manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kid-Man
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Kid-Man 01-3500 User manual

Kid-Man 01-3500 User manual

Other Kid-Man Mobility Aid manuals

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5106 User manual

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI 316 User manual

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-7410 User manual

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man

Kid-Man EGO User manual

Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-2300HD User manual

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5412 User manual

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man

Kid-Man MUVI User manual

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man

Kid-Man INGO User manual

Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-7782C User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI316 User manual

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-3510A User manual

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-5041B User manual

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man

Kid-Man 06-7140 User manual

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man

Kid-Man GIGAS User manual

Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man

Kid-Man FARGO User manual

Kid-Man 04-4200F User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-4200F User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Drive DeVilbiss GoLite 200 operating instructions

Drive DeVilbiss

Drive DeVilbiss GoLite 200 operating instructions

Invacare 8153-J user manual

Invacare

Invacare 8153-J user manual

Clearwell Mobility Brandon User instructions

Clearwell Mobility

Clearwell Mobility Brandon User instructions

Handicare 1100 user manual

Handicare

Handicare 1100 user manual

NRS Healthcare M11090 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare M11090 User instructions

Alber Scalamobil iQ operating instructions

Alber

Alber Scalamobil iQ operating instructions

Ferno CCT-PX user manual

Ferno

Ferno CCT-PX user manual

Medline MDS86835DSHEC User Instructions & Warranty

Medline

Medline MDS86835DSHEC User Instructions & Warranty

Guldmann Twin Turner II user manual

Guldmann

Guldmann Twin Turner II user manual

Ferno 35-ITA user manual

Ferno

Ferno 35-ITA user manual

Drive ROOMBA Operation manual

Drive

Drive ROOMBA Operation manual

Gate Balder operating instructions

Gate

Gate Balder operating instructions

Decon wheel TNS Notos Assembly instructions

Decon wheel

Decon wheel TNS Notos Assembly instructions

ExoAtlet ExoAtlet-II user manual

ExoAtlet

ExoAtlet ExoAtlet-II user manual

Invacare Storm Series parts catalog

Invacare

Invacare Storm Series parts catalog

Rhythm Healthcare B3800F manual

Rhythm Healthcare

Rhythm Healthcare B3800F manual

AMF-BRUNS PROTEKTOR installation manual

AMF-BRUNS

AMF-BRUNS PROTEKTOR installation manual

Drive DeVilbiss Healthcare OTTER Instructions for use

Drive DeVilbiss Healthcare

Drive DeVilbiss Healthcare OTTER Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ALIUMININĖ VAIKŠTYNĖ SU 4 RATUKAIS
ALUMĪNIJA STAIGULIS AR 4 RITENTIŅIEM
ALUMINIUM 4 WHEEL ROLLATOR
АЛЮМИНИЕВЫЙ 4 КОЛЁСНЫЙ РОЛЛАТОР
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
User manual
Руководство по эксплуатации
01-3500
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją.
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju.
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference.
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
PRATARMĖ / IEVADS / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ
Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man lauko vaikštynę. Kiekviena vaikštynė, prieš palikdama gamyklą patikrinama,
todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts, tāpēc Jūs
sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish you much
success and we hope Kid-Man 4 wheel rollator will make a positive impact to your daily living.
Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя роллатор
Kid-Man. Каждый роллатор тестируется производителем и покидает завод в наилучшем состоянии
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ
• Skirta naudoti tiek lauke, tiek patalpose. Rekomenduojama asmenims su sutrikusia pusiausvyra, raumenų silpnumu, bendru nuovar-
giu ir pan.
• Tiek piemērots lietot gan telpās, gan laukā. Ieteicams cilvēkiem, kam ir līdzsvara traucējumi, muskuļu vājums, vispārējs nogurums un t.t.
• Walking device for indoor and outdoor use perfect for compensation and improvement respectively of restricted ability of walking.
• Подходит для использования в помещении и на улице. Рекомендуется для людей с нарушением равновесия, мышечной
слабостью.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / GENERAL NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Vaikštynė yra reguliuojamo rankenų aukščio, turi mechaninius stabdžius, kuriuos prieš naudojimą būtinai patikrinkite
• Staigulim ir dažādos augstumos regulējams rokturis un mehāniskās bremzes, kuras pirms lietošanas obligāti pārbaudiet
• Rollator has possibility to change handle height, also have mechanic brakes, please make sure brakes are checked every time
before use.
• У роллера есть возможность регулировать высоту ручек, ест механические тормоза, перед каждым использованием
проверите тормоза.
• Pavadinimas / Nosaukums / Name of products / Наименование
• Modelis / Modelis / Model / Модель
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Serial number / Серийный номер
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maximum load / Максимальная
нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Manufacturer / Производитель
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Contact details / Контактная
информация
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / PARTS OF THE PRODUCT / СОСТАВЛЯЮЩИЕ
1. Rankena - Rokturis - Handgrip - Ручки
2. Rankenų aukščio keitimo vamzdelis - Roktura augstuma
maiņas caurulīte – Adjustable tube of handgrips - Трубка для
изменения высоты ручки.
3. Stabdžiai - Bremzes - Brake - Тормоза
4. Aukščio ksavimo rankenėlė - Augstuma sēšanas rokturis -
Height adjustment lever for handgrips - Фиксатор высоты ручки
5. Galinis ratas - Aizmugures ritenis - Rear wheel - Задний
колесик
6. Rėmas - Rāmis - Frame - Рама
7. Priekinis ratas - Priekšējais ritenis - Front wheel - Передний
колесик
8. Metalinis krepšys - Metāla soma - Basket - Металлическая
корзина
9. Sėdynė - Sēdeklis - Seat - Сидение
10. Atrama nugarai - Muguras atbalsts – Back support - Спинка
11. Stabdžių trosas - Bremžu trose - Brake wire -Тормозной трос
8
9
11
10
2
3
4
1
6
57
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
IŠSKLEIDIMAS / IZTĪŠANA / UNFOLDING / РАСКЛАДЫВАНИЕ
• Pastatykite vaikštynę ant ratukų, laikydami už rankenų spauskite žemyn, kol
vaikštynė stabiliai atsistos ant ratukų.
• Novietojiet staiguli uz ratiņiem un, turot uz rokturiem, spiediet uz leju, kamēr
staigulis stabili stāvēs uz riteņiem.
• Position the walking device on its wheels. Push the front frame forward by press-
ing on the handgrips down and pulling backwards until the walking device stands
on four wheels.
• Поставьте роллатор на колесики, держа за ручки нажимайте вниз.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
SURINKIMAS / SALIKŠANA / SET UP / ИНСТАЛЛЯЦИЯ
Pav. Nr. 1 / Att. Nr. 1
Pic. No 1 / Рис. Но.1
Pav. Nr. 3 / Att. Nr. 3/ Pic. No 3 / Рис. Но. 3
Pav. Nr. 2 / Att. Nr. 2
Pic. No 2 / Рис. Но. 2
• Gaminys yra dalinai surinktas. Prieš pradedant nau-
doti, įmaukite rankenas ir užksuokite aukščio ksav-
imo rankenėle bei uždėkite krepšį ir nugaros atramą
kaip parodyta paveikslėliuose Nr. 1, 2 ir 3.
• Izstrādājums ir daļēji samontēts. Pirms lietošanas
ievietojiet rokturus un noksējiet tos ar augstuma
ksēšanas kloķīti, tāpat uzlieciet grozu un muguras
balstu, kā tas parādīts attēlos Nr. 1., 2. un 3.
• Rollator comes partly assembled. Before use,
please attach the handgrips, back support and bas-
ket, see Pic. No. 1, 2 and 3
• Роллатор не полностью собран, перед
использованием, вставите ручки и корзину в
роллатор, как показано в рисунке Hо. 1, 2 и 3.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
RANKENŲ AUKŠČIO REGULIAVIMAS / ROKTURU AUGSTUMA REGULĒŠANA / HEIGHT ADJUSTMENT OF HANDGRIPS /
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ РУЧЕК
Pav. Nr. 4 / Att. Nr. 4 / Pic. No 4 / Рис. Но. 4
• Įstatykite rankeną į pagrindinį rėmą, nustatykite rankeną patogiame aukštyje ir
priveržkite rankenėle sukdama ją pagal laikrodžio rodyklę (Pav. Nr. 4). Svarbu, kad
abi rankenos būtų nustatytos tame pačiame aukštyje.
• Ievietojiet rokturi galvenajā rāmī, nostādiet rokturi ērtā augstumā un pievelciet
kloķīti, griežot to pulksteņa rādītāja virzienā (Att. Nr. 4). Svarīgi, lai abi rokturi būtu
nostādīti vienādā augstumā.
• Insert the tube of the adjustable handgrip into the main frame and x it in the
desired height with the xing knob by turning it clockwise (Pic. No. 4). Fix both
handgrips on the same height level. Handgrips must be adjusted parallel to the
walking direction!. For readjustment of the height of the handgrips unscrew the
xing knob, set the height then screw it again clockwise.
• Вставьте ручку в основную раму, установите нужную высоту и зафиксируйте
вращая фиксатор по часовой стрелке (Рис. Но. 4). Важно установить
одинаковую высоту обеих ручек. Аналогично мозете измениат высоту ручек.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
STABDŽIAI / BREMZES / PARKING AND BRAKING / ТОРМОЗА
• Vaikštynės stabdymo savybės gali suprastėti dėl ratukų susidėvėjimo, todėl patar-
tina tikrinti stabdžius periodiškai.Tinkamam stabdymui užtikrinti, nustatykite stab-
dymo troso įtempimo lygį kaip parodyta paveiksluose žemiau.
• Staiguļa bremzes var pasliktināties riteņu nolietošanos dēļ, tapēc ieteicams peri-
odiski pārbaudīt bremzes. Lai bremzēšana būtu pareiza, nostādiet bremzes troses
līmeni kā norādīts attēlos zemāk.
• The efcency of the brakes can be affected by abrasion of the wheels. There-
fore test regularly the brakes. For desired braking strength adjust the brake either
manually at the screw on the housing of the brake (picture 1) or with the suitable
tool (not included) on the brake wire (picture 2)
• Эффективность торможения роллатора может ухудшится из-за износа
колес, поэтому рекомендуется периодически проверять тормоза. Для
обеспечения надлежащего торможения, натяните тормозной
трос как указано на рисунке
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
• Norėdami pristabdyti vaikštynę, spauskite stabdžių rankenėles į viršų kaip parodyta paveiksle. Stabdykite
abi puses tolygiai.
• Ja vēlaties piebremzēt staiguli, nospiediet bremžu rokturus uz augšu. Piebremzējiet abas puses vienmērīgi.
• For braking the walking device pull both brakes upwards to the handgrip (see picture). Always brake slowly
and steady.
• Чтобы приостановить роллатор потяните ручку вверх как указано на рисунке. Тормозите медленно
иравномерно.
• Parkavimo (rimties) stabdžius aktyvuokite spausdami stabdžių rankenėles į apačią iki kol išgirsite
spragtelėjimą. Būtinai aktyvuokite abi stabdžių rankenėles. Norėdami eiti toliau, pakelkite stabdžių ksavimo
rankenėles į vidurinę padėtį.
• Parkošanās (stāvēšanas) bremzes varat aktivizēt nospiedot bremžu rokturus uz leju, kamēr dzirdēsit klikšķi.
Jums obligāti jāaktivizē abus bremžu rokturus. Ja vēlaties iet tālāk, nostādiet rokturu vidējā augstumā.
• For parking the walking device press down the brakes until they click in the parking postion (see picture).
For unlocking the brakes pull them upwards towards the handgrips until they are unlocked (both brakes are
in a middle position).
• Чтобы ввести стояночный тормоз нажмите на ручку вниз пока не услышите характерный звук.
Обязательно введите тормоза с обеих сторон. Для того чтобы снять тормоза, верните ручки в
нейтральное положение.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
PRIEŽIŪRA / UZKOPŠANA / CARE AND MAINTENANCE / УХОД
ATSARGINĖS DALYS / REZERVES DAĻAS / SPARE PARTS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
• Priemonė turi būti laikoma sausoje aplinkoje, vengiant tiesioginių saulės spindulių. Saugoti nuo dulkių apklojant arba periodiškai valant.
• Līdzekli jātur sausā vidē, jāizvairās no tiešiem saules stariem. Aizsargāt pret putekļiem un periodiski tīrīt.
• The product should be stored in a dry environment, away from direct sunlight. Should be kept clean and dust free. This can be done with
a duster or damp cloth and mild detergent
• Xраните в сухом помещении, избегайте попадания прямых солнечных лучей. Защищайте туалетный стул от пыли и грязи
накрывая ее или периодически чистя.
• Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant remontą. Norėdami gauti originalią dalį, pateikite lipduke nurodytą vežimėlio
tipą ir serijos numerį, prekybos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas neatsako už žalą, patirtą naudojant
ne originalias atsargines dalis ar atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje.
• Veicot remontu, var tikt izmantotas tikai oriģinālas ražotāja daļas. Je vēlaties saņemt oriģinālo daļu, iesniedziet liplentē norādīto riteņkrēsla
veidu un sērijas numuru tirdzniecības vietā jeb sazinaties ar ražotāju. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas
radās izmantojot neoriģinālas rezerves daļas vai veicot remontu neautorizētajā servisa centrā.
• Only original spare parts can be used for replacement. Please provide model and serial number to dealer or contact manufacturer directly.
Manufacturer and dealer is not responsible for any damage occurred to product or user if non original spare parts are used and (or) repair
was done in unauthorized facility.
• Для ремонта используйте только оригинальные запасные части, которые можете приобрести у продавца или непосредственно у
производителя. При запросе укажите данные (тип и серийный нр). Производитель и продавец не несет ответственности за вред,
возникший вследствие использования не оригинальных запасных частей или ремонт неуполномоченными лицами.