manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kid-Man
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man 01-5106 User manual

This manual suits for next models

1

Other Kid-Man Mobility Aid manuals

Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man

Kid-Man FARGO User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Drive DeVilbiss GoLite 200 operating instructions

Drive DeVilbiss

Drive DeVilbiss GoLite 200 operating instructions

Invacare 8153-J user manual

Invacare

Invacare 8153-J user manual

Clearwell Mobility Brandon User instructions

Clearwell Mobility

Clearwell Mobility Brandon User instructions

Handicare 1100 user manual

Handicare

Handicare 1100 user manual

NRS Healthcare M11090 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare M11090 User instructions

Alber Scalamobil iQ operating instructions

Alber

Alber Scalamobil iQ operating instructions

Ferno CCT-PX user manual

Ferno

Ferno CCT-PX user manual

Medline MDS86835DSHEC User Instructions & Warranty

Medline

Medline MDS86835DSHEC User Instructions & Warranty

Guldmann Twin Turner II user manual

Guldmann

Guldmann Twin Turner II user manual

Ferno 35-ITA user manual

Ferno

Ferno 35-ITA user manual

Drive ROOMBA Operation manual

Drive

Drive ROOMBA Operation manual

Gate Balder operating instructions

Gate

Gate Balder operating instructions

Decon wheel TNS Notos Assembly instructions

Decon wheel

Decon wheel TNS Notos Assembly instructions

ExoAtlet ExoAtlet-II user manual

ExoAtlet

ExoAtlet ExoAtlet-II user manual

Invacare Storm Series parts catalog

Invacare

Invacare Storm Series parts catalog

Rhythm Healthcare B3800F manual

Rhythm Healthcare

Rhythm Healthcare B3800F manual

AMF-BRUNS PROTEKTOR installation manual

AMF-BRUNS

AMF-BRUNS PROTEKTOR installation manual

Drive DeVilbiss Healthcare OTTER Instructions for use

Drive DeVilbiss Healthcare

Drive DeVilbiss Healthcare OTTER Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
Respectaţi instrucţiunile de utilizare! Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înaintea utilizării şi păstraţi-le pentru referinţe
ulterioare!
DUŠO SUOLIUKAI
DUŠAS SOLIŅI
DUŠI ISTE
SHOWER BENCHES
СКАМЕЙКИ ДЛЯ ДУША
SCAUN DE DUS CU FIXARE PE
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
Kasutusjuhend
User manual
Руководство по эксплуатации
Manual de utilizare
01-5106
01-5105
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
2
PRATARMĖ / IEVADS / EESSÕNA / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ / PREFATA
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima töökindluse.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
• Va multumim pentru increderea manifestata in Kid-Man. Fiecare produs este vericat in fabrica si livrat in conditii impecabile.
Va uram mult success si speram ca produsul Kid-man va avea un impact pozitiv in viata dumneavoastra de zi cu zi.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
3
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / KASUTAMINE / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ / INSTRUCȚIUNI
• Kompaktiški dušo suoliukai naudojami duše ar vonioje, tvirtinami prie sienos, telpa ir į nedidelį dušą. Rėmas pagamintas iš
aliuminio, sėdynė plastikinė.
• Kompaktie dušas soliņi tiek izmantoti dušas kabīnē vai vannas istabā, stiprināmi pie sienas, tie ietilpst pat nelielā dušas
kabīnē. Rāmis pagatavots no alumīnija, sēdvieta ir plastmasas.
• Kompaktseid duši istmeid kasutatakse vannitoas. Raam on valmistatud alumiiniumist.
• Wall mountable shower benches to be used both in bath or small shower. Frame is made of aluminum, seat is plastic.
• Компактные скамейки для душа используется в ванной комнате. Рама изготовлена с алюминия.
• Scaun de dus cu xare pe perete, pentru uz atât în baie cât și în dușuri mici. Cadrul este din aluminiu, scaunul este din plastic.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
4
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / ÜLDINFORMATSIOON / GENERAL NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
INFORMAȚII GENERALE
• Dušo suoliukai naudojami vonios kambaryje, tvirtinami prie sienos. Sėdimoji dalis yra atlenkiama. 01-5105 modelio dušo
suoliukas turi reguliuojamo aukščio kojeles, tuo tarpu 01-5106 modelis kojelių neturi.
• Dušas soliņi tiek izmantoti vannas istabā, tie stiprināmi pie sienas. Sēdvieta ir atliecama. 01-5105 modeļa dušas soliņam ir
regulējuma augstuma kājiņas, savukārt 01-5106 modelim kājiņu nav.
• Duši istmed kasutatakse vannitoas, kinnitatakse seinale. Iste on avanev. Mudelis 01-5105 on võimalik reguleerida jalgade
kõrgust, kuid mudelil 01-5106 sellist võimalust ei ole.
• Bath benches are intended to be wall mounted in shower room. Seat is foldable, requires little space on a wall. 01-5105 bench
has height adjustable legs, however model 01-5106 comes w/o legs.
• Скамейки для душа исползаваются в ванной комнате, устанавливается к стенке. Плошад сидение раскрывается. В
модели 01-5105 ест возможность регулировать высоту ножек, тем не менее в модели 01-5106 такой возможности нету
• Scaunul de dus este destinat pentru montarea murală în cabinele de duș. Scaunul este pliabil, necesită un spațiu redus pe
perete. 01-5105 picioare cu înălțime reglabilă, însă modelul 01-5106 nu are picioare.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
5
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование / Numele produsului
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка / Sarcină maximă
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
Producător
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация / Date de contact
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер / Serie
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование / Numele produsului
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка / Sarcină maximă
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
Producător
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация / Date de contact
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер / Serie
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
6
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / TOOLI KOOSTISOSAD / PARTS OF THE PRODUCT
СОСТАВЛЯЮЩИЕ / ELEMENTELE PRODUSULUI
13
1. Sėdynė - Sēdeklis - Iste - Seat - Сидение - Scaun
2. Kojelės - Kājiņas - Jalad - Legs - Ножки - Picioare
3. Metalinis tvirtinimas - Metāla stiprinājums - Kinnitus
metallraam - Metal frame for mount - Металлическая
рама для крепление - Cadru de metal pentru montaj
2
01-5105
01-5106
1. Sėdynė - Sēdeklis - Iste - Seat - Сидение - Scaun
2. Metalinis tvirtinimas - Metāla stiprinājums - Kinnitus
metallraam - Metal frame for mount - Металлическая
рама для крепление - Cadru de metal pentru montaj
12
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
7
SURINKIMAS / SALIKŠANA / KOKKUPANEK / SET UP / ИНСТАЛЛЯЦИЯ / ARANJARE
• Gaminiai pasiekia jus pilnai surinkti, prieš naudojant juos reikia išlankstyti (modelyje 01-5106 reikia patraukti rankenėlę
atlenkti suoliuką ir užksuoti rankenėlę) ir pritvirtinti prie sienos (rekomenduojama tvirtinti prie monolitinės sienos ar
kitos tvirtos kontrukcijos) kaip parodyta Pav. Nr. 1 ir Nr. 2. Įspėjame, kad netinkamai pritvirtinus suoliuką, didėja rizika
susižeisti.
• Izstrādājumi sasniedz jūs pilnībā samontēti, pirms lietošanas tie jāatloka (01-5106 modelim jāpavelk rokturītis, lai
atlocītu soliņu un tas jānoksē) un jāpiestiprina pie sienas (ieteicams stiprināt pie monolītas sienas vai citas izturīgas
konstrukcijas), kā tas parādīts Att. Nr. 1 un Nr. 2. Brīdinām, ka neatbilstoši piestiprinot soliņu ir paaugstināts risks
savainoties.
• Istmed on saabudes täielikult kokkupandud, kuigi enne kasutamist vajavad välja painutamist (mudelil 01-5106 tuleb
tõmmata kseerimise käepid välja ja samal ajal painutada iste õigesse asendisse ja vabastada seejärel käepide). Soovitav
on kinnitada iste tugevale seinale, vaata pilt Nr.1 ja Nr.2. Palun olge ettevaatlik, sest vale paigaldamine võib lõppeda tõsise
vigastusega.
• Benches comes fully assembled, however before use need to bend out (in model 01-5106 need pull the xing handle out
and in the same time bend out seat and release handle after). It is recommended to mount bench on hard wall, see Pic
No 1 and No 2. Please be cautious, improper mounting may cause serious injuries.
• Модели идут полностью собрание, перед использованиям нужно раскрыт скамейки (в модели 01-5106 нужно
выдернут ручку раскрыт скамейку и зафиксировать ручку) и прикрепит их болтами ( к примеру к бетонной стене)
смотрим Рис. 1 и Рис. 2
• Băncuțele sunt livrate complet asamlate, însă înainte de utilizare trebuie desfăcute ( pentru modelul 01-5106 trebuie
să trageți de mâner și în același timp desfaceți scaunul și eliberați mânerul după). Se recomandă montara băncuței pe
un perete dur, vezi poza nr.1 și poza nr.2. Procedați cu grijă, montarea necorespunzătoare poate cauza accidentări grave.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
8
Pav. Nr. 1 / Att. Nr. 1 / Pilt nr 1 / Pic. No 1 Рис. Но. 1
/ Nr. 1 (01-5105) Pav. Nr. 2 / Att. Nr. 2 / Pilt nr. 2 / Pic. No 2
Рис. Но. 2 / Nr. 2 (01-5106)
Pav. Nr. 3 / Att. Nr. 3 / Pilt nr. 3 / Pic. No 3 /
Рис. Но. 3 / Nr. 3 (01-5106)
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
9
Pav. Nr. 4 / Att. Nr. 4 / Pilt nr. 4 / Pic. No 4 / Рис. Но. 4 /
Nr. 4
MONTAVIMAS / MONTĒŠANA / KOKKUPANEK / INSTALATION / УСТАНОВКА / INSTALARE
• Suoliukas montuojamas prisukant jį prie betoninės sienos. Prisukama
6x8 mm diametro varžtais pagal laikrodžio rodyklę. Montavimo būdas
ir tvirtinimo elementai parenkami atsižvelgiant į montavimo vietą.
Nerekomenduotina montuoti ant medinių ar gipskartoninių paviršių!
• Soliņu jāmontē pieskrūvējot to pie betona sienas. Jāpieskrūvē ar 6x8
mm diametra skrūvēm pulksteņa rādītāja virzienā. Montēšanas veids
un stiprināšanas elementi jāizvēlas ņemot vērā montēšanas vietu. Nav
ieteicams stiprināt pie koka vai ģipškartona virsmām!
• Istme kinnitatakse betoon seina külge 6 poltiga 8mm diameetriga
kellaosuti suunas. Montaazi elementide tüüp valitakse individuaalselt. Ei
soovitata kinnitada puit või kips seina külge.
• Bench should be mounted on the concrete wall with 6x8 mm screws
clockwise, before mounting drill the holes in diameter suitable for selected
mounting hardware. Mounting type and hardware should be selected
depending on individual surface. We strongly recommend not to mount
bench on non solid surface such as wood or gypsum wall to avoid injuries!
• Скамейка устанавливается прикручивая её к бетонной стенке, 6
болтами диаметром 8 мм по часовой стрелке. Тип и элементы монтажа
подбирается индивидуально. Строго не рекомендуется крепит к
деревянной или гипс картона стене!
• Scaunul trebuie montat pe zidul de beton cu șuruburi de 6x8 înșurubate
în sens orar, înainte de montaj dați găuri de un diametru corespunzător
pentru echipamentul de montare. Modul și echipamentul de montare
trebuie selectate în funcție de suprafața individuală. Recomandăm cu tărie
să nu se monteze scaunul pe o suprafață ne-solidă, ca lemnul sau pereții
de gips pentru a evita accidentele.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
10
Pav. Nr. 5 / Att. Nr. 5 / Pilt nr. 5 / Pic.
No 5 / Рис. Но. 5 / Nr. 5
AUKŠČIO REGULIAVIMAS TIK MODELYJE 01-5105 / AUGSTUMA REGULĒŠANA TIKAI MODELIM 01-5105 / KÕRGUSE
REGULEERIMINE AINULT MUDELIL 01-5105 / HEIGHT ADJUSTMENT JUST IN MODEL 01-5105 / РЕГУЛИРОВКА
ВЫСОТЫ TОЛКО В МОДЕЛЕ 01-5105 / AJUSTAREA ÎNĂLȚIMII PENTRU MODELUL 01-5105
• Sėdynės aukštis keičiamas reguliuojant kojelių ilgį. Kiekvienoje kojelėje yra skylės aukščiui
ksuoti. Ištraukite C- formos ksatorių iš skylės, viena ranka laikydami kėdės kojelę, kita
ranka nustatykitė norimą sedynės aukštį užksuodami C formos ksatoriumi. Prieš naudodami
kėdę, įsitikinkite, kad abi kojelės nustatytos tame pačiame aukštyje.
• Sēdvietas augstumu var mainīt regulējot kājiņu garumu. Katrā kājiņā ir caurumi, kas
paredzēti, lai ksētu augstumu, izņemiet C formas ksatoru no cauruma, ar vienu roku
pieturot krēsla kājiņu, ar otru roku noregulējiet vēlamo sēdvietas augstumu noksējot to ar
C- formas ksatoru. Pirms krēsla izmantošanas, pārliecinieties, ka abas kājiņas ir noregulētas
vienādā augstumā.
• Istme kõrgust reguleeritakse jalgade kõrguse reguleerimise kaudu. Igal jalal on kõrguse
kseerimiseks avad. Tõmmake ksaator välja, ühe käega hoides jalga, teise käega pange
vajalik kõrgus ja kseerige ksaatoriga. Enne kasutamist kontrollige, et jalad oleks ühel
kõrgusel.
• In order to change height of seat, please release the c-clip holder, one hand hold the leg of
the chair, and other hand please setup needed height of the chair, then x it with c-clip. Before
using chair, please make sure all feet are set in same height.
• Высота сиденья регулируется при помощи регулировки высоты ножек. На каждой ножке
имеются отверстия для фиксации высоты. Выдерните фиксатор , одной рукой держите
ножку, а другой рукой установите вам нужную высоту и зафиксируете фиксатором. перед
использованием проверите чтобы все ножки были в тои же ысоте.
• Pentru a modica înălțimea scaunului, slăbiți suportul cu clips c, ținând cu o mână piciorul
scaunului și cu cealaltă ajustați înălțima necesară a scaunului, apoi xați-l cu clipsul c. Înaintea
utilizării scaunului asigurați-vă că toate picioarele au aceași înălțime.