Kid-Man MUVI User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
VAIKŠTYNĖ SU STALIUKU
STAIGULIS AR GALDIŅU
KÄIMISTUGIRAAM
WALKER WITH TABLE
ХОДУНКИ СО СТОЛИКОМ
CHODÍTKO S DESKOU
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
Kasutusjuhend
User manual
Руководство по эксплуатации
Návod k použití
MUVI100S
MUVI
• Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
• Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
• Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
• Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
• Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
• Dodržujte návod k použití! Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro pozdější použití!

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
2
PRATARMĖ | IEVADS | EESSÕNA | PREFACE | ПРЕДИСЛОВИЕ | PŘEDMLUVA
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima töökindluse.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
• Děkujeme za zakoupení produktu Kid-Man. Každý produkt je kontrolován a opouští výrobu bez závad. Přejeme mnoho
úspěchu a doufáme, že Kid-Man produkt bude mít pozitivní vliv na každodenní život.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS | MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS | KASUTAMINE | INDICATIONS | ПРИМИНЕНИЕ | INDIKACE
• Skirta naudoti asmenims, turintiems judėjimo problemų. Vaikštynė pritaikyta naudoti patalpoje. Vaikštynė sudaryta iš
plieninės konstrukcijos, kuri stovi ant keturių ratukų, besisukančių aplink savo ašį. Paminkštintas staliukas yra aptrauktas
dirbtine oda, kuri pasižymi antibakterinėmis savybėmis.
• Paredzēts personām ar pārvietošanās problēmām. Staigulis piemērots izmantošanai telpā. Staigulis veidots no tērauda
konstrukcijas, kas stāv uz četriem ritenīšiem, kas griežas ap savu asi. Mīkstinātais galdiņš ir apvilkts ar mākslīgo ādu, kas
izceļas ar antibakteriālām īpašībām.
• Käimistugiraam on mõeldud liikumisprobleemidega inimestele. See on sobilik kasutamise ainult siseruumides. Käimistugiraami
raam on tehtud terasest ja mis seisab neljal rattal, mi pöörlevad ümber oma telje. Pehmendusega toetuspind on kaetud
sünteetilise, antibakteriaalse nahakaga.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
3
• A walker with table is intended for people, who have mobility problems. It’s suitable to use just inside. The walker is made
of steel frame, which stands on four wheels, rotating around their axis. Padded table is wrapped with synthetic leather, which
is antibacterial.
• Предназначены для людей с ограниченными физическими возможностями. Ходунки приспособлены для использования
в помещении. Ходунки изготовлены из стальной конструкции, которая расположена на четырех колесиках, вращающихся
вокруг своей оси. Мягкий столик покрыт искусственной кожей, которая обладает бактерицидными свойствами.
• Chodítko s deskou je určeno pro lidi, kteří mají problémy s pohyblivostí. Je vhodné použít přímo uvnitř. Chodítko je vyrobeno
z ocelového rámu, který stojí na čtyřech kolech a otáčí se kolem jejich osy. Polstrovaná deska je potažen syntetickou kůží,
která je antibakteriální.
BENDROS PASTABOS | VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES | ÜLD INFORMATSIOON | GENERAL NOTES | ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
OZNAČENÍ
1. Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of
products Наименование / Název produktu
2. Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model
3. Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne
kandevõime Maximum load / Максимальная нагрузка /
Nosnost
4. Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer /
Производитель / Výrobce
5. Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact
details Контактная информация / Kontakt
1
2
3
4
5

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
4
INSTRUKCIJOJE NAUDOJAMI SIMBOLIAI | IZMANTOTIE SIMBOLI | KASUTATUD SÜMBOLID | SYMBOLS USED
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИВОЛЫ | POUŽITÉ SYMBOLY
• Dėmesio! Instrukcijoje šiuo ženklu pažymėtos vietos, kuriose ypatingas dėmesys skiriamas Jūsų saugumui.
Prašome įdėmiai perskaityti rekomendacijas saugumui.
• Uzmanību! Instrukcijā ar šo zīmi atzīmētas vietas, kurās sevišķa uzmanība pievērsta Jūsu drošībai. Lūdzam rūpīgi
izlasīt rekomendācijas drošībai.
• Täelepanu! Kasutusjuhendis on ära märgitud kohad kus juhitakse tähelepanu kasutaja ohutusele. Palun lugege
hoolikalt soovitatud ohutusjuhendeid.
• Attention! The instruction has marked places where special attention is paid to your safety. Please read carefully
the safety recommendations.
• Внимание! В инструкции данным знаком отмечены места, где особое внимание уделяется Вашей безопасности.
Пожалуйста, внимательно прочитайте рекомендации по технике безопасности.
• Pozornost! Instrukce označila místa, kde je věnována zvláštní pozornost vaší bezpečnosti. Prosím, čtěte pozorně
bezpečnostní doporučení.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
5
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS | KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS | TOOLI KOOSTISOSAD | PARTS OF THE PRODUCT
СОСТАВЛЯЮЩИЕ | ČÁSTI PRODUKTU
1. Ratukai su stabdžiais - Ritenīši ar bremzēm
- Piduritega tagarattad - Casters with brakes -
Kолесики с тормозами - Přední kol.
2. Aukščio ksavimo rankenėlė - Augstuma ksēšanas
rokturītis - Kõrguse reguleerimise nupp - Height
adjustment knob - Фиксатор высоты - Zadní kolo s
brzdou.
3. Griebimo rankena - Satveršanas rokturis -
Käepidemed - Gripping handle - Ручки - Knoík pro
nastavení výšk - Madlo.
4. Paminkštintas staliukas - Mīkstinātais galdiņš -
Pehmendusega toetuspind - Padding table - Мягкий
столик - Opěrná deska
3
4
1
2

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
6
SURINKIMAS | SALIKŠANA | KOKKUPANEMINE | SET UP | ИНСТАЛЛЯЦИЯ | NASTAVENÍ

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
7
12
3

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
8
AUKŠČIO REGULIAVIMAS | AUGSTUMA REGULĒŠANA | KÕRGUSE REGULEERIMINE | HEIGHT ADJUSTMENT
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ | NASTAVENÍ VÝŠKY

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
9
STABDŽIAI | BREMZES | PIDURID | BRAKING | ТОРМОЗА | BRZDĚNÍ

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
10
NAUDOJIMAS | LIETOŠANA | KASUTAMINE | OPERATION | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ | MANIPULACE
- Sustojus, nuspauskite rimties stabdžius, kad vaikštynė nejudėtų.
- Apstājoties, piespiediet miera pozīcijas bremzes, lai staigulis nekustētos.
- Rakendage pidurid kui lõpetate käimise.
- Press the brakes when you stop walking.
- Остановившись, нажмите пресс-тормоза, чтобы ходунки не двигались.
- Když zastavíte, stiskněte brzdy.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
11
SAUGUMAS | DROŠĪBA | OHUTUSJUHISED | SAFETY WARNINGS | БЕЗОПАСТНОСТЬ | BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
• Vaikštynė skirta tik vieno asmens naudojimui.
• Staigulis paredzēts lietošanai tikai vienai personai.
• Käimistugiraam on mõeldud korraga kasutamiseks ainult ühele inimesele.
• The walker is only suitable for single occupancy.
• Ходунки предназначены только для одного человека.
• Chodítko je určeno pouze pro jednoho uživatele.
• Būkite atidūs naudodamiesi vaikštyne, saugokitės buityje esančių kliūčių, tokių kaip: siauros durys, laipteliai,
namų apyvokos daiktai, vaikų žaislai ir kt. Nesiekite daiktų, esančių toliau, nei siekia Jūsų ranka.
• Esiet uzmanīgi izmantojot staiguli, sargieties no sadzīvē esošiem šķēršļiem, tādiem kā šauras durvis, kāpnītes,
mājas apkopes lietas, bērnu rotaļlietas u.c. Netiecieties pēc lietām, kas atrodas tālāk, nekā varat aizsniegt ar roku.
• Teadke oma keskkonna ohtusid, nagu kitsad ukseavad, astmed, kodumasinad, laste mänguasjad jne. Ärge ulatuge
esemete järgi kaugemale oma käe ulatusest.
• Be aware of hazards in your environment, such as narrow doorways, steps, household appliances, children’s toys,
etc. Do not reach for items further than your arm will extend.
• Будьте осторожны при использовании ходунков, остерегайтесь бытовых препятствий, таких как узкие
двери, лестницы, предметы домашнего обихода, детские игрушки и так далее. Не пытайтесь достать объекты,
расположенные за пределами досягаемости руки.
• Mějte na paměti nebezpečí ve vašem prostředí, jako jsou úzké dveře, schody, domácí spotřebiče, dětské hračky
atd. Nesahejte na předměty dále, než dosáhne vaše paže.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
12
• Draudžiama važiuoti per smulkias kliūtis ir nelygumus. Draudimo nepaisymas gali sukelti vartortojo kūno
sužalojimą ar vaikštynės sugadinimą.
• Aizliegts braukt pāri sīkiem šķēršļiem un nelīdzenumiem. Neņemot vērā aizliegumu, iespējams izraisīt lietotāja
ķermeņa savainojumus vai staiguļa bojājumus.
• Ärge katsuge sõita üle äärekivide või takistuste. See võib põhjustada ratastooli ümbermineku ning võite saada
viga või vigastada ratastooli.
• Do not attempt to ride over curbs or obstacles. Doing so may cause your wheelchair to tip over and cause bodily
harm to you or damage to the wheelchair.
• Запрещается ездить через препятствия и по неровным поверхностям. Пренебрежение этими правилами
может привезти к травмам.
• Nepokoušejte se jezdit přes obrubníky nebo překážky. Mohlo by dojít k převrácení chodítka a poškození zdraví
nebo poškození chodítka. Nepokoušejte se jezdit přes obrubníky nebo překážky. Mohlo by dojít k převrácení chodítka
a poškození zdraví nebo poškození chodítka.
• Draudžiama rūkyti ar būti šalia liepsnos, naudojantis vaikštyne.
• Aizliegts smēķēt vai būt tuvumā liesmām, kad izmantojat staiguli.
• Käimistugiraami kasutamisel on keelatud suitsetada või viibida leekide läheduses.
• It is forbidden to smoke or to be close to the ames, using a walker.
• При использовании ходунков запрещено курить или находиться рядом с пламенем.
• Je zakázáno kouřit nebo být blízko ohně během používání chodítka.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
13
• Paminkštintas staliukas nėra skirtas sėdėjimui.
• Mīkstinātais galdiņš nav paredzēts sēdēšanai.
• Pehme toetuspind ei ole mõeldud istumiseks.
• The soft table is not designed to sit.
• Мягкий столик не предназначен для сидения.
• Polstrovaná deska není určená pro sezení.
• Vaikštynė nėra skirta naudoti akliesiems.
• Staigulis nav piemērots lietošanai aklām personām.
• Käimistugiraam ei ole mõeldud kasutamiseks pimedatele.
• The walker is not intended for use by the blind.
• Ходунки не предназначены для слепых.
• Chodítko není určeno pro slepé.
• Pasirinkite saugų greitį važiuodami nuolydžiu. Venkite važiuoti stačiais šlaitais. Nesinaudokite keltuvais.
Nevažiuokite atbulomis nuo kalno.
• Izvelaties drošu ātrumu braucot pa slīpumu. Izvairaties no braukšanas pa stāvām nogāzēm. Nelietojiet funikulierus.
Nebrauciet atmuguriski.
• Kallakutel kasutage aeglast kiirust. Ärge ületage maksimaalset märgitud kallakut. Ärge kasutage eskalaatoreid.
Ärge sõidke kallakust taguripidi alla.
• Use slow speeds on gradients. Do not exceed the maximum gradient stated. Do not use escalators. Do not reverse
down a gradient.
• Выберите безопасную скорость при езде с наклона. Не пользуйтесь лифтами.
• Při stoupání jeďte pomalu. Nepřekračujte maximální stoupavost. Nepoužívejte eskalátory. Necouvejte ze svahu.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
14
• Draudžiama gaminiu naudotis asmenims, sveriantiems daugiau, nei nurodyta naudojimo instrukcijoje.
•Aizliegts rollatoru lietot personām, kas sver vairāk nekā norādīts lietošanas instrukcijā.
• Keelatud on ületada ratastooli kasutamiseks lubatud maksimaalselt koormust.
• It is forbidden to exceed the maximum safe load of product.
• Запрещается превышать максимальную допустимую нагрузку.
• Je zakázáno překračovat maximální nosnost chodítka.
PRIEŽIŪRA | UZKOPŠANA | HOOLDUS JA KORRASHOID | CARE AND MAINTENANCE | УХОД | PÉČE A ÚDRŽBA
• Vaikštynė turi būti laikoma sausoje aplinkoje, vengiant tiesioginių saulės spindulių. Saugoti nuo dulkių apklojant arba
periodiškai valant.
Vaikštynės valymui nenaudokite jokių aukšto spaudimo agregatų, abrazyvinių ar acto turinčių chemikalų.
Nuolat patikrinkite reguliuojamas vaikštynės dalis: ratukų stabdžius, rankenėles. Įsitikinkite, ar jos tinkamai veikia.
Reguliariai patikrinkite, ar nesusidėvėjusi vaikštynės staliuko medžiaga.
• Staiguli drīkst turēt sausā vidē, izvairoties no tiešiem saules stariem. Sargāt no putekļiem, apklājot vai periodiski tīrot.
Staiguļa tīrīšanai neizmantojiet nekādus spiešanas agregātus, abrazīvas vai etiķi saturošas ķimikālijas.
Pastāvīgi pārbaudiet staiguļa regulējamās daļas: ritenīšu bremzes, rokturīšus. Pārliecinieties, vai tās piemēroti darbojas.
Regulāri pārbaudiet, vai nav nolietojies staiguļa galdiņa materiāls.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
15
• Käimistugiraam tuleb hoiustada kuivas keskkonnas, eemal otsest päikesevalgusest. Hoiustamiseks võib käimistugiraami
kokku panna. Käimistugiraami tuleb hoida puhta ja tolmuvabana. Seda saab teha tolmuharja või niiske rätikuga ja pehme
pesuvahendiga.
Kasutage sooja seebivett, et puhastada metallist osi. Ärge kasutage tugevaid pesuvahendeid või happeid.
Regulaarselt kontrollige käimistugiraami: pidureid, hoobasid. Tehke kindlaks, et kõik töötab korrapäraselt.
Regulaarselt kontrollige käimistugiraami toetuspinna materjali.
• The walker should be stored in a dry environment, away from direct sunlight. When in storage the walker can be folded up.
The walker should be kept clean and dust free. This can be done with a duster or damp cloth and mild detergent.
Use warm soap water to clean metal parts. Do not use agressive detergents or acids.
Regularly check adjustable walkers parts: brakes, knobs. Make sure they are working properly.
Regularly check the walkers table material.
• Ходунки должны храниться в сухом помещении, избегая попадания прямых солнечных лучей. Хранить от пыли,
накрывая или периодически очищая ходунки.
Не используйте для чистки ходунков какие-либо агрегаты высокого давления, абразивные или содержащие уксус
химические вещества.
Регулярно проверяйте регулируемые части ходунков: тормоза колесиков, рычаги. Убедитесь, что они работают должным
образом.
Регулярно проверяйте материал столика ходунков на предмет износа.
• Chodítko by mělo být skladováno v suchém prostředí, mimo přímé sluneční světlo. Při skladování lze chodítko snížit. Chodítko
by mělo být udržováno čisté a bez prachu. To lze provést pomocí prachovky nebo vlhkého hadříku a jemného saponátu. Kovové
díly čistěte teplou mýdlovou vodou. Nepoužívejte agresivní detergenty ani kyseliny. Pravidelně kontrolujte nastavitelné části
chodítka: brzdy, knoíky. Ujistěte se, že fungují správně. Pravidelně kontrolujte materiál desky chodítka.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
16
GARANTIJOS SĄLYGOS | GARANTIJAS NOSACĪJUMI | GARANTIITINGIMUSED | WARRANTY | УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
• Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija (išskyrus priekinius ir galinius ratus) nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei platintojas
prisiima atsakomybę tik dėl defektų, kurie atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas
garantinis. Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas
garantinio periodo nepratęsia.
Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės remontas nėra garantinis, visas
remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
• Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par
defektiem, kas radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par
defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas
ir garantijas gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci.
Preces saremontēšana
nepagarina garantijas termiņu. Garantijas apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB „Kasko Group”. Ja tas
nav garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
• Alates toote ostust kehtib garantii 24 kuud. Iga modifkatsioon mis on läbi viidud ilma tootja loeata muudab garantii kehtetuks. See
hõlmab ka lubatud maksimaalse koormuse ületamise ja toote kasutamiset mitteeesmärgi päraselt. Garantii kehtib ainult täielikult
täidetud garantii kaardi korral. UAB „Kasko Group” otsustab 4 nädala jooksul pärast toote tagastust ostja poolt kas juhtum kuulub
garantii alla. Juhul kui juhtum ei kuulu garantii alla siis UAB „Kasko Group” parandab vea võimaluse korral ja kliendi nõusolekul. Kõik
kulud, kaasaarvatud transpordikulud kuuluvad hüvitamisele kliendi poolt. Garantiiremont ei pikenda garantiid.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
17
• We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized modifcations carried out without approval of the
manufacturer will make the liability null and void. This includes exceeding the maximum user loads and using product in inproper way.
Warranty is only valid with fully led warranty card. UAB „Kasko Group“ after getting claimed item from purchaser within period of
4 weeks decides whether issue is treated under warranty. If issue is not covered under warranty and customer agrees, UAB „Kasko
Group“, if possible, fxes issue. All costs, including costs of transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not
extend warranty.
• Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки. Гарантия действует, если возникшая неисправность вызвана
дефектом, связанным с производством изделия или при использовании некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому
обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и халатности пользователья. Гарантия действительна только при
наличии гарантийного талона. Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и устанавливает действует ли гарантия.
Если ремонт гарантийный, ЗАО Каско Груп принимает. Срок гарантийного обслуживания – 4 недели от получения товара на
ремонт. Если ремонт не гарантийный – все расходы за ремонт оплачивает покупатель.
• Poskytujeme záruku 24 měsíců od data nákupu. Jakýkoli neautorizované změny provedené bez souhlasu výrobce ztrácí záruku. To
zahrnuje překročení nosnosti a používání produktu nevhodným způsobem. Záruka je platná po předložení faktury nebo záručního listu.
UAB „Kasko Group“ po získání reklamované položky od kupujícího rozhodne do 4 týdnů, zda se jedná o reklamaci. Pokud se na problém
nevztahuje záruka a zákazník souhlasí, UAB „Kasko Group“, pokud je to možné, opraví problém. Všechny náklady, včetně nákladů na
dopravu, hradí zákazník. Záruční oprava neprodlužuje záruku.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
18
SPECIFIKACIJOS | SPECIFIKACIJAS | TEHNILISED ANDMED | SPECIFICATIONS | СПЕЦИФИКАЦИЯ | SPECIFIKACE
Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Max koormus / Maximum
safe load / Максимальная нагрузка / Nosnost 130 kg
Bendras plotis / Kopējais platums / Laius / Overall width / Ширина стула
/ Celková šířka 620 mm
Staliuko aukštis / Galdiņa augstums / Toetuspinna kõrgus / Table height /
Высота столика / Výška desky 790-1250 mm
Ratuko dydis / Riteņu izmērs / Rataste mõõdud / Wheel size
Размер колесиков / Velikost kola 100/25 mm
Bendras aukštis / Kopējais augstums / Kõrgus / Overall height
Высота стула 900-1360 mm
Apsisukimo plotis / Apgriešanās laukums / Pööramise laius
Turning width / Ширина разворота / Celková výška 1200 mm
Svoris / Svars / Täismass / Weight / Вес / Poloměr otáčení 11,5 kg
Staliuko storis / Galdiņa biezums / Toetuspinna paksus / Table thickness /
Толщина столика / Hmotnost
45 mm (12 mm pagrindas, 33 mm minkštoji dalis /
12 mm pamats, 33 mm mīkstā daļa / EE / 12 mm
base, 33 mm soft part / основание 12мм, мягкая
часть 33мм/ Tloušťka desky – 45 mm (12 mm
základ, 33 mm měkká část)
Bendras ilgis / Kopējais garums / Pikkus / Overall lenght / Длина
стула / Celková délka 700 mm

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
19
Staliuko bendras plotis / Galdiņa kopējais platums / Toetuspinna täielik
laius / Table total width / Общая ширина столика / Celková šířka desky 530 mm
Staliuko ilgis / Galdiņa garums / Toetuspinna pikkus / Table length /
Длина столика / Délka desky 300 mm
Atstumas tarp griebimo rankenų / Attālums starp satveršanas rokturīšiem
/ Käepidemete kaugus / Distance between the gripping handle /
Расстояние между ручками / Vzdálenost mezi madly
150 mm

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
GARANTINĖ KORTELĖ | GARANTIJAS KARTE | GARANTIIKAART | WARRANTY CARD | ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
ZÁRUČNÍ LIST
PPrekės pavadinimas
Preces nosaukums
Toote nimetus
Products name
Наименвание товар
Název produktu
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Model
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Ostu kuupäev (kirjutada)
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Datum prodeje (vložit)
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Garantii periood
Warranty period
Гарантийный срок
Doba záruky
Vaikštynė su staliuku
Staigulis ar galdiņu
Käimistugiraam
Walker with table
Ходунки со столиком
Chodítko s deskou
mėnesių
mēneši
24 kuud
months
месяцев
měsíců
MUVI100S
Place for UDI
Your dealer
Išleido / Izdevējs / Toodetud / Published by / Издатель
Publicat de / Publikováno:
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.com • [email protected]
Data / Datum / Kuupäev / Date / Дата / Datum
2021-02-03
Paskutinio atnaujinimo data / Izdevuma datums / Viimase
uuenduse kuupäev / Date of last update / Дата последнего
обновления / Datum poslední aktualizace 2021-02-03
This manual suits for next models
1
Other Kid-Man Mobility Aid manuals

Kid-Man
Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man
Kid-Man INGO User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man
Kid-Man EGO User manual

Kid-Man
Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man
Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man
Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man
Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man
Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man
Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man
Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man
Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-2300HD User manual