manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kid-Man
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man FIJI316 User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
PAKABINAMAS VONIOS SUOLIUKAS
PIEKARINĀMĀ VANNAS KRĒSLA
BATHTUB SEAT
СКАМЕЙКА ДЛЯ ВАННЫ
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
User manual
Руководство по эксплуатации
FIJI316
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
2
PRATARMĖ / IEVADS / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ
• Vonios suoliukas pagamintas iš aliuminio ir plastmasės ir skirtas palengvinti prausimąsi, kai sutrikusios apatinės kūno dalies
funkcijos. Pakabinama vonios kėdutė naudojama norint paaukštinti sėdimąją vietą vonioje. Ji sudaro maždaug 50 procentų
vonios gylio. Tai suteikia galimybę nusiplauti visą kūną esant apsunkintam judėjimui, kai dar gebama stabiliai sėdėti. Išpjova
priekinėje sėdimosios dalies vietoje užtikrina tinkamą tarpvietės higieną.
Dėmesio!
- Įsitikinkite, ar visi sujungimai ir dalys yra tvirti.
- Dėmesio! Montuojant sėdėjimo plokštumą yra galimybė prisispausti rūbus ar kūno dalis.
- Esant padidintam svoriui vienoje kėdutės pusėje, atsiranda apvirtimo pavojus.
- Lipti ant kėdutės draudžiama – galite paslysti ir susižeisti.
- Pamestas, sugadintas ar sudilusias dalis galima įsigyti tik pas ofcialius gaminio atstovus.
- Nenaudokite kėdutės valymui jokių aukšto spaudimo agregatų, abrazyvinių ar acto turinčių chemikalų.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
3
• Vannas krēsls ir gatavots no alumīnija un plastmasas un paredzēts mazgāšanos atvieglošanai gadījumā, kad ķermeņa
apakšdaļas funkcijas ir traucētas. Piekarināmais vannas krēsls lietojams veloties paaugstināt sēdvietu vannā. Vannas krēsls
samazina apmēram 50 procentiem vannas dziļuma un nodrošina iespēju nomazgāt visu ķermeņi cilvēkiem, kuriem ir kustību
traucējumi, taču vēl spēj stabili nosēdēt. Izgriezums priekšējā sēdekļa daļā nodrošina pareizu starpenes higiēnu.
Uzmanīgi!
- Pārliecināties, ka visas daļas un savienojumi ir stingri.
- Uzmanīgi! Montējot sēdekli ir iespējams ievainot sevi vai sabojāt apģērbus.
- Ja vienā krēsla pusē būs pārāk liels svars, iespējams apgāzties.
- Aizliegts uzkāpt uz krēsla – varat paslīdēt.
- Pazaudētas, sabojātas vai nodilušas daļas iespējams iegādāties tikai pie ofciāliem šī produkta pārstāvjiem.
- Aizliegts izmantot agresīvos tīrīšanas līdzekļus, kas var bojāt virsmu.
• Bathtub seat is made of aluminum and plastic. It is intended to ease bathing, when lower body functions are impaired.
Hanging bathtub seat is used to raise seating position in bathtub. It takes approximately 50 percent of bathtub depth. This
seat gives an ability to wash whole body, when patient has movement disorder, but still can sit stable. Cut-out in front part of
the seat ensures appropriate hygiene of perineum.
Attention!
- Make sure if all joints and parts are sturdy.
- Attention! When assembling seating plane, there is a possibility to pinch clothes or body parts.
- There is a possibility to capsize if weight on one seat part is signifcantly higher than on other.
- It is strictly forbidden to stand on seat, you might slip and injure.
- Lost, broken or damaged parts can be purchased only from ocial product representatives.
- Do not use any high pressure aggregates, abrasive or vinegar containing chemicals to clean this bathtub seat.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
4
4 779031 630635
Maksimali apkrova
Maximum load
Maksimāla slodze
Максимальная
нагрузка
130 kg
Vonios suoliukas
Bathtube bench
Vannas sēdekļis
Скамейка для ванны
Art. nr. FIJI316
NA/FIJI316/18060001
2018 / 06
UAB Kasko Group | Kid-Man ™
A. Vivulskio str. 12D, 03221, Vilnius, Lithuania
Tel. 00 370 5 216 74 25 www.kid-man.eu
Pagaminta Kinijoje / Made in China
Ražots Ķīnā / Сделано в Китае
SN
• Pavadinimas / Nosaukums / Name of products / Наименование
• Modelis / Modelis / Model / Модель
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maximum load / Максимальная
нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Manufacturer / Производитель
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Contact details / Контактная
информация
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Serial number / Серийный номер
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / GENERAL NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Скамейка изготовлена из алюминия и пластика, предназначена для облегчения принятия ванны, в случае нарушения
функции нижних конечностей. Подвесная скамейка используется с целью увеличения высоты сидения в ванне. Скамейка
занимает около 50 % глубины ванны. Это дает возможность купаться в ванне в случае нарушений опорно- двигательного
апарата, когда есть способность стабильно сидеть. Вырез с передней части сидения обеспечивает надлежащую гигиену
промежности.
Внимание!
- Убедитесь что все соединения и составляющие части надежные.
-Осторожно! При установке сидения есть возможность защемления одежды или части тела.
- При увеличенной нагрузке на одну сторону сидения, существует риск опрокинуться.
- Вставать на скамейку запрещено.
- Потеряные, испорченые или изношенные детали можно приобрести только у официального представителя производителя.
- Для чистки не используйте агресивные моющие средства.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
5
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / PARTS OF THE PRODUCT / СОСТАВЛЯЮЩИЕ
2
3
1
1. Nugaros atrama - Muguras balsts - Backrest -
Спинка
2. Laikikliai - Rokturi - Hangers - Держатели
3. Sėdynė - Sēdeklis - Seat - Сидение
2
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
6
SURINKIMAS / SALIKŠANA / SET UP / ИНСТАЛЛЯЦИЯ
• Uždėkite sėdėjimo plokštumą ant rėmo. Legvu paspaudimu užfksuokite sėdimają dalį rėme. Įsitikinkite, kad sėdimoji
dalistvirtai užsifksavo. Tam kad kėdutė atitiktų Jūsų vonios plotį, atlaisvinkite apatinėje kėdutės pusėje esančius varžtus ir
patraukite (sustumkite) kėdutės rėmo rankenėles tolygai į kairę ir dešinę, kol pasieksite reikiamą plotį. Užfksuokite atlaisvintus
varžtus.
• Uzlieciet sēdekli uz rāmja un ar vieglu paspiešanu piestipriniet. Pārliecināties, ka sēdeklis stingri piestiprināts. Lai krēsls
atbilstu Jūsu vannas platumam, atbrīvojiet skrūves, kas atrodas krēsla apakšdaļā, un velciet (grūdiet) krēsla rāmja rokturus
pa kreisi un pa labi kāmēr platums būs pareizs. Atkal fksējiet skrūves.
• Place seating plane on frame. Easily fasten seating part in frame with light press. Make sure that seating part is strongly
fxated. To adapt bathtub seat to your bathtub width, loosen curbs, which are underneath of seat, and pull out (push in) seat
frame handles evenly to left and right, until you‘ll reach right width. Tighten up loosen curbs.
• Установите сиденье на раме, легким нажатием зафиксируйте. Убедитесь, что сидение надежно зафиксированое на
раме. Для того чтобы установить нужную ширину скамейки, с задней части сидения освободите фиксаторы, установите
держатели на нужной ширине и надежно зафиксируйте.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2014 “Kasko Group” Ltd.
• Uždėkite sėdėjimo plokštumą ant rėmo. Legvu paspaudimu užksuokite sėdimają dalį
rėme. Įsitikinkite, kad sėdimoji dalistvirtai užsiksavo.
Tam kad kėdutė atitiktų Jūsų vonios plotį, atlaisvinkite apatinėje kėdutės pusėje esančius
varžtus ir patraukite (sustumkite) kėdutės rėmo rankenėles tolygai į kairę ir dešinę, kol
pasieksite reikiamą plotį. Užksuokite atlaisvintus varžtus.
• Uzlieciet sēdekli uz rāmja un ar vieglu paspiešanu piestipriniet. Pārliecināties, ka sēdeklis
stingri piestiprināts.
Lai krēsls atbilstu Jūsu vannas platumam, atbrīvojiet skrūves, kas atrodas krēsla apakšdaļā,
un velciet (grūdiet) krēsla rāmja rokturus pa kreisi un pa labi kāmēr platums būs pareizs.
Atkal ksējiet skrūves.
• Place seating plane on frame. Easily fasten seating part in frame with light press. Make
sure that seating part is strongly xated.
To adapt bathtub seat to your bathtub width, loosen curbs, which are underneath of seat, and
pull out (push in) seat frame handles evenly to left and right, until you‘ll reach right width.
Tighten up loosen curbs.
• Установите сиденье на раме, легким нажатием зафиксируйте. Убедитесь, что
сидение надежно зафиксированое на раме.
Для того чтобы установить нужную ширину скамейки, с задней части сидения
освободите фиксаторы, установите держатели на нужной ширине и надежно
зафиксируйте.
SURINKIMAS / SALIKŠANA / SET UP / ИНСТАЛЯЦИЯ

Pav. Nr. 1 / Att. Nr. 1 / Pic. No 1 / Рис. Но. 1 Pav. Nr. 2 / Att. Nr. 2 / Pic. No 2
/ Рис. Но. 2
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2014 “Kasko Group” Ltd.
• Uždėkite sėdėjimo plokštumą ant rėmo. Legvu paspaudimu užksuokite sėdimają dalį
rėme. Įsitikinkite, kad sėdimoji dalistvirtai užsiksavo.
Tam kad kėdutė atitiktų Jūsų vonios plotį, atlaisvinkite apatinėje kėdutės pusėje esančius
varžtus ir patraukite (sustumkite) kėdutės rėmo rankenėles tolygai į kairę ir dešinę, kol
pasieksite reikiamą plotį. Užksuokite atlaisvintus varžtus.
• Uzlieciet sēdekli uz rāmja un ar vieglu paspiešanu piestipriniet. Pārliecināties, ka sēdeklis
stingri piestiprināts.
Lai krēsls atbilstu Jūsu vannas platumam, atbrīvojiet skrūves, kas atrodas krēsla apakšdaļā,
un velciet (grūdiet) krēsla rāmja rokturus pa kreisi un pa labi kāmēr platums būs pareizs.
Atkal ksējiet skrūves.
• Place seating plane on frame. Easily fasten seating part in frame with light press. Make
sure that seating part is strongly xated.
To adapt bathtub seat to your bathtub width, loosen curbs, which are underneath of seat, and
pull out (push in) seat frame handles evenly to left and right, until you‘ll reach right width.
Tighten up loosen curbs.
• Установите сиденье на раме, легким нажатием зафиксируйте. Убедитесь, что
сидение надежно зафиксированое на раме.
Для того чтобы установить нужную ширину скамейки, с задней части сидения
освободите фиксаторы, установите держатели на нужной ширине и надежно
зафиксируйте.
SURINKIMAS / SALIKŠANA / SET UP / ИНСТАЛЯЦИЯ

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
7
PRIEŽIŪRA / UZKOPŠANA / CARE AND MAINTENANCE / УХОД
• Kėdė turi būti laikoma sausoje aplinkoje, vengiant tiesioginių saulės spindulių. Saugoti nuo dulkių apklojant arba periodiškai
valant. Kėdės aukščio reguliatorių ksatoriai turi būti reguliariai patikrinami ar tinkamai įksuoti, taip užtikrinant naudotojo
saugumą ir patogumą. Būtinas reguliarus valymas buitinės paskirties valikliais ir šiltu vandeniu. Draudžiama naudoti agresyvius
valiklius, kurie gali pažeisti paviršių. Nuvalius sėdynę, rekomenduojame ją nusausinti.
• Dušas krēsli jātiek uzglabāts sausā vietā, izvairoties no tiešiem saules stariem. Aizsargāt pret putekļiem un periodiski tīrīt.
Krēsla augstuma regulatoru fksatori regulāri jāpārbauda, vai tie ir atbilstoši fksēti, tādejādi garantējot lietotāja drošību un
ērtumu. Nepieciešama regulāra tīrīšana ar sadzīves ķīmiju. Aizliegts izmantot agresīvos tīrīšanas līdzekļus, kas var bojāt
virsmu. Pēc tīrīšanas, ieteicams nosausināt.
• The chair should be stored in a dry environment, away from direct sunlight. Should be kept clean and dust free. This can be
done with a duster or damp cloth and mild detergent. Holders should be checked periodically or they fx legs correctly to avoid
injuries and safety. Clean regularly, use a general purpose, neutral detergent and warm water. Please check the suitability of
the product before use. Do not use abrasive cleaners as this will permanently damage the surface and invalidate any warranty.
Dry the seat thoroughly before use.
• Стул храните в сухом помещении, избегайте попадания прямых солнечных лучей. Защищайте туалетный стул от пыли
и грязи накрывая ее или периодически чистя. Чтобы избежать травм периодически проверите или держатели ног в своей
позиций, и высота ног одинаковая. Регулярно чистьте возвышение используя бытовые моющие средства и теплую воду.
Запрещается использовать агресивные моющие средства, которые могут повредить поверхность.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
8
ATSARGINĖS DALYS / REZERVES DAĻAS / SPARE PARTS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
• Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant remontą. Norėdami gauti originalią dalį, pateikite lipduke
nurodytą tipą ir serijos numerį, prekybos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas neatsako už
žalą, patirtą naudojant ne originalias atsargines dalis ar atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje.
• Veicot remontu, var tikt izmantotas tikai oriģinālas ražotāja daļas. Je vēlaties saņemt oriģinālo daļu, iesniedziet liplentē
norādīto riteņkrēsla veidu un sērijas numuru tirdzniecības vietā jeb sazinaties ar ražotāju. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas
atbildību par zaudējumiem, kas radās izmantojot neoriģinālas rezerves daļas vai veicot remontu neautorizētajā servisa centrā.
• Only original spare parts can be used for replacement. Please provide model and serial number to dealer or contact
manufacturer directly. Manufacturer and dealer is not responsible for any damage occurred to product or user if non original
spare parts are used and (or) repair was done in unauthorized facility.
• Для ремонта используйте только оригинальные запасные части, которые можете приобрести у продавца или
непосредственно у производителя. При запросе укажите данные (тип и серийный нр). Производитель и продавец не
несет ответственности за вред, возникший вследствие использования не оригинальных запасных частей или ремонт
неуполномоченными лицами.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
9
SPECIFIKACIJOS / SPECIFIKACIJAS / SPECIFICATIONS / СПЕЦИФИКАЦИЯ
Modelis / Modelis / Model / Модель Fiji316
Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maximum safe load
Максимальная нагрузка 130 kg
Svoris / Svars / Weight / Вес 3.5 kg
Bendras aukštis / Kopīgais augstums / Overall height / Высота
стула 450 mm
Bendras plotis / Kopējais platums / Overall width / Ширина стула 700-850 mm
Bendras ilgis / Kopējais garums / Overall length / Общая длина 490 mm
Sėdynės plotis / Sēdekļa platums / Seat width / Ширина сидения 405 mm
Sėdynės gylis / Sēdekļa dziļums / Seat depth / Глубина сидения 400 mm
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
10
GARANTIJOS SĄLYGOS / GARANTIJAS NOSACĪJUMI / WARRANTY / УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
• Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų,
kurie atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas
garantinis. Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas ga-
rantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės
remontas nėra garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
• Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par
defektiem, kas radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem.
Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas
ir garantijas gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci.
Preces saremontēšana nepagarina garantijas termiņu. Garantijas apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB
„Kasko Group”. Ja tas nav garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
• We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized modications carried out without approval of the
manufacturer will make the liability null and void. This includes exceeding the maximum user loads and using product in inproper way.
Warranty is only valid with fully lled warranty card. UAB „Kasko Group“ after getting claimed item from purchaser within period of
4 weeks decides whether issue is treated under warranty. If issue is not covered under warranty and customer agrees, UAB „Kasko
Group“, if possible, xes issue. All costs, including costs of transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not
extend warranty.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
11
• Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки. Гарантия действует, если возникшая неисправность вызвана
дефектом, связанным с производством изделия или при использовании некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому
обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и халатности пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона. Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и
устанавливает действует ли гарантия. Если ремонт гарантийный, ЗАО Каско Груп принимает. Срок гарантийного обслуживания
– 4 недели от получения товара на ремонт. Если ремонт не гарантийный – все расходы за ремонт оплачивает покупатель.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2018 “Kasko Group” Ltd.
12
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Products name
Наименвание товар
Modelis
Modelis
Model
Модель
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Warranty period
Гарантийный срок
Sulankstoma dušo kėdė
Salokāms dušas krēsls
Foldable shower chair
Складной стул для душа
24 mėnesių
24 mēneši
24 months
24 месяцев
FIJI316
Place for SN
Your dealer
Išleido / Izdevējs / Published by / Издатель:
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.eu • [email protected]
Data / Datum / Date / Дата 2014-12-30
Paskutinio atnaujinimo data / Izdevuma datums / Date of last
update / Дата последнего обновления
2018-06-12

Other Kid-Man Mobility Aid manuals

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man

Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-7020 User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Golden Technologies Companion I owner's manual

Golden Technologies

Golden Technologies Companion I owner's manual

DELTA-SPORT 300363 Instructions for use

DELTA-SPORT

DELTA-SPORT 300363 Instructions for use

Aspire MINI 6 user manual

Aspire

Aspire MINI 6 user manual

Otto Bock Lisa Service manual

Otto Bock

Otto Bock Lisa Service manual

Lehnen L106120 Operating and assembly instructions

Lehnen

Lehnen L106120 Operating and assembly instructions

Herdegen 221000 manual

Herdegen

Herdegen 221000 manual

aidapt VP185 Usage and maintenance instructions

aidapt

aidapt VP185 Usage and maintenance instructions

Etac R82 Stingray user guide

Etac

Etac R82 Stingray user guide

Harbor Freight Tools 62547 Owner's manual & safety instructions

Harbor Freight Tools

Harbor Freight Tools 62547 Owner's manual & safety instructions

Cobi Rehab 0201-000-000 user manual

Cobi Rehab

Cobi Rehab 0201-000-000 user manual

Decon wheel Helium Assembly instructions

Decon wheel

Decon wheel Helium Assembly instructions

Antar AT51040 user manual

Antar

Antar AT51040 user manual

Trolli Master RA66 operating manual

Trolli Master

Trolli Master RA66 operating manual

Leckey Freestander user manual

Leckey

Leckey Freestander user manual

NRS Healthcare H87115 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare H87115 User instructions

NRS Healthcare M39634 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare M39634 User instructions

Timago YOLA TGR-R RA 883 Instructions for use

Timago

Timago YOLA TGR-R RA 883 Instructions for use

Pride Mobility Power Tote P-100 owner's manual

Pride Mobility

Pride Mobility Power Tote P-100 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.