manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kid-Man
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man FARGO User manual

This manual suits for next models

1

Other Kid-Man Mobility Aid manuals

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man

Kid-Man INGO User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Drive DeVilbiss GoLite 200 operating instructions

Drive DeVilbiss

Drive DeVilbiss GoLite 200 operating instructions

Invacare 8153-J user manual

Invacare

Invacare 8153-J user manual

Clearwell Mobility Brandon User instructions

Clearwell Mobility

Clearwell Mobility Brandon User instructions

Handicare 1100 user manual

Handicare

Handicare 1100 user manual

NRS Healthcare M11090 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare M11090 User instructions

Alber Scalamobil iQ operating instructions

Alber

Alber Scalamobil iQ operating instructions

Ferno CCT-PX user manual

Ferno

Ferno CCT-PX user manual

Medline MDS86835DSHEC User Instructions & Warranty

Medline

Medline MDS86835DSHEC User Instructions & Warranty

Guldmann Twin Turner II user manual

Guldmann

Guldmann Twin Turner II user manual

Ferno 35-ITA user manual

Ferno

Ferno 35-ITA user manual

Drive ROOMBA Operation manual

Drive

Drive ROOMBA Operation manual

Gate Balder operating instructions

Gate

Gate Balder operating instructions

Decon wheel TNS Notos Assembly instructions

Decon wheel

Decon wheel TNS Notos Assembly instructions

ExoAtlet ExoAtlet-II user manual

ExoAtlet

ExoAtlet ExoAtlet-II user manual

Invacare Storm Series parts catalog

Invacare

Invacare Storm Series parts catalog

Rhythm Healthcare B3800F manual

Rhythm Healthcare

Rhythm Healthcare B3800F manual

AMF-BRUNS PROTEKTOR installation manual

AMF-BRUNS

AMF-BRUNS PROTEKTOR installation manual

Drive DeVilbiss Healthcare OTTER Instructions for use

Drive DeVilbiss Healthcare

Drive DeVilbiss Healthcare OTTER Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | [email protected]
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
Dodržujte příslušný návod k obsluze. Tento návod si prosím před prvním použitím pečlivě přečtěte a uchovejte jej pro
možné pozdější využití!
01-3520
ALIUMININĖ VAIKŠTYNĖ SU 4 RATUKAIS
ALUMĪNIJA STAIGULIS AR 4 RITENTIŅIEM
ALUMIINIUMIST 4 RATTALINE RULLAATOR
ALUMINIUM 4 WHEEL ROLLATOR
АЛЮМИНИЕВЫЙ 4 КОЛЁСНЫЙ РОЛЛАТОР
ČTYŘKOLOVÉ HLINÍKOVÉ CHODÍTKO
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
Kasutusjuhend
User manual
Руководство по эксплуатации
Návod k obsluze
FARGO
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
2
PRATARMĖ / IEVADS / EESSÕNA / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ / PŘEDMLUVA
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima töökindluse.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
• Děkujeme vám za důvěru projevenou k produktu Kid-Man. Veškeré produkty procházejí příslušnou kontrolou a opouštějí náš
výrobní závod v bezvadném stavu. Přejeme vám mnoho úspěchů a věříme, že produkt Kid-Man bude mít pozitivní vliv na váš
každodenní život.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020“Kasko Group” Ltd. 3
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | [email protected]
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / KASUTAMINE / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ / INDIKACE
• Skirta naudoti tiek lauke, tiek patalpose. Rekomenduojama asmenims su sutrikusia pusiausvyra, raumenų silpnumu, bendru
nuovargiu ir pan.
• Tiek piemērots lietot gan telpās, gan laukā. Ieteicams cilvēkiem, kam ir līdzsvara traucējumi, muskuļu vājums, vispārējs
nogurums un t.t.
• Sobib kasutamiseks tänaval, kui siseruumides. Soovitatakse inimestele kellel on taasakaaluhäired, lihaste nõrkus.
• Walking device for indoor and outdoor use perfect for compensation and improvement respectively of restricted ability of
walking.
• Подходит для использования в помещении и на улице. Рекомендуется для людей с нарушением равновесия, мышечной
слабостью.
• Chodící zařízení je určeno pro použití ve vnitřních i vnějších prostorech. Toto zařízení se používá jako kompenzace nebo
pomůcka pro osoby s omezenou schopností pohybu / chůze.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
4
4 779031 631649
Maksimali apkrova
Maximum load
Maksimāla slodze
Максимальная
нагрузка
135 kg
Lauko vaikštynė su 4 ratukais
4 Wheel rollator
Āra staigulis ar 4 riteņiem
Ходунки прогулочные с 4 колёсиками
FARGO
Art. nr. 01-3520
HM/01-3520/17040001
2020 / 06
UAB Kasko Group | Kid-Man ™
A. Vivulskio str. 12D, 03221, Vilnius, Lithuania
Tel. 00 370 5 216 74 25 www.kid-man.com
Pagaminta Kinijoje / Made in China
Ražots Ķīnā / Сделано в Китае
SN
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование / Název produktu
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка / Maximální zatížení
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель / Výrobce
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация / Kontaktní údaje
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер / Výrobní číslo
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / ÜLDINFO / GENERAL NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
VŠEOBECNÉ POZNÁMKY
• Vaikštynė yra reguliuojamo rankenų aukščio, turi mechaninius stabdžius, kuriuos prieš naudojimą būtinai patikrinkite.
• Staigulim ir dažādos augstumos regulējams rokturis un mehāniskās bremzes, kuras pirms lietošanas obligāti pārbaudiet.
• Rulaatoril on võimalik reguleerida käetugede kõrgust, olemas mehaaniline pidur. Enne igat kasutamist kontrollige pidureid.
• Rollator has possibility to change handle height, also have mechanic brakes, please make sure brakes are checked every time
before use.
• У роллера есть возможность регулировать высоту ручек, ест механические тормоза, перед каждым использованием
проверите тормоза.
• Výška madla může být u tohoto chodítka upravována. Chodítko je vybaveno mechanickou brzdou. Mechanickou brzdu prosím
před každým použitím zkontrolujte.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020“Kasko Group” Ltd. 5
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | [email protected]
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / TOOLI KOOSTISOSAD / PARTS OF THE PRODUCT
СОСТАВЛЯЮЩИЕ / SOUČÁSTI PRODUKTU
1
4
2
5
3
8
7
6
10
9
1. Rankena - Rokturis - Käepidemed - Handle - Ручки - Ruční
madlo
2. Rankenų aukščio keitimo vamzdelis - Roktura augstuma
maiņas caurulīte – Käepidemete kõrgust reguleeritav toru -
Adjustable tube of handgrips - Трубка для изменения высоты
ручки - Výškově nastavitelná trubice s ručními úchyty
3. Stabdžiai - Bremzes - Pidurid - Brake - Тормоза - Brzda
4. Galinis ratas - Aizmugures ritenis - Tagumine ratas - Rear
wheel - Задний колесик - Zadní kolečko
5. Rėmas - Rāmis - Raam - Frame - Рама - Rám
6. Priekinis ratas - Priekšējais ritenis - Esimene ratas - Front
wheel - Передний колесик - Přední kolečko
7. Medžiaginė rankinė - Tekstila soma - Tekstiilist käekott - Textile
handbag - Текстильная сумка - Textilní taška
8. Sėdynė - Sēdeklis - Iste - Seat - Сидение - Sedátko
9. Nugaros atrama - Muguras atbalsts - Seljatugi - Backrest -
Спинка - Opěrka zad
10. Stabdžių trosas - Bremžu trose - Piduritross - Brake wire -
Тормозной трос - Brzdové lanko
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
6
SURINKIMAS / SALIKŠANA / KOKKUPANEMINE / SET UP / ИНСТАЛЛЯЦИЯ / NASTAVENÍ
• Jūsų vaikštynė nėra surinkta. (Pav. Nr. 1) Norėdami pradėti ja naudotis, atsukite keturias
rankenėles, esančias šalia galinių ir priekinių ratukų. Atsegę velcro juostas, atlenkite visus
keturis ratukus. Prisukite rankenėles, taip užtvirtindami ratukus.
• Jūsu rollators nav salikts (Att. Nr. 1). Lai izmantot rollatoru, atskrūvējiet četrus ksatorus,
kuri atrodas blakus priekšējiem un aizmugurējiem riteņiem. Atvienojiet siksnas ar līpekļiem un
atlociet četrus riteņus pareizā pozicijā. Pieskrūvējiet visus četrus ksatorus, lai nostiprinātu
riteņus.
• Teie rulaator ei ole kokku pandud (Pilt nr. 1) Selleks, et rulaatorit kasutada, keerake lahti
nupud, mis asuvad esi- ja tagurataste juures. Tehke lahti takjakinnitusega rihmad ning
painutage rattad õigesse asendisse. Keerake kinni kõik nupud, et tugevdada rattad.
• Your rollator isn’t assembled. (Pic. No. 1) In order to use your rollator, unscrew four knobs,
which are next to front and rear weels. Unfasten velcro straps and unbend four wheels to the
right position. Screw all four knobs to strengthen the wheels.
• Ваш роллатор не собран (Рис. Но. 1). Чтобы использовать роллатор, открутите четыре
фиксатора, которые находятся рядом с передними и задними колесами. Отстегните
ремни с липучками и установите колеса в правильное положение. Закрутите все четыре
фиксатора, для закрепления колес.
• Chodítko není dodáváno ve smontovaném stavu. (Obrázek č. 1) Aby bylo možné chodítko
používat, odšroubujte čtyři knoíky, jež se nacházejí vedle předních a zadních koleček.
Uvolněte pásy Velcro a narovnejte čtyři kolečka do správné pozice. Našroubujte čtyři knoíky
pro upevnění koleček.
Pav. Nr. 1 / Att. Nr. 1 / Pilt. Nr. 1 /
Pic. No. 1 / Рис. Но. 1 / Obrázek
č. 1
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020“Kasko Group” Ltd. 7
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | [email protected]
STABDŽIAI / BREMZES / PIDURID / PARKING AND BRAKING / ТОРМОЗА / PARKOVÁNÍ A BRZDA
• Vaikštynės stabdymo savybės gali suprastėti dėl ratukų susidėvėjimo, todėl patartina tikrinti
stabdžius periodiškai.Tinkamam stabdymui užtikrinti, nustatykite stabdymo troso įtempimo lygį kaip
parodyta paveiksluose žemiau.
• Staiguļa bremzes var pasliktināties riteņu nolietošanos dēļ, tapēc ieteicams periodiski pārbaudīt
bremzes. Lai bremzēšana būtu pareiza, nostādiet bremzes troses līmeni kā norādīts attēlos zemāk.
• Pidurite töökindlus võib väheneda pidurirataste kulumisega, seepärast peab rattaid regulaarselt
kontrollima. Vastava pidurduse tagamiseks, pingutage piduritrossi, nagu näidatud.
• The ecency of the brakes can be aected by abrasion of the wheels. Therefore test regularly the
brakes. For desired braking strength adjust the brake either manually at the screw on the housing of
the brake or with the suitable tool (not included) on the brake wire
• Эффективность торможения роллатора может ухудшится из-за износа колес, поэтому
рекомендуется периодически проверять тормоза. Для обеспечения надлежащего торможения,
натяните тормозной трос как указано на рисунке.
• Účinnost brzdového mechanismu může být ovlivněna třením koleček. Proto provádějte pravidelnou
kontrolu brzd. Pro dosažení požadované brzdné síly proveďte nastavení brzdového systému, a to buď
ručně pomocí šroubu na krytu brzdy, nebo pomocí vhodného nářadí (není součástí balení) na lanku
brzdového systému.
Pav. Nr. 2 / Att. Nr. 2
Pilt. Nr. 2 / Pic. No. 2 /
Рис. Но. 2 / Obrázek č. 2
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
8
• Norėdami pristabdyti vaikštynę, spauskite stabdžių rankenėles į viršų kaip parodyta
paveiksle. Stabdykite abi puses tolygiai.
• Ja vēlaties piebremzēt staiguli, nospiediet bremžu rokturus uz augšu. Piebremzējiet abas
puses vienmērīgi.
• Et peatada rulaator tõmmake käepidet üllesse, nagu näidatud joonisel. Pidurdage aeglaselt
ja ühtlaselt.
• For braking the walking device pull both brakes upwards to the handgrip (see picture).
Always brake slowly and steady.
• Чтобы приостановить роллатор потяните ручку вверх как указано на рисунке.
Тормозите медленно иравномерно.
• Pro zabrzdění chodítka zatáhněte obě brzdy směrem vzhůru k ručním úchytům (viz
obrázek). Brzděte vždy pomalu a stejnoměrně.
Pav. Nr. 3 / Att. Nr. 3 / Pilt. Nr. 3 / Pic.
No. 3 / Рис. Но. 3 / Obrázek č. 3
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020“Kasko Group” Ltd. 9
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | [email protected]
• Parkavimo (rimties) stabdžius aktyvuokite spausdami stabdžių rankenėles į apačią iki kol
išgirsite spragtelėjimą. Būtinai aktyvuokite abi stabdžių rankenėles. Norėdami eiti toliau,
pakelkite stabdžių ksavimo rankenėles į vidurinę padėtį.
• Parkošanās (stāvēšanas) bremzes varat aktivizēt nospiedot bremžu rokturus uz leju,
kamēr dzirdēsit klikšķi. Jums obligāti jāaktivizē abus bremžu rokturus. Ja vēlaties iet tālāk,
nostādiet rokturu vidējā augstumā.
• Seisupiduri käivitamiseks vajutage pidurikäepidet alla, kuni kostub iseloomulik heli.
Kindlasti käivitage seisupidurid mõlemalt poolt. Pidurite mahavõtmiseks asetage käepidemed
neutraal asendisse.
• For parking the walking device press down the brakes until they click in the parking postion
(see picture). For unlocking the brakes pull them upwards towards the handgrips until they
are unlocked (both brakes are in a middle position).
• Чтобы ввести стояночный тормоз нажмите на ручку вниз пока не услышите
характерный звук. Обязательно введите тормоза с обеих сторон. Для того чтобы снять
тормоза, верните ручки в нейтральное положение.
• Pro zaparkování chodítka zatlačte brzdy dolů. Musí se ozvat zaklapnutí v parkovací pozici
(viz obrázek). Pro uvolnění brzd zatáhněte tyto brzdy směrem vzhůru k ručním úchytům, až
do pozice uvolnění (obě brzdy musejí být ve střední poloze).
Pav. Nr. 4 / Att. Nr. 4 / Pilt. Nr. 4 / Pic.
No. 4 / Рис. Но. 4 / Obrázek č. 4
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.com | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2020 “Kasko Group” Ltd.
10
VAIKŠTYNĖS IŠSKLEIDIMAS IR SUSKLEIDIMAS / ROLLATORU SALIKŠANA / RULLATORI LAHTI JA KOKKUPANEK
FOLD AND UNFOLD THE ROLLATOR / СБОРКА РАЗБОРКА РОЛЛАТОРА / SKLÁDÁNÍ A ROZKLÁDÁNÍ CHODÍTKA
Pav. Nr. 5 / Att. Nr. 5 / Pilt. Nr.
5 / Pic. No. 5 / Рис. Но. 5 /
Obrázek č. 5
• Prieikite prie vaikštynės iš galinės jos pusės. Paimkite už sėdynės kraštų ir stumkite juos į
apačią tol, kol vaikštynė pilnai išsiskleis. (Pav. Nr. 5)
• Pārliecināties, ka Jūs stāvat aiz rollatora. Paņemiet aiz sēdekļa rāmja un iztaisnojiet to. Spiediet
uz sēdekļa sānu malām uz leju, kamēr rollators saliksies, kad Jūs sadzirdēsiet klikšķi, tas nozīmēs,
ka rollators pilnīgi salikts (Att. Nr. 5).
• Veenduge, et asute rulaatori taga. Haarake mõlemast istme torust ja viige nad üksteisest
eemale. Vajutage mõlemad istmetorud allapoole, nii et rulaator avaneks. Kui kuulete klõpsatust
siis on rulaator täielikult avanenud (Pilt. Nr. 5)
• Make sure that you are behind the rollator. Grab both seat tubes and move them apart. Push
both seat tubes downwards so that the rollator will unfold, when you hear a click the rollator is
completely unfolded. (Pic. No. 5)
• Убедитесь, что Вы находитесь за роллатором. Возьмитесь за раму сиденья и раздвиньте
ее. Давите на боковые части сиденья вниз, пока роллатор не разложится, когда услышите
щелчок, это будет означать, что роллатор полностью собран (Рис. Но 5).
• Zkontrolujte, zda stojíte za chodítkem. Uchopte obě sedadlové trubice a rozdělte je od sebe.
Zatlačte obě sedadlové trubice směrem dolů a rozložte chodítko. Jakmile se ozve zapadnutí, bude
chodítko ve zcela rozloženém stavu. (Obrázek č. 5)