Kid-Man 01-5106 User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
Respectaţi instrucţiunile de utilizare! Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înaintea utilizării şi păstraţi-le pentru referinţe
ulterioare!
DUŠO SUOLIUKAI
DUŠAS SOLIŅI
DUŠI ISTE
SHOWER BENCHES
СКАМЕЙКИ ДЛЯ ДУША
SCAUN DE DUS CU FIXARE PE
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
Kasutusjuhend
User manual
Руководство по эксплуатации
Manual de utilizare
01-5106
01-5105

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
2
PRATARMĖ / IEVADS / EESSÕNA / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ / PREFATA
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima töökindluse.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
• Va multumim pentru increderea manifestata in Kid-Man. Fiecare produs este vericat in fabrica si livrat in conditii impecabile.
Va uram mult success si speram ca produsul Kid-man va avea un impact pozitiv in viata dumneavoastra de zi cu zi.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
3
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / KASUTAMINE / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ / INSTRUCȚIUNI
• Kompaktiški dušo suoliukai naudojami duše ar vonioje, tvirtinami prie sienos, telpa ir į nedidelį dušą. Rėmas pagamintas iš
aliuminio, sėdynė plastikinė.
• Kompaktie dušas soliņi tiek izmantoti dušas kabīnē vai vannas istabā, stiprināmi pie sienas, tie ietilpst pat nelielā dušas
kabīnē. Rāmis pagatavots no alumīnija, sēdvieta ir plastmasas.
• Kompaktseid duši istmeid kasutatakse vannitoas. Raam on valmistatud alumiiniumist.
• Wall mountable shower benches to be used both in bath or small shower. Frame is made of aluminum, seat is plastic.
• Компактные скамейки для душа используется в ванной комнате. Рама изготовлена с алюминия.
• Scaun de dus cu xare pe perete, pentru uz atât în baie cât și în dușuri mici. Cadrul este din aluminiu, scaunul este din plastic.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
4
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / ÜLDINFORMATSIOON / GENERAL NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
INFORMAȚII GENERALE
• Dušo suoliukai naudojami vonios kambaryje, tvirtinami prie sienos. Sėdimoji dalis yra atlenkiama. 01-5105 modelio dušo
suoliukas turi reguliuojamo aukščio kojeles, tuo tarpu 01-5106 modelis kojelių neturi.
• Dušas soliņi tiek izmantoti vannas istabā, tie stiprināmi pie sienas. Sēdvieta ir atliecama. 01-5105 modeļa dušas soliņam ir
regulējuma augstuma kājiņas, savukārt 01-5106 modelim kājiņu nav.
• Duši istmed kasutatakse vannitoas, kinnitatakse seinale. Iste on avanev. Mudelis 01-5105 on võimalik reguleerida jalgade
kõrgust, kuid mudelil 01-5106 sellist võimalust ei ole.
• Bath benches are intended to be wall mounted in shower room. Seat is foldable, requires little space on a wall. 01-5105 bench
has height adjustable legs, however model 01-5106 comes w/o legs.
• Скамейки для душа исползаваются в ванной комнате, устанавливается к стенке. Плошад сидение раскрывается. В
модели 01-5105 ест возможность регулировать высоту ножек, тем не менее в модели 01-5106 такой возможности нету
• Scaunul de dus este destinat pentru montarea murală în cabinele de duș. Scaunul este pliabil, necesită un spațiu redus pe
perete. 01-5105 picioare cu înălțime reglabilă, însă modelul 01-5106 nu are picioare.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
5
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование / Numele produsului
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка / Sarcină maximă
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
Producător
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация / Date de contact
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер / Serie
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование / Numele produsului
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка / Sarcină maximă
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
Producător
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация / Date de contact
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер / Serie

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
6
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / TOOLI KOOSTISOSAD / PARTS OF THE PRODUCT
СОСТАВЛЯЮЩИЕ / ELEMENTELE PRODUSULUI
13
1. Sėdynė - Sēdeklis - Iste - Seat - Сидение - Scaun
2. Kojelės - Kājiņas - Jalad - Legs - Ножки - Picioare
3. Metalinis tvirtinimas - Metāla stiprinājums - Kinnitus
metallraam - Metal frame for mount - Металлическая
рама для крепление - Cadru de metal pentru montaj
2
01-5105
01-5106
1. Sėdynė - Sēdeklis - Iste - Seat - Сидение - Scaun
2. Metalinis tvirtinimas - Metāla stiprinājums - Kinnitus
metallraam - Metal frame for mount - Металлическая
рама для крепление - Cadru de metal pentru montaj
12

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
7
SURINKIMAS / SALIKŠANA / KOKKUPANEK / SET UP / ИНСТАЛЛЯЦИЯ / ARANJARE
• Gaminiai pasiekia jus pilnai surinkti, prieš naudojant juos reikia išlankstyti (modelyje 01-5106 reikia patraukti rankenėlę
atlenkti suoliuką ir užksuoti rankenėlę) ir pritvirtinti prie sienos (rekomenduojama tvirtinti prie monolitinės sienos ar
kitos tvirtos kontrukcijos) kaip parodyta Pav. Nr. 1 ir Nr. 2. Įspėjame, kad netinkamai pritvirtinus suoliuką, didėja rizika
susižeisti.
• Izstrādājumi sasniedz jūs pilnībā samontēti, pirms lietošanas tie jāatloka (01-5106 modelim jāpavelk rokturītis, lai
atlocītu soliņu un tas jānoksē) un jāpiestiprina pie sienas (ieteicams stiprināt pie monolītas sienas vai citas izturīgas
konstrukcijas), kā tas parādīts Att. Nr. 1 un Nr. 2. Brīdinām, ka neatbilstoši piestiprinot soliņu ir paaugstināts risks
savainoties.
• Istmed on saabudes täielikult kokkupandud, kuigi enne kasutamist vajavad välja painutamist (mudelil 01-5106 tuleb
tõmmata kseerimise käepid välja ja samal ajal painutada iste õigesse asendisse ja vabastada seejärel käepide). Soovitav
on kinnitada iste tugevale seinale, vaata pilt Nr.1 ja Nr.2. Palun olge ettevaatlik, sest vale paigaldamine võib lõppeda tõsise
vigastusega.
• Benches comes fully assembled, however before use need to bend out (in model 01-5106 need pull the xing handle out
and in the same time bend out seat and release handle after). It is recommended to mount bench on hard wall, see Pic
No 1 and No 2. Please be cautious, improper mounting may cause serious injuries.
• Модели идут полностью собрание, перед использованиям нужно раскрыт скамейки (в модели 01-5106 нужно
выдернут ручку раскрыт скамейку и зафиксировать ручку) и прикрепит их болтами ( к примеру к бетонной стене)
смотрим Рис. 1 и Рис. 2
• Băncuțele sunt livrate complet asamlate, însă înainte de utilizare trebuie desfăcute ( pentru modelul 01-5106 trebuie
să trageți de mâner și în același timp desfaceți scaunul și eliberați mânerul după). Se recomandă montara băncuței pe
un perete dur, vezi poza nr.1 și poza nr.2. Procedați cu grijă, montarea necorespunzătoare poate cauza accidentări grave.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
8
Pav. Nr. 1 / Att. Nr. 1 / Pilt nr 1 / Pic. No 1 Рис. Но. 1
/ Nr. 1 (01-5105) Pav. Nr. 2 / Att. Nr. 2 / Pilt nr. 2 / Pic. No 2
Рис. Но. 2 / Nr. 2 (01-5106)
Pav. Nr. 3 / Att. Nr. 3 / Pilt nr. 3 / Pic. No 3 /
Рис. Но. 3 / Nr. 3 (01-5106)

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
9
Pav. Nr. 4 / Att. Nr. 4 / Pilt nr. 4 / Pic. No 4 / Рис. Но. 4 /
Nr. 4
MONTAVIMAS / MONTĒŠANA / KOKKUPANEK / INSTALATION / УСТАНОВКА / INSTALARE
• Suoliukas montuojamas prisukant jį prie betoninės sienos. Prisukama
6x8 mm diametro varžtais pagal laikrodžio rodyklę. Montavimo būdas
ir tvirtinimo elementai parenkami atsižvelgiant į montavimo vietą.
Nerekomenduotina montuoti ant medinių ar gipskartoninių paviršių!
• Soliņu jāmontē pieskrūvējot to pie betona sienas. Jāpieskrūvē ar 6x8
mm diametra skrūvēm pulksteņa rādītāja virzienā. Montēšanas veids
un stiprināšanas elementi jāizvēlas ņemot vērā montēšanas vietu. Nav
ieteicams stiprināt pie koka vai ģipškartona virsmām!
• Istme kinnitatakse betoon seina külge 6 poltiga 8mm diameetriga
kellaosuti suunas. Montaazi elementide tüüp valitakse individuaalselt. Ei
soovitata kinnitada puit või kips seina külge.
• Bench should be mounted on the concrete wall with 6x8 mm screws
clockwise, before mounting drill the holes in diameter suitable for selected
mounting hardware. Mounting type and hardware should be selected
depending on individual surface. We strongly recommend not to mount
bench on non solid surface such as wood or gypsum wall to avoid injuries!
• Скамейка устанавливается прикручивая её к бетонной стенке, 6
болтами диаметром 8 мм по часовой стрелке. Тип и элементы монтажа
подбирается индивидуально. Строго не рекомендуется крепит к
деревянной или гипс картона стене!
• Scaunul trebuie montat pe zidul de beton cu șuruburi de 6x8 înșurubate
în sens orar, înainte de montaj dați găuri de un diametru corespunzător
pentru echipamentul de montare. Modul și echipamentul de montare
trebuie selectate în funcție de suprafața individuală. Recomandăm cu tărie
să nu se monteze scaunul pe o suprafață ne-solidă, ca lemnul sau pereții
de gips pentru a evita accidentele.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
10
Pav. Nr. 5 / Att. Nr. 5 / Pilt nr. 5 / Pic.
No 5 / Рис. Но. 5 / Nr. 5
AUKŠČIO REGULIAVIMAS TIK MODELYJE 01-5105 / AUGSTUMA REGULĒŠANA TIKAI MODELIM 01-5105 / KÕRGUSE
REGULEERIMINE AINULT MUDELIL 01-5105 / HEIGHT ADJUSTMENT JUST IN MODEL 01-5105 / РЕГУЛИРОВКА
ВЫСОТЫ TОЛКО В МОДЕЛЕ 01-5105 / AJUSTAREA ÎNĂLȚIMII PENTRU MODELUL 01-5105
• Sėdynės aukštis keičiamas reguliuojant kojelių ilgį. Kiekvienoje kojelėje yra skylės aukščiui
ksuoti. Ištraukite C- formos ksatorių iš skylės, viena ranka laikydami kėdės kojelę, kita
ranka nustatykitė norimą sedynės aukštį užksuodami C formos ksatoriumi. Prieš naudodami
kėdę, įsitikinkite, kad abi kojelės nustatytos tame pačiame aukštyje.
• Sēdvietas augstumu var mainīt regulējot kājiņu garumu. Katrā kājiņā ir caurumi, kas
paredzēti, lai ksētu augstumu, izņemiet C formas ksatoru no cauruma, ar vienu roku
pieturot krēsla kājiņu, ar otru roku noregulējiet vēlamo sēdvietas augstumu noksējot to ar
C- formas ksatoru. Pirms krēsla izmantošanas, pārliecinieties, ka abas kājiņas ir noregulētas
vienādā augstumā.
• Istme kõrgust reguleeritakse jalgade kõrguse reguleerimise kaudu. Igal jalal on kõrguse
kseerimiseks avad. Tõmmake ksaator välja, ühe käega hoides jalga, teise käega pange
vajalik kõrgus ja kseerige ksaatoriga. Enne kasutamist kontrollige, et jalad oleks ühel
kõrgusel.
• In order to change height of seat, please release the c-clip holder, one hand hold the leg of
the chair, and other hand please setup needed height of the chair, then x it with c-clip. Before
using chair, please make sure all feet are set in same height.
• Высота сиденья регулируется при помощи регулировки высоты ножек. На каждой ножке
имеются отверстия для фиксации высоты. Выдерните фиксатор , одной рукой держите
ножку, а другой рукой установите вам нужную высоту и зафиксируете фиксатором. перед
использованием проверите чтобы все ножки были в тои же ысоте.
• Pentru a modica înălțimea scaunului, slăbiți suportul cu clips c, ținând cu o mână piciorul
scaunului și cu cealaltă ajustați înălțima necesară a scaunului, apoi xați-l cu clipsul c. Înaintea
utilizării scaunului asigurați-vă că toate picioarele au aceași înălțime.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
11
PRIEŽIŪRA / UZKOPŠANA / HOOLDUS / CARE AND MAINTENANCE / УХОД / ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
• Saugoti nuo dulkių apklojant arba periodiškai valant.
• Aizsargāt pret putekļiem un periodiski tīrīt.
• Hoidke tooli tolmu ja mustuse eest, kattes teda või perioodiliselt puhastades.
• Should be kept clean and dust free. This can be done with a duster or damp cloth and mild detergent.
• Защищайте от пыли и грязи накрывая ее или периодически чистя.
• Trebuie păstrat curat și ferit de praf. Această se realizează cu ajutorul unei cârpe de praf sau a unei cârpe ude cu un detergent
uşor.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
12
ATSARGINĖS DALYS / REZERVES DAĻAS / TAGAVARAOSAD / SPARE PARTS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / PIESE DE
REZERVA
• Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant remontą. Norėdami gauti originalią dalį, pateikite lipduke
nurodytą tipą ir serijos numerį, prekybos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas neatsako už
žalą, patirtą naudojant ne originalias atsargines dalis ar atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje.
• Veicot remontu, var tikt izmantotas tikai oriģinālas ražotāja daļas. Je vēlaties saņemt oriģinālo daļu, iesniedziet liplentē
norādīto riteņkrēsla veidu un sērijas numuru tirdzniecības vietā jeb sazinaties ar ražotāju. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas
atbildību par zaudējumiem, kas radās izmantojot neoriģinālas rezerves daļas vai veicot remontu neautorizētajā servisa centrā.
• Remondiks kasutage ainult originaalseid varuosi, mida saate müüjalt või otse tootjalt. Hankimisel märkige tüüp ja seeria
number. Müüja ja valmistaja ei vastuta tekitatud kahju eest, mis on tekkinud mitteoriginaalsete varuosade kasutamise või
remondi eest mittevolitatud isikute poolt.
• Only original spare parts can be used for replacement. Please provide model and serial number to dealer or contact
manufacturer directly. Manufacturer and dealer is not responsible for any damage occurred to product or user if non original
spare parts are used and (or) repair was done in unauthorized facility.
• Для ремонта используйте только оригинальные запасные части, которые можете приобрести у продавца или
непосредственно у производителя. При запросе укажите данные (тип и серийный нр). Производитель и продавец не
несет ответственности за вред, возникший вследствие использования не оригинальных запасных частей или ремонт
неуполномоченными лицами.
• Pentru inlocuiri se pot folosi exclusiv piesele originale. Va rugam oferiti modelul si numarul de serie catre furnizor sau
contactati direct fabricantul. Nici fabricantul si nici furnizorul nu sunt responsabili pentru orice daune asupra produsului sau
utiizatorului in cazul in care se utilizeaza alte piese decat cele originale sau reparatia se realizeaza intr-o unitate neautorizata.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
13
SPECIFIKACIJOS / SPECIFIKACIJAS / TEHNILISED ANDMED / SPECIFICATIONS / СПЕЦИФИКАЦИЯ / SPECIFICATII
Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model 01-5105 01-5106
Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Max koormus / Maximum
safe load / Максимальная нагрузка / Sarcina maxima de
incarcare 180 kg 135 kg
Svoris (pilna komplektacija) / Svars (pilna komplektacija)
Täismass (täis komplekt) / Weight (fully assebled) / Вес (полная
комплектация) / Greutate (complet asamblat) 4,6 kg 4 kg
Sėdynės gylis / Sēdekļa dziļums / Istme sügavus / Seat depth
Глубина сидения / Adâncimea scaunului 285 mm
Sėdynės plotis / Sēdekļa platums / Istme laius / Seat width
Ширина сидения / Lățimea scaunului 415 mm
Sėdynės aukštis / Sēdvietas augstums / Istme kõrgus / Seat
height / Высота сидения / Inaltime scaun 380-530 mm -
Plokštelės matmenys / Plāksnītes izmēri / Istme mõõtmed / Plate
dimensions / Измерения платы / Dimensiunea planșei 330x155 mm
Plokštelės apačia nuo grindų / Plāksnītes apakša no grīdas
Istme kõrgus põrandalt / Plate bottom from oor / Инсталляция
платы от пола / Distanța plașei de la podea 240-390 mm -
Kojelių reguliavimo padėtys / Kājiņu regulēšanas pozīcijas
Jalgade reguleerimise positsioonid / Leg adjustment positions
Позиции регулировки ножек / Pozițiile de ajustare a picioarelor 7 -

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
14
GARANTIJOS SĄLYGOS / GARANTIJAS NOSACĪJUMI / GARANTIITINGIMUSED / WARRANTY / УСЛОВИЯ
ГАРАНТИИ / GARANŢIE
• Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos.
Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų, kurie
atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir
priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę
gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir
neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės
gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas garantinis.
Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę,
ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas ga-
rantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės
nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės remontas nėra
garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
• Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas
datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par defektiem, kas
radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem.
Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai
neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli
ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu
un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko
Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas ir garantijas
gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai
prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci. Preces saremontēšana
nepagarina garantijas termiņu. Garantijas apkalpošanas termiņš – 4
nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB „Kasko Group”. Ja tas nav
garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
• Garantii kehtib 24 kuud ostu hetkest. Garantii kehtib, kui defekt on
tekkinud valmistaja tootmisveast või ebakvaliteetse materjali kasutamisest.
Tootja ja müüja ei vastuta defektide eest:
- kui eset on kasutatud mitte sihipäraselt, eirates ekspluatatsiooni juhiseid;
- kui on kasutatud mitteoriginaalseid varuosasid, remonditud mitte
aktsepteeritud remontija juures;
- rikete eest, mis on tekkinud stiihia, hooletu kasutamisega.
Garantii on kehtiv ainult garantii talongi alusel. “Kasko Group” esindaja
hindab ja teeb kindlaks, kas garantii kehtib. Garantiihoolduse aeg on 4
nädalat kauba saabumise hetkest remonti. Ilma garantiita kauba remont
on ostja kulul.
• We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized
modications carried out without approval of the manufacturer will make
the liability null and void. This includes exceeding the maximum user
loads and using product in inproper way. Warranty is only valid with fully
lled warranty card. UAB „Kasko Group“ after getting claimed item from
purchaser within period of 4 weeks decides whether issue is treated under
warranty. If issue is not covered under warranty and customer agrees,
UAB „Kasko Group“, if possible, xes issue. All costs, including costs of
transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not
extend warranty.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
15
• Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки.
Гарантия действует, если возникшая неисправность вызвана
дефектом, связанным с производством изделия или при использовании
некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за
дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не
придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому
обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в
неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и
халатности пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона.
Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и
устанавливает действует ли гарантия. Если ремонт гарантийный, ЗАО
Каско Груп принимает. Срок гарантийного обслуживания – 4 недели
от получения товара на ремонт. Если ремонт не гарантийный – все
расходы за ремонт оплачивает покупатель.
• Emitem o garanţie de 24 luni de la data achiziţiei. Orice modicare
neautoizata realizată fără aprobarea producătorului, va duce la anularea
garanţiei. Acesta include depăşirea sarcinii maxime de încărcare sau
utilizarea produsului într-o manieră necorespunzătoare. Garanţia este
valabilă numai împreună cu cardul de garanţie completat. “Kasko Group”
UAB decide în termen de 4 săptămâni de la dată primirii obiectului de la
achizitor, dacă acesta beneciază de garanţie. În cazul în care defectul
nu este sub garanţie, şi clientul este de acord, problema se rezolva de
către UAB “Kasko Group”. Toate costurile, inclusive cele de transport, vor
suportate de către client. Reparaţiile în garanţie nu extind perioada de
garanţie.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
16
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / GARANTIIKAART / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
CARD DE GARANŢIE
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Kaubanimetus
Products name
Наименвание товар
Nume produs
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Model
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Müügikuupäev
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Data achiziţiei
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Garantiiaeg
Warranty period
Гарантийный срок
Perioada de garanţie
Dušo suoliukai
Dušas soliņi
Duši iste
Shower benches
Скамейки для душа
Scaun de dus cu xare pe perete si picioare
24 mėnesių
24 mēneši
24 kuud
24 months
24 месяцев
24 luni
01-5105
01-5106
Išleido / Izdevējs / Toodetud / Published by / Издатель
Publicat de :
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.eu • [email protected]
Data / Datum / Kuupäev / Date / Дата 2014-12-15
Paskutinio atnaujinimo data / Izdevuma datums / Viimase
uuenduse kuupäev / Date of last update / Дата последнего
обновления 2016-11-18
Place for SN
Your dealer
This manual suits for next models
1
Other Kid-Man Mobility Aid manuals

Kid-Man
Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man
Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man
Kid-Man EGO User manual

Kid-Man
Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man
Kid-Man INGO User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man
Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man
Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man
Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man
Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man
Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man
Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-3500 User manual