manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kid-Man
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man 01-7782C User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
TRIKOJĖ IR KETURKOJĖ LAZDELĖ
TRĪSKĀJU UN ČETRKĀJU SPIEĶIS
KOLMEHARULINE KEPP JA NELJAHARULINE KEPP
TRIPOD AND QUAD CANE
ТРОСТЬ 3-Х и 4-Х ОПОРНАЯ
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
Kasutusjuhend
User manual
Руководство по эксплуатации
01-7782C
01-2620
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
2
PRATARMĖ / IEVADS / EESSÕNA / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima töökindluse.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / KASUTAMINE / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ
• Lazdelė skirta žmonėms turintiems judėjimo problemų. 01-7782C ir 01-2620 lazdelės yra reguliuojamo aukščio. Norėdami
pakeisti lazdelės aukštį, paspauskite mygtuką esantį lazdelės šone. To pačio mygtuko pagalba, yra keičiama lazdelės rankenos
padėtis, todėl lazdelę galima laikyti tiek dešinėje, tiek kairėje rankoje.
• Spieķis paredzēts cilvēkiem ar kustību problēmām. 01-7782C un 01-2620 spieķi ir regulējama garuma. Lai mainītu spieķa
garumu, piespiediet pogu, kas atrodas spieķa sānos. Ar tās pašas pogas palīdzību ir maināma spieķa roktura pozīcija, tādēļ
spieķi iespējams turēt gan labajā, gan kreisajā rokā.
• Jalutuskepp on mõeldud inimestele, kellel on probleeme liikumisega. Keppide 01-7782C ja 01-2620 kõrgus on reguleeritav.
Selleks, et muuta kepi kõrgust, tuleb vajutada alla kepi keskel asuv nupp. Sama nupu abil on võimalik muutak a käepideme
asendit. Tänu sellele on keppi võimalik kasutada mõlema käega.
• A walking stick is made for people who have mobility problems. The height of 01-7782C and 01-2620 stick is adjustable. In
order to change the height of the walking stick, press a button in the middle of the stick. The same button helps to change the
position of the handle. In this way the cane is suitable for both handles.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
3
• Трость предназначена для людей, имеющих нарушения функций опорно-двигательного аппарата. Трости 01-7782C и
01-2620 имеют регулируемую высоту. Чтобы изменить высоту трости, нажмите кнопку, расположенную на боку трости.
С помощью той же кнопки можно изменить положение рукоятки трости, поэтому трость можно держать как в правой, так
и в левой руке.
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / ÜLD INFORMATSIOON / GENERAL NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
Producător
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
Producător
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
4
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / TOOLI KOOSTISOSAD / PARTS OF THE PRODUCT /
СОСТАВЛЯЮЩИЕ
1
3
2
01-7782C 01-2620 1
3
2
1. Rankena - Rokturis - Käepide - Handle - Ручка
2. Lazdelė - Spieķis - Jalutuskepp - Walking stick -
Трость
3. Antgalis - Uzgalis - Otsik- Tip - Насадка
1. Rankena - Rokturis - Käepide - Handle - Ручка
2. Lazdelė - Spieķis - Jalutuskepp - Walking stick -
Трость
3. Antgalis - Uzgalis - Otsik- Tip - Насадка
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
5
KAIP TINKAMAI PASIRINKTI LAZDELĖS AUKŠTĮ? / KĀ PAREIZI UZSTĀDĪT SPIEĶA AUGSTUMU? / JALUTUSKEPI
KÕRGUSE REGULEERIMINE? / HOW TO SET YOUR CANE IN PROPER HEIGHT? / КАК УСТАНОВИТЬ РАБОЧУЮ
ВЫСОТУ ТРОСТИ?
Pav. Nr. 1 / Att. Nr. 1 / Pilt nr 1 / Pic. No 1
Рис. Но. 1
Pav. Nr. 2 / Att. Nr. 2 / Pilt nr. 2 / Pic. No
2 / Рис. Но. 2
• Norėdami tinkamai pasirinkti lazdelės aukštį, ranką, kurioje bus lazdelė, laikykite ištiesę
prie savo šono. Lazdelę statykite greta šono – lazdelės rankena turi būti ties jūsų rankos
riešu. Lazdelės ilgis keičiamas mygtuko, esančio viršutinėje lazdelės dalyje, pagalba.
Dėmesio! Prieš naudodami lazdelę įsitikinkite, kad lazdelės aukštis nustatytas tinkamoje
padėtyje ir tvirtai ksuotas.
Laikykite lazdelę taip, kad atlenktas rodomasis pirštas eitų palei lazdelės ilgį. Taip apkrova,
tenkanti lazdelei, pasiskirstytų tolygiai.
• Spieķa augstums regulējas ar pogas palīdzību, kura atrodas spieķa augšējā daļā.
Nospiediet pogu, uzstādiet jums nepieciešamo augstumu un noksējiet pogu līdz klikšķim.
Pārbaudiet, lai poga būtu stingri noksēta.
Turiet spieķi tā, lai rādāmais pirksts rādītu uz leju. Elkoni turiet nedaudz saliektu.
• Kõrgust reguleeritakse nupu abil, mis kepi ülemises osas. Vajutage nupule, seatke vajalik
kõrgus ja kseerige nupp kuni “klick”. Kontrollige, et nupp oleks tihedalt kseeritud.
Hoidke keppi nii, et nimetissõrm oleks suunatud pikki keppi. Küünarnukk peab olema
natuke kõverdatud.
• To adjust the length of the stick, put the pin situated in the top of cane and slide the top
section up or down setting the comfortable height, then pop the pin back in appropriate
hole.
Hold your stick with your index nger point down the length of stick for optimum weight
distribution.
• Высота трости регулируется при помощи кнопки, которая находится в верхней
части трости. Нажмите кнопку, установите нужную высоту и зафиксируйте кнопку до
щелчка.Проверьте, чтобы кнопка была туго зафиксирована.
Держите трость так, чтобы указательный палец был направлен вдоль трости. Локоть
должен быть чуть согнут.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
6
• Lazdelę patartina laikyti priešingoje rankoje silpnesnei ar sužeistai kojai (pavyzdžiui, jei silpnesnė ar pakenkta koja yra kairė,
lazdelė laikytina dešinėje rankoje ir atvirkščiai). Tačiau jei lazdelė naudojama kaip papildomas stabilumo garantas, lazdelę
galima laikyti bet kurioje rankoje. Abiem atvejais, einant lazdelė laikoma greta šono. Einant, visada remkitės dviem taškais
į žemę (pvz. viena koja ir lazdele).
• Vienai no kājam vienmēr jābūt stingri novietotai uz zemes, bet spieķi jātur sev ērtā stāvoklī, blakus slimajai kājai.
• Hoides keppi parema või vasaku käega liikuge aeglaselt. Alati peab üks jalg olema kindlalt maas, aga tugi kepil peab olema
mugava asendis, haige jala lähedal
• It is recomended to hold the stick in the opposite hand of injured leg. However, if cane is used only as walkind aid, you may
hold it the hand more comfortable for you. Always make sure two points are kepto n the ground to ensure safety.
• Держа правой или левой рукой трость медленно передвигайтесь. Всегда одна нога должна твердо стоять на поверхности
дороги, а опора на трость должна быть в комфортном положении, рядом с больной ногой.
ĖJIMAS / STAIGĀŠANA / KÕNDIMINE / WALKING / ХОДЬБА
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
7
LIPIMAS LAIPTAIS / KĀPŠANA AUGŠĀ PA KĀPNĒM / TÕUS ASTMETEL / USING STAIRS / ПОДЪЕМ ПО СТУПЕНЬКАМ
• Lipimas laiptais yra sudėtingas veiksmas ir reikalauja papildomo dėmesio ir atsargumo. Lipant laiptais į viršų, pirma statoma
sveika koja, po to silpnesnė koja ir lazdelė (3 pav.). Leidžiantis laiptais žemyn (4 pav.) pirma statoma silpnesnė koja ir lazdelė,
po to stipresnė koja. Bet kuriuo atveju lipant laiptais patartina laisvąja ranka laikytis už turėklų.
• Kāpšanai pa trepēm ir nepieciešama papildus uzmanība. Vispirms pārvietojiet veselo kāju, tad spieķi un tikai pēc tam
traumēto kāju (Att. Nr. 3). Kāpšana lejā pa kāpnēm (Att. Nr. 4). Vispirms pārvietojiet traumēto kāju, tad spieķi un tikai pēc
tam veselo kāju.
• Tõus astmetel nõuab lisa tähelepanu. Alguses, asetage ülemise astmele jalg ja kepp, seejärel haige jalg, pilt nr 3. Laskumine
trepist (pilt nr 4). Alguses asetage haige jalg ja kepp alumisele astmele, siis terve jalg.
• Using stairs requires additional focus. Going upstairs, rst move stronger leg and injured leg after (Pic. 3). Going downstairs,
rst move injured leg and cane, and other leg after (Pic. 4)
• Подъем по ступенькам требует дополнительного внимания. Сначала переместите здоровую ногу и трость, а затем
травмированную ногу (Рис. 3). Спуск по ступенькам (Рис. 4). Сначала переместите травмированную ногу и трость на
нижнюю ступеньку, а затем и здоровую ногу.
Pav. Nr. 3 / Att. Nr. 3 / Pilt nr. 3 / Pic.
No 3 / Рис. Но. 3
Pav. Nr. 4 / Att. Nr. 4 / Pilt nr. 4 / Pic. No 4 / Рис. Но. 4
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
8
PRIEŽIŪRA / UZKOPŠANA / HOOLDUS / CARE AND MAINTENANCE / УХОД
• Lazdelę galima valyti muilinu šiltu vandeniu. Periodiškai tikrinkite, ar nesusidėvėjęs guminis antgalis. Jei antgalis susidėvėjęs,
jį pakeiskite nauju.
• Laiku pa laikam kontrolējiet gumijas uzgali un nepieciešamības gadījumā veiciet tā nomaiņu.
• Aeg-ajalt kontrollige kepi kummiotsa ja vajadusel vahetage ära.
• Please wipe your cane periodically with soupy warm water. Check rubber tip regularly, replace if neccesary.
• Периодически контролируйте резиновый наконечник трости и при необходимости меняйте на новый.
ATSARGINĖS DALYS / REZERVES DAĻAS / TAGAVARAOSAD / SPARE PARTS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
• Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant remontą. Norėdami gauti originalią dalį, pateikite lipduke
nurodytą tipą ir serijos numerį, prekybos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas neatsako už
žalą, patirtą naudojant ne originalias atsargines dalis ar atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje.
• Veicot remontu, var tikt izmantotas tikai oriģinālas ražotāja daļas. Je vēlaties saņemt oriģinālo daļu, iesniedziet liplentē
norādīto riteņkrēsla veidu un sērijas numuru tirdzniecības vietā jeb sazinaties ar ražotāju. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas
atbildību par zaudējumiem, kas radās izmantojot neoriģinālas rezerves daļas vai veicot remontu neautorizētajā servisa centrā.
• Remondiks kasutage ainult originaalseid varuosi, mida saate müüjalt või otse tootjalt. Hankimisel märkige tüüp ja seeria
number. Müüja ja valmistaja ei vastuta tekitatud kahju eest, mis on tekkinud mitteoriginaalsete varuosade kasutamise või
remondi eest mittevolitatud isikute poolt.
• Only original spare parts can be used for replacement. Please provide model and serial number to dealer or contact
manufacturer directly. Manufacturer and dealer is not responsible for any damage occurred to product or user if non original
spare parts are used and (or) repair was done in unauthorized facility.
• Для ремонта используйте только оригинальные запасные части, которые можете приобрести у продавца или
непосредственно у производителя. При запросе укажите данные (тип и серийный нр). Производитель и продавец не
несет ответственности за вред, возникший вследствие использования не оригинальных запасных частей или ремонт
неуполномоченными лицами.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
9
SPECIFIKACIJOS / SPECIFIKACIJAS / TEHNILISED ANDMED / SPECIFICATIONS / СПЕЦИФИКАЦИЯ
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Maksimali apkrova
Maksimālā slodze
Max koormus
Maximum safe load
Максимальная нагрузка
Svoris
Svars
Kaal
Weight
Вес
Bendras aukštis
Kopīgais augstums
Tooli kõrgus
Overall height
Высота стула
01-7782C 100 kg 1,2 kg 73-96 cm
01-2620 100 kg 1,3 kg 73-96 cm
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
10
GARANTIJOS SĄLYGOS / GARANTIJAS NOSACĪJUMI / GARANTIITINGIMUSED / WARRANTY
• Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl
defektų, kurie atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar
gedimas garantinis. Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės
sutaisymas ga-
rantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės
remontas nėra garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
• Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai
par defektiem, kas radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem.
Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē,
vai tas ir garantijas gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina
ar jaunu preci. Preces saremontēšana nepagarina garantijas termiņu. Garantijas apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas,
kad preci saņēma UAB „Kasko Group”. Ja tas nav garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
• Garantii kehtib 24 kuud ostu hetkest. Garantii kehtib, kui defekt on tekkinud valmistaja tootmisveast või ebakvaliteetse
materjali kasutamisest.
Tootja ja müüja ei vastuta defektide eest:
- kui eset on kasutatud mitte sihipäraselt, eirates ekspluatatsiooni juhiseid;
- kui on kasutatud mitteoriginaalseid varuosasid, remonditud mitte aktsepteeritud remontija juures;
- rikete eest, mis on tekkinud stiihia, hooletu kasutamisega.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
11
Garantii on kehtiv ainult garantii talongi alusel. “Kasko Group” esindaja hindab ja teeb kindlaks, kas garantii kehtib.
Garantiihoolduse aeg on 4 nädalat kauba saabumise hetkest remonti. Ilma garantiita kauba remont on ostja kulul.
• We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized modications carried out without approval of
the manufacturer will make the liability null and void. This includes exceeding the maximum user loads and using product
in inproper way. Warranty is only valid with fully lled warranty card. UAB „Kasko Group“ after getting claimed item from
purchaser within period of 4 weeks decides whether issue is treated under warranty. If issue is not covered under warranty and
customer agrees, UAB „Kasko Group“, if possible, xes issue. All costs, including costs of transportation, should be covered by
customer. Warranty repair does not extend warranty.
• Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки. Гарантия действует, если возникшая неисправность
вызвана дефектом, связанным с производством изделия или при использовании некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому
обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и халатности пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона. Представитель ЗАО Каско Груп оценивает
неисправность и устанавливает действует ли гарантия. Если ремонт гарантийный, ЗАО Каско Груп принимает. Срок
гарантийного обслуживания – 4 недели от получения товара на ремонт. Если ремонт не гарантийный – все расходы за
ремонт оплачивает покупатель.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
12
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / GARANTIIKAART / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Kaubanimetus
Products name
Наименвание товар
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Müügikuupäev
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Garantiiaeg
Warranty period
Гарантийный срок
Trikojė ir keturkojė
lazdelė
Trīskāju un četrkāju
spieķis
Kolmeharuline kepp ja
neljaharuline kepp
Tripod and quad cane
Трость 3-х и 4-х
опорная
24 mėnesių
24 mēneši
24 kuud
24 months
24 месяцев
01-7782C
01-2620
Išleido / Izdevējs / Toodetud / Published by / Издатель :
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.eu • [email protected]
Data / Datum / Kuupäev / Date / Дата 2014-11-06
Paskutinio atnaujinimo data / Izdevuma datums
Viimase uuenduse kuupäev / Date of last update / Дата
последнего обновления 2016-12-02
Place for SN
Your dealer

This manual suits for next models

1

Other Kid-Man Mobility Aid manuals

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man

Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-7410 User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Probasics CNQSB manual

Probasics

Probasics CNQSB manual

DEMARTA VIRGINIO 01.06.650S user manual

DEMARTA VIRGINIO

DEMARTA VIRGINIO 01.06.650S user manual

human care Carl-Oskar RA RECONDITIONING MANUAL

human care

human care Carl-Oskar RA RECONDITIONING MANUAL

Otto Bock Veldink4kids Kiddo Classic Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Veldink4kids Kiddo Classic Instructions for use

Atlas Whoopy user guide

Atlas

Atlas Whoopy user guide

Antar AT51111 Information

Antar

Antar AT51111 Information

LIFEtool SOLUTIONS IntegraMouse Plus quick guide

LIFEtool SOLUTIONS

LIFEtool SOLUTIONS IntegraMouse Plus quick guide

Eclipse Shoprider 778S instruction manual

Eclipse

Eclipse Shoprider 778S instruction manual

MDH Vitea Care Alex Light Instructions for use

MDH

MDH Vitea Care Alex Light Instructions for use

Rehab'Impulse SACH 2.0 Instructions for use

Rehab'Impulse

Rehab'Impulse SACH 2.0 Instructions for use

Welby ASP-US-041 user manual

Welby

Welby ASP-US-041 user manual

Otto Bock 3R41 Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock 3R41 Instructions for use

essential W1700-14 user manual

essential

essential W1700-14 user manual

aidapt VM990BLK Usage and maintenance instructions

aidapt

aidapt VM990BLK Usage and maintenance instructions

EasyStand Bantam Extra Small owner's manual

EasyStand

EasyStand Bantam Extra Small owner's manual

Braun VL955 Operator's manual

Braun

Braun VL955 Operator's manual

lifestyle mobility aids C420BK manual

lifestyle mobility aids

lifestyle mobility aids C420BK manual

Timago YOLA user manual

Timago

Timago YOLA user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.