhiseid;
- kui on kasutatud mitteoriginaalseid varuosasid, remonditud mitte
aktsepteeritud remontija juures;
- rikete eest, mis on tekkinud stiihia, hooletu kasutamisega.
Garantii on kehtiv ainult garantii talongi alusel. “Kasko Group” esindaja
hindab ja teeb kindlaks, kas garantii kehtib. Garantiihoolduse aeg on 4
nädalat kauba saabumise hetkest remonti. Ilma garantiita kauba remont
on ostja kulul.
• We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized
modications carried out without approval of the manufacturer will make
the liability null and void. This includes exceeding the maximum user
loads and using product in inproper way. Warranty is only valid with fully
lled warranty card. UAB „Kasko Group“ after getting claimed item from
purchaser within period of 4 weeks decides whether issue is treated under
warranty. If issue is not covered under warranty and customer agrees,
UAB „Kasko Group“, if possible, xes issue. All costs, including costs of
transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not
extend warranty.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
15
• Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки.
Гарантия действует, если возникшая неисправность вызвана
дефектом, связанным с производством изделия или при использовании
некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за
дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не
придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому
обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в
неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и
халатности пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона.
Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и
устанавливает действует ли гарантия. Если ремонт гарантийный, ЗАО
Каско Груп принимает. Срок гарантийного обслуживания – 4 недели
от получения товара на ремонт. Если ремонт не гарантийный – все
расходы за ремонт оплачивает покупатель.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
16
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / GARANTIIKAART / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Kaubanimetus
Products name
Наименвание товар
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Müügikuupäev
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Garantiiaeg
Warranty period
Гарантийный срок
Lazdelė
Spieķis
Jalutuskepp
Walking stick
Трость
24 mėnesių
24 mēneši
24 kuud
24 months
24 месяцев
01-2300HD
01-2324
01-2331
01-2352
02-2501
05-YFLED
Išleido / Izdevējs / Toodetud / Published by / Издатель :
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.eu • [email protected]
Data / Datum / Kuupäev / Date / Дата 2016-05-16
Paskutinio atnaujinimo data / Izdevuma datums
Viimase uuenduse kuupäev / Date of last update / Дата
последнего обновления 2017-09-22
Place for SN
Your dealer

This manual suits for next models

5

Other Kid-Man Mobility Aid manuals

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man

Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man

Kid-Man GIGAS User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

McKesson 146-RTL12031KDR quick start guide

McKesson

McKesson 146-RTL12031KDR quick start guide

Vela Tango 100E Mounting instructions

Vela

Vela Tango 100E Mounting instructions

Konica Minolta Universal Design Concept Wheelchair brochure

Konica Minolta

Konica Minolta Universal Design Concept Wheelchair brochure

ato form Liftolet-Tilty user manual

ato form

ato form Liftolet-Tilty user manual

medi Circaid Juxtafit Essentials Instructions for use

medi

medi Circaid Juxtafit Essentials Instructions for use

Sunrise Medical Component Mobility System IC-5140 User instructions

Sunrise Medical

Sunrise Medical Component Mobility System IC-5140 User instructions

Gate Bure Rise & Go Technical manual

Gate

Gate Bure Rise & Go Technical manual

Merits P710 series Service manual

Merits

Merits P710 series Service manual

Gima 43162 quick start guide

Gima

Gima 43162 quick start guide

Nova STAR 8 DLX WIDE 4264 user guide

Nova

Nova STAR 8 DLX WIDE 4264 user guide

Bischoff & Bischoff Scooter Agil instruction manual

Bischoff & Bischoff

Bischoff & Bischoff Scooter Agil instruction manual

CareCo ProLite Carbon X user manual

CareCo

CareCo ProLite Carbon X user manual

Acre Carbon Overland user manual

Acre

Acre Carbon Overland user manual

HEPRO Gripo manual

HEPRO

HEPRO Gripo manual

Timo ELLA User instructions

Timo

Timo ELLA User instructions

BENOIT SYSTEMS KITCOOL 2.0 User instructions

BENOIT SYSTEMS

BENOIT SYSTEMS KITCOOL 2.0 User instructions

Vitility 80510210 user manual

Vitility

Vitility 80510210 user manual

Chad Valley Baby Circus Friends 603/8760 manual

Chad Valley Baby

Chad Valley Baby Circus Friends 603/8760 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.