Kid-Man GIGAS User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
VAIKŠTYNĖ SU 4 RATUKAIS
STAIGULIS AR 4 RITENTIŅIEM
4 RATTALINE RULLAATOR
4 WHEEL ROLLATOR
4 КОЛЁСНЫЙ РОЛЛАТОР
ČTYŘKOLOVÉ CHODÍTKO
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
Kasutusjuhend
User manual
Руководство по эксплуатации
Návod k obsluze
GIGAS
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
Dodržujte příslušný návod k obsluze. Tento návod si prosím před prvním použitím pečlivě přečtěte a uchovejte jej pro
možné pozdější využití!

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
2
PRATARMĖ | IEVADS | PREFACE | ПРЕДИСЛОВИЕ | PŘEDMLUVA
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima töökindluse.
• Thank you for the confdence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
• Děkujeme vám za důvěru projevenou k produktu Kid-Man. Veškeré produkty procházejí příslušnou kontrolou a opouštějí náš
výrobní závod v bezvadném stavu. Přejeme vám mnoho úspěchů a věříme, že produkt Kid-Man bude mít pozitivní vliv na váš
každodenní život.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS | MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS | INDICATIONS | ПРИМИНЕНИЕ | INDIKACE
• Skirta naudoti tiek lauke, tiek patalpose. Rekomenduojama asmenims su sutrikusia pusiausvyra, raumenų silpnumu, bendru
nuovargiu ir pan.
• Tiek piemērots lietot gan telpās, gan laukā. Ieteicams cilvēkiem, kam ir līdzsvara traucējumi, muskuļu vājums, vispārējs
nogurums un t.t.
• Sobib kasutamiseks tänaval, kui siseruumides. Soovitatakse inimestele kellel on taasakaaluhäired, lihaste nõrkus.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
3
• Walking device for indoor and outdoor use perfect for compensation and improvement respectively of restricted ability of
walking.
• Подходит для использования в помещении и на улице. Рекомендуется для людей с нарушением равновесия, мышечной
слабостью.
• Chodící zařízení je určeno pro použití ve vnitřních i vnějších prostorech. Toto zařízení se používá jako kompenzace nebo
pomůcka pro osoby s omezenou schopností pohybu / chůze.
BENDROS PASTABOS | VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES | ÜLD INFORMATSIOON | GENERAL NOTES | ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
OZNAČENÍ
1. Pavadinimas | Nosaukums | Kauba nimetus | Name
of products Наименование | Název produktu
2. Modelis | Modelis | Mudel | Model | Модель | Model
3. Maksimali apkrova | Maksimālā slodze | Maksimaalne
kandevõime Maximum load | Максимальная нагрузка
Nosnost
4. Gamintojas | Ražotājs | Tootja | Manufacturer
Производитель | Výrobce
5. Kontaktiniai duomenys | Kontakti | Kontaktinfo
Contact details | Контактная информация | Kontakt
1
23
4
5

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
4
INSTRUKCIJOJE NAUDOJAMI SIMBOLIAI | IZMANTOTIE SIMBOLI | KASUTATUD SÜMBOLID | SYMBOLS USED
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИВОЛЫ | POUŽITÉ SYMBOLY
• Dėmesio! Instrukcijoje šiuo ženklu pažymėtos vietos, kuriose ypatingas dėmesys skiriamas Jūsų saugumui.
Prašome įdėmiai perskaityti rekomendacijas saugumui.
• Uzmanību! Instrukcijā ar šo zīmi atzīmētas vietas, kurās sevišķa uzmanība pievērsta Jūsu drošībai. Lūdzam rūpīgi
izlasīt rekomendācijas drošībai.
• Täelepanu! Kasutusjuhendis on ära märgitud kohad kus juhitakse tähelepanu kasutaja ohutusele. Palun lugege
hoolikalt soovitatud ohutusjuhendeid.
• Attention! The instruction has marked places where special attention is paid to your safety. Please read carefully
the safety recommendations.
• Внимание! В инструкции данным знаком отмечены места, где особое внимание уделяется Вашей безопасности.
Пожалуйста, внимательно прочитайте рекомендации по технике безопасности.
• Pozornost! Instrukce označila místa, kde je věnována zvláštní pozornost vaší bezpečnosti. Prosím, čtěte pozorně
bezpečnostní doporučení.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
5
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS | KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS | TOOLI KOOSTISOSAD | PARTS OF THE PRODUCT
СОСТАВЛЯЮЩИЕ | ČÁSTI PRODUKTU
1. Rankena - Rokturis - Käepidemed - Handle - Ручки -
Ruční madlo
2. Stabdžiai - Bremzes - Pidurid - Brake - Тормоза - Brzda
3. Rankenų aukščio keitimo rankenėlė - Roktura augstuma
regulācijas ksators - Käepideme kõrguse reguleerimise
nupp - Hight adjustable knob for handle - Фиксаtор
высоты ручки - Výškově nastavitelný knoík pro ruční
madlo
4. Rėmas - Rāmis - Raam - Frame - Рама - Rám
5. Galinis ratas - Aizmugures ritenis - Tagumine ratas -
Rear wheel - Задний колесик - Zadní kolečko
6. Priekinis ratas - Priekšējais ritenis - Esimene ratas -
Front wheel - Передний колесик - Přední kolečko
7. Medžiaginė rankinė - Tekstila soma - Tekstiilist käekott
- Textile handbag - Текстильная сумка - Textilní taška
8. Stabdžių trosas - Bremžu trose - Piduritross - Brake
wire - Тормозной трос - Brzdové lanko
9. Sėdynė - Sēdeklis - Iste - Seat - Сидение - Sedátko
10. Nugaros atrama - Muguras atbalsts - Seljatugi -
Backrest - Спинка - Opěrka zad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
6
SURINKIMAS | SALIKŠANA | KOKKUPANEMINE | SET UP | ИНСТАЛЛЯЦИЯ | NASTAVENÍ

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
7

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
8
VAIKŠTYNĖS IŠSKLEIDIMAS IR SUSKLEIDIMAS / ROLLATORU SALIKŠANA / RULLATORI LAHTI JA KOKKUPANEK
FOLD AND UNFOLD THE ROLLATOR / СБОРКА РАЗБОРКА РОЛЛАТОРА / SKLÁDÁNÍ A ROZKLÁDÁNÍ CHODÍTKA

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
9
STABDŽIAI | BREMZES | PIDURID | BRAKING | ТОРМОЗА | BRZDĚNÍ
• Vaikštynės stabdymo savybės gali suprastėti dėl ratukų susidėvėjimo,
todėl patartina tikrinti stabdžius periodiškai.Tinkamam stabdymui užtikrin-
ti, nustatykite stabdymo troso įtempimo lygį kaip parodyta paveiksluose
žemiau.
• Staiguļa bremzes var pasliktināties riteņu nolietošanos dēļ, tapēc ietei-
cams periodiski pārbaudīt bremzes. Lai bremzēšana būtu pareiza, nostādiet
bremzes troses līmeni kā norādīts attēlos zemāk.
• Pidurite töökindlus võib väheneda pidurirataste kulumisega, seepärast
peab rattaid regulaarselt kontrollima. Vastava pidurduse tagamiseks, ping-
utage piduritrossi, nagu näidatud.
• The efcency of the brakes can be affected by abrasion of the wheels.
Therefore test regularly the brakes. For desired braking strength adjust the
brake either manually at the screw on the housing of the brake or with the
suitable tool (not included) on the brake wire.
• Эффективность торможения роллатора может ухудшится из-за износа
колес, поэтому рекомендуется периодически проверять тормоза. Для
обеспечения надлежащего торможения, натяните тормозной трос как
указано на рисунке.
• Účinnost brzdového mechanismu může být ovlivněna třením koleček. Pro-
to provádějte pravidelnou kontrolu brzd. Pro dosažení požadované brzdné
síly proveďte nastavení brzdového systému, a to buď ručně pomocí šroubu
na krytu brzdy, nebo pomocí vhodného nářadí (není součástí balení) na
lanku brzdového systému.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
10

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
11
ĖJIMAS / STAIGĀŠANA / KÕNDIMINE / WALKING / ХОДЬБА / CHŮZE
• Naudodamiesi vaikštyne, įsitikinkite, kad kūnas yra teisingoje pozicijoje. Stovėkite tiesi-
ai, rankas laikykite ant stovėjimo rankenų, taip kaip parodyta paveikslėlyje.
• Kad jūs lietojiet savu rolatoru, pārliecinieties, ka jūsu ķermenis atrodas vertikālā stāvokli
attiecībā uz to. Tas sniegs jums pareizu stāju.
• Kui kõnnite rulaatoriga siis kõndige sirges ja püstises asendis, rulaator keha ligidal.
Sellege saavutate õige kehahoiaku.
• When you walk with your rollator make sure you walk upright, with the rollator near you
body. It will give you the correct body posture.
• Когда вы используете ролатор, убедитесь, что ваше тело находится в вертикальном
положении, когда он рядом с вами. Это даст вам правильную осанку.
• Při chůzi s chodítkem se pohybujte ve vzpřímené poloze. Chodítko musí být blízko těla.
Chodítko vám pomůže uchovávat správnou polohu těla.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
12
SĖDĖJIMAS / SĒDĒT / ISTUMINE / SITTING / СИДЕТЬ / SEZENÍ
• Prieš atsisėsdami, įsitikinkite, ar įjungti stovėjimo stabdžiai.
Atsisėdę, kojas laikykite tarp galinių vaikštynės ratų.
• Pārliecinieties, ka rolators ir novietots uz stāvbremzes, kad
jūs taisaties apsēsties uz tā. Kad jūs sēžaties, pārliecinieties,
ka jūsu kājas atrodas starp aizmugurējiem riteņiem.
• Enne kui istute oma rulaatori istmele, veenduge, et rulaato-
ri pidurid on lülitatud seisupiduri peale. Kui istute siis veen-
duge, et teie jalad oleks tagumiste rataste vahel.
• Make sure the rollator is on the parking brake set before
you sit on the seat of your rollator. When you sit down please
make sure that your feet are between the rear wheels.
• Убедитесь, что ролатор стоит на стояночном тормозе,
прежде, чем вы на него сядете. Когда вы садитесь,
убедитесь в том, что ваши ноги находятся между задними
колесами ролатора.
• Před usednutím na sedátko zkontrolujte, zda je chodítko
zabrzděno parkovací brzdou. Jakmile si sednete, zkontrolu-
jte, zda jsou vaše chodidla mezi zadními kolečky

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
13
SAUGUMAS | DROŠĪBA | OHUTUSJUHISED | SAFETY WARNINGS | БЕЗОПАСТНОСТЬ | BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
• Vaikštynė skirta tik vieno asmens naudojimui.
• Staigulis paredzēts lietošanai tikai vienai personai.
• Käimistugiraam on mõeldud korraga kasutamiseks ainult ühele inimesele.
• The walker is only suitable for single occupancy.
• Ходунки предназначены только для одного человека.
• Chodítko je určeno pouze pro jednoho uživatele.
• Būkite atidūs naudodamiesi vaikštyne, saugokitės buityje esančių kliūčių, tokių kaip: siauros durys, laipteliai,
namų apyvokos daiktai, vaikų žaislai ir kt. Nesiekite daiktų, esančių toliau, nei siekia Jūsų ranka.
• Esiet uzmanīgi izmantojot staiguli, sargieties no sadzīvē esošiem šķēršļiem, tādiem kā šauras durvis, kāpnītes,
mājas apkopes lietas, bērnu rotaļlietas u.c. Netiecieties pēc lietām, kas atrodas tālāk, nekā varat aizsniegt ar roku.
• Teadke oma keskkonna ohtusid, nagu kitsad ukseavad, astmed, kodumasinad, laste mänguasjad jne. Ärge ulatuge
esemete järgi kaugemale oma käe ulatusest.
• Be aware of hazards in your environment, such as narrow doorways, steps, household appliances, children’s toys,
etc. Do not reach for items further than your arm will extend.
• Будьте осторожны при использовании ходунков, остерегайтесь бытовых препятствий, таких как узкие
двери, лестницы, предметы домашнего обихода, детские игрушки и так далее. Не пытайтесь достать объекты,
расположенные за пределами досягаемости руки.
• Mějte na paměti nebezpečí ve vašem prostředí, jako jsou úzké dveře, schody, domácí spotřebiče, dětské hračky
atd. Nesahejte na předměty dále, než dosáhne vaše paže.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
14
• Draudžiama važiuoti per smulkias kliūtis ir nelygumus. Draudimo nepaisymas gali sukelti vartortojo kūno
sužalojimą ar vaikštynės sugadinimą.
• Aizliegts braukt pāri sīkiem šķēršļiem un nelīdzenumiem. Neņemot vērā aizliegumu, iespējams izraisīt lietotāja
ķermeņa savainojumus vai staiguļa bojājumus.
• Ärge katsuge sõita üle äärekivide või takistuste. See võib põhjustada ratastooli ümbermineku ning võite saada
viga või vigastada ratastooli.
• Do not attempt to ride over curbs or obstacles. Doing so may cause your wheelchair to tip over and cause bodily
harm to you or damage to the wheelchair.
• Запрещается ездить через препятствия и по неровным поверхностям. Пренебрежение этими правилами
может привезти к травмам.
• Nepokoušejte se jezdit přes obrubníky nebo překážky. Mohlo by dojít k převrácení chodítka a poškození zdraví
nebo poškození chodítka. Nepokoušejte se jezdit přes obrubníky nebo překážky. Mohlo by dojít k převrácení chodítka
a poškození zdraví nebo poškození chodítka.
• Draudžiama rūkyti ar būti šalia liepsnos, naudojantis vaikštyne.
• Aizliegts smēķēt vai būt tuvumā liesmām, kad izmantojat staiguli.
• Käimistugiraami kasutamisel on keelatud suitsetada või viibida leekide läheduses.
• It is forbidden to smoke or to be close to the ames, using a walker.
• При использовании ходунков запрещено курить или находиться рядом с пламенем.
• Je zakázáno kouřit nebo být blízko ohně během používání chodítka.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
15
• Vaikštynė nėra skirta naudoti akliesiems.
• Staigulis nav piemērots lietošanai aklām personām.
• Käimistugiraam ei ole mõeldud kasutamiseks pimedatele.
• The walker is not intended for use by the blind.
• Ходунки не предназначены для слепых.
• Chodítko není určeno pro slepé.
• Pasirinkite saugų greitį važiuodami nuolydžiu. Venkite važiuoti stačiais šlaitais. Nesinaudokite keltuvais.
Nevažiuokite atbulomis nuo kalno.
• Izvelaties drošu ātrumu braucot pa slīpumu. Izvairaties no braukšanas pa stāvām nogāzēm. Nelietojiet funikulierus.
Nebrauciet atmuguriski.
• Kallakutel kasutage aeglast kiirust. Ärge ületage maksimaalset märgitud kallakut. Ärge kasutage eskalaatoreid.
Ärge sõidke kallakust taguripidi alla.
• Use slow speeds on gradients. Do not exceed the maximum gradient stated. Do not use escalators. Do not reverse
down a gradient.
• Выберите безопасную скорость при езде с наклона. Не пользуйтесь лифтами.
• Při stoupání jeďte pomalu. Nepřekračujte maximální stoupavost. Nepoužívejte eskalátory. Necouvejte ze svahu.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
16
• Draudžiama gaminiu naudotis asmenims, sveriantiems daugiau, nei nurodyta naudojimo instrukcijoje.
•Aizliegts rollatoru lietot personām, kas sver vairāk nekā norādīts lietošanas instrukcijā.
• Keelatud on ületada ratastooli kasutamiseks lubatud maksimaalselt koormust.
• It is forbidden to exceed the maximum safe load of product.
• Запрещается превышать максимальную допустимую нагрузку.
• Je zakázáno překračovat maximální nosnost chodítka.
PRIEŽIŪRA | UZKOPŠANA | HOOLDUS JA KORRASHOID | CARE AND MAINTENANCE | УХОД | PÉČE A ÚDRŽBA
• Priemonė turi būti laikoma sausoje aplinkoje, vengiant tiesioginių saulės spindulių. Saugoti nuo dulkių apklojant arba
periodiškai valant.
• Līdzekli jātur sausā vidē, jāizvairās no tiešiem saules stariem. Aizsargāt pret putekļiem un periodiski tīrīt.
• Hoidke kuivas ruumis, kaitstuna otseste päikesekiirte eest. Puhastage tooli perioodiliselt.
• The product should be stored in a dry environment, away from direct sunlight. Should be kept clean and dust free. This can
be done with a duster or damp cloth and mild detergent
• Xраните в сухом помещении, избегайте попадания прямых солнечных лучей. Защищайте роллатор от пыли и грязи
накрывая его или периодически чистя.
• Produkt musí být ukládán v suchém prostředí, mimo dosah přímého slunečního záření. Produkt musí být udržován v čistém
a bezprašném stavu. Očistu provádějte pomocí prachovky nebo vlhkého hadříku. Používejte mírný čisticí prostředek.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
17
GARANTIJOS SĄLYGOS | GARANTIJAS NOSACĪJUMI | GARANTIITINGIMUSED | WARRANTY | УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija (išskyrus priekinius ir galinius ratus) nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei platintojas
prisiima atsakomybę tik dėl defektų, kurie atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas
garantinis. Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas
garantinio periodo nepratęsia.
Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės remontas nėra garantinis, visas
remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
LVLV Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par
defektiem, kas radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par
defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas
ir garantijas gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci.
Preces saremontēšana
nepagarina garantijas termiņu. Garantijas apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB „Kasko Group”. Ja tas
nav garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
EEEE Alates toote ostust kehtib garantii 24 kuud. Iga modifkatsioon mis on läbi viidud ilma tootja loeata muudab garantii kehtetuks. See
hõlmab ka lubatud maksimaalse koormuse ületamise ja toote kasutamiset mitteeesmärgi päraselt. Garantii kehtib ainult täielikult
täidetud garantii kaardi korral. UAB „Kasko Group” otsustab 4 nädala jooksul pärast toote tagastust ostja poolt kas juhtum kuulub
garantii alla. Juhul kui juhtum ei kuulu garantii alla siis UAB „Kasko Group” parandab vea võimaluse korral ja kliendi nõusolekul. Kõik
kulud, kaasaarvatud transpordikulud kuuluvad hüvitamisele kliendi poolt. Garantiiremont ei pikenda garantiid.
LTLT

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
18
ENEN We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized modifcations carried out without approval of the
manufacturer will make the liability null and void. This includes exceeding the maximum user loads and using product in inproper way.
Warranty is only valid with fully led warranty card. UAB „Kasko Group“ after getting claimed item from purchaser within period of
4 weeks decides whether issue is treated under warranty. If issue is not covered under warranty and customer agrees, UAB „Kasko
Group“, if possible, fxes issue. All costs, including costs of transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not
extend warranty.
RURU Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки. Гарантия действует, если возникшая неисправность
вызвана
дефектом, связанным с производством изделия или при использовании некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому
обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и халатности пользователья. Гарантия действительна только при
наличии гарантийного талона. Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и устанавливает действует ли гарантия.
Если ремонт гарантийный, ЗАО Каско Груп принимает. Срок гарантийного обслуживания – 4 недели от получения товара на
ремонт. Если ремонт не гарантийный – все расходы за ремонт оплачивает покупатель.
CZCZ Poskytujeme záruku 24 měsíců od data nákupu. Jakýkoli neautorizované změny provedené bez souhlasu výrobce ztrácí záruku. To
zahrnuje překročení nosnosti a používání produktu nevhodným způsobem. Záruka je platná po předložení faktury nebo záručního listu.
UAB „Kasko Group“ po získání reklamované položky od kupujícího rozhodne do 4 týdnů, zda se jedná o reklamaci. Pokud se na problém
nevztahuje záruka a zákazník souhlasí, UAB „Kasko Group“, pokud je to možné, opraví problém. Všechny náklady, včetně nákladů na
dopravu, hradí zákazník. Záruční oprava neprodlužuje záruku.

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
19
SPECIFIKACIJOS | SPECIFIKACIJAS | TEHNILISED ANDMED | SPECIFICATIONS | СПЕЦИФИКАЦИЯ | SPECIFIKACE
Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Max koormus / Maximum
safe load / Максимальная нагрузка / Nosnost 150 kg
Bendras svoris / Kopējais svars / Kogu kaal / Overall weight / Oбщий вес / Celková hmotnost 8.29 kg
Rankenų aukštis (7 padėtys) / Rokturu augstums (7 pozicijas) / tions) / Käepidemete kõrgus (7 asendit) /
Height of handgrips (7 positions) / Высота ручек (7 позиций) / Výška ručních úchytů (7 poloh) 825-950 mm
Bendras plotis / Kopējais platums / Tooli laius / Overall width / Ширина / Celková šířka 620 mm
Bendras ilgis / Kopējais garums / Üldpikkus / Overall length / Общая длина / Celková délka 687 mm
Sėdynės aukštis / Sēdvietas augstums / Istme kõrgus / Seat height / Высота сидения / Celková výška 550 mm
Plotis tarp rankenų / Platums (starp rokturu) / Käepidemete vaheline laius / Width between handgrips / Ширина
между ручек / Šířka mezi ručními úchyty 480 mm
Ratukų dydis / Riteņu izmērs / Rataste laius / Size of caster / Размер колесиков / Velikost koleček 188 mm

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2021 “Kasko Group” Ltd.
GARANTINĖ KORTELĖ | GARANTIJAS KARTE | GARANTIIKAART | WARRANTY CARD | ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
ZÁRUČNÍ LIST
PPrekės pavadinimas
Preces nosaukums
Toote nimetus
Products name
Наименвание товар
Název produktu
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Model
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Ostu kuupäev (kirjutada)
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Datum prodeje (vložit)
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Garantii periood
Warranty period
Гарантийный срок
Doba záruky
Vaikštynė Su 4 Ratukais
Staigulis Ar 4 Ritentiņiem
4 Rattaline Rullaator
4 Wheel Rollator
4 Колёсный Роллатор
Čtyřkolové Chodítko
mėnesių
mēneši
24 kuud
months
месяцев
měsíců
Gigas
Place for UDI
Your dealer
Išleido / Izdevējs / Toodetud / Published by / Издатель
Publicat de / Publikováno:
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.com • [email protected]
Data / Datum / Kuupäev / Date / Дата / Datum
2021-07-20
Paskutinio atnaujinimo data / Izdevuma datums / Viimase
uuenduse kuupäev / Date of last update / Дата последнего
обновления / Datum poslední aktualizace 2021-07-20
Table of contents
Other Kid-Man Mobility Aid manuals

Kid-Man
Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man
Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man
Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man
Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man
Kid-Man INGO User manual

Kid-Man
Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man
Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man
Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man
Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man
Kid-Man EGO User manual

Kid-Man
Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man
Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man
Kid-Man 04-4200F User manual