LIMIT 360V2 User manual

Cross Line Laser
Operating manual
360V2

1
360V2
English.......................................................................................................................2
Svenska....................................................................................................................3
Norsk ..........................................................................................................................4
Dansk .........................................................................................................................5
Suomi .........................................................................................................................6
Deutsch.....................................................................................................................8
Netherlands ..................................................................................................... 10
Français.................................................................................................................12
Italiano....................................................................................................................14
Español..................................................................................................................16
Português.............................................................................................................18
Polski.......................................................................................................................20
Eesti..........................................................................................................................22
Lietuviškai ............................................................................................................23
Latviski....................................................................................................................25

2
English
Limit 360V2
Cross Laser with one horizontal line 360º and two vertical lines 90 degrees
perpendicular. Self-leveling with magnetic pendulum damping. The lines can
be on separately or together. A mechanical locking of pendulum mechanism
acts as both the main switch and transport locking. The lines ash and buzzer
indicates that the slope is outside self-leveling range. Self- leveling can be
disconnected to show an inclined plane.
Safety. Do not stare directly into the laser beam. It can cause serious eye
damage. Therefore, do not place instrument at eye level.
Care and handling. This is a precision instrument and should be treated
accordingly. Avoid shock, drop and vibration. Turn off the main switch during
transport. Always store the laser dry. Remove the batteries if the instrument is
not used for a long time. Clean with a soft, dry cloth.
Content. Laser instrument, multi function bracket for assembling on wall or
on a tripod, a small 5/8” to 1/4” adapter, target plate, soft bag, batteries and
manual.
Technical Specication:
3 pcs. Class 2M laser diodes, 10 mW, 635 nm.
Self-leveling range ± 3º
Accuracy ± 1.5 mm / 5 m
Water/Dust protection IP 54
Batteries 3 pcs. Type AA
Running time 8 hours
Operating temperature -5 ... 45 ºC
Thread for tripod ¼ "
Dimension 88 x 52 x112 mm
Weight 420 grams
On / Off. The main switch has three positions.
Off and transport locking - On, without self- leveling - On, with self-
leveling.
Φ Toggle the lines, Horizontal-Vertical-Vertical.
Π. Pulse signal. For use outdoors and in bright areas with a separate laser
receiver (optional). The laser receiver lines indicate visual and audible signal.
Range 35 m.
Batteries. The battery lid is located on the back side.

3
Svenska
Limit 360V2
Korslaser med en horisontal linje 360 º runt om och två vertikala linjer
90 grader vinkelräta till varandra . Självnivellerande med magnetisk
pendeldämpning. Linjerna kan tändas var för sig eller tillsammans. En
mekanisk låsning av pendelmekanismen fungerar som både huvudströmbrytare
och transportsäkring. Linjerna blinkar samt summer visar att lutningen är
utanför själnivelleringsområdet. Självnivelleringen kan kopplas ifrån för att
visa ett lutande plan.
Innehåll. Laserinstrument med tillbhör, batterier och bruksanvisning.
Säkerhet. Titta inte rakt in i laserstrålen. Det kan medföra allvarliga
ögonskador. Placera därför aldrig instrumentet i ögonhöjd.
Skötsel. Detta är ett precisionsinstrument och skall behandlas därefter.
Undvik slag, fall och vibrationer. Stäng av huvudbrytaren vid transport.
Förvara alltid lasern torrt. Tag ut batterierna om instrument inte skall användas
under en längre tid. Rengör med en mjuk och torr trasa.
Teknisk specikation :
3 st. laserdioder klass 2M, 10 mw, 635 nm.
Nivelleringsområde ± 3 º
Noggrannhet ± 1,5 mm/5 m
Kapslingsklass IP 54
Batterier 3 st. typ AA
Drifttid 8 timmar
Arbetstemperatur -5…+45 ºC
Gänga för stativ ¼”
Dimension 88 x 52 x 112 mm
Vikt 420 gram
På/Av. Huvudbrytaren har tre lägen.
Avstängd och transportsäkrad - På, utan självnivellering. – På, med
självnivellering.
Φ Stegar linjerna, Horisontell-Vertikal-Vertikal
Π. Pulssignal. För användning utomhus och i ljusa miljöer tillsammans med
lasermottagare. (Extra tillbehör). Lasermottagaren indikerar linjerna visuellt
och med ljudsignal. Räckvidd 35 m.
Batterier. Batteriluckan är placerad på undersidan.

4
Norsk
Limit 360V2
Krysslaser med én horisontal heltrukken 360º linje og to vertikale linjer 90
grader vinkelrett i forhold til hverandre. Selvnivellerende med magnetisk
pendeldemping. Linjene kan slås på hver for seg eller sammen. En
mekanisk låsing av pendelmekanismen fungerer både som hovedbryter og
transportsikring. Linjene blinker og en summer tilkjennegir at helningen er
utenfor selvnivelleringsområdet. Selvnivelleringen kan kobles ut for å vise et
skrånende plan.
Sikkerhet. Se ikke rett på laserstrålen. Det kan medføre alvorlig øyeskade.
Plasser derfor aldri instrumentet i øyehøyde.
Vedlikehold og håndtering. Dette er et presisjonsinstrument og skal
behandles deretter. Unngå støt, fall og vibrasjoner. Slå av hovedbryteren under
transport. Oppbevar alltid laseren tørt. Ta ut batteriene hvis instrumentet ikke
skal brukes over lengre tid. Rengjør med en myk og tørr klut.
Innhold. Laserinstrument, multifeste for montering på vegg eller stativ, 5/8"
til 1/4" adapter, målplate, myk bag, batterier og håndbok.
Tekniske spesikasjoner:
3 stk. laserdioder klasse 2M, 10 mW, 635 nm.
Selvnivelleringsområde ± 3º
Nøyaktighet ± 1,5 mm / 5 m
Kapslingsgrad IP 54
Batterier 3 stk. type AA
Driftstid 8 timer
Arbeidstemperatur -5 ... 45 ºC
Gjenge for stativ ¼"
Mål 88 x 52 x 112 mm
Vekt 420 gram
På / Av. Hovedbryteren har tre stillinger.
Av og transportsikring – På, uten selvnivellering – På, med selvnivellering.
Φ. Veksler mellom linjene, Horisontal-Vertikal-Vertikal.
Π. Pulssignal. For bruk utendørs og i lyse omgivelser sammen med en separat
lasermottaker (tilleggsutstyr). Lasermottakeren indikerer linjene visuelt og
med lydsignaler. Rekkevidde 35 m.
Batterier. Batteridekselet er plassert på baksiden.

5
Dansk
Limit 360V2
Krydslaser med én horisontal linje 360° og to vertikale linjer 90 ° vinkelret
herpå. Selvnivellerende med magnetisk penduldæmpning. Linjerne kan tændes
individuelt eller sammen. En mekanisk låsning af pendulmekanismen fungerer
både som afbryderknap og transportsikring. Linjerne blinker og der lyder
en summer, hvis hældningen ligger uden for det selvnivellerende område.
Selvnivelleringen kan slås fra for at vise et hældende plan.
Sikkerhed. Kig aldrig direkte ind i laserstrålen. Det kan forårsage alvorlige
øjenskader. Instrumentet må derfor aldrig placeres i øjenhøjde.
Pleje og håndtering. Dette er et præcisionsinstrument, og det
skal behandles som sådan. Undgå stød, fald og vibrationer. Luk for
afbryderknappen under transport. Opbevar altid laseren et tørt sted. Tag
batterierne ud af instrumentet, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Rengør
med en blød, tør klud.
Indhold. Laserinstrument, multifunktionskonsol til montage på væg eller
trefod, 5/8" til 1/4" adapter, målplade, blød pose, batterier og manual.
Teknisk specikation:
3 stk. laserdioder i klasse 2M, 10 mW, 635 nm.
Selvnivellerende område ± 3º
Nøjagtighed ± 1,5 mm / 5 m
Kapslingsklasse IP 54
Batterier 3 stk. type AA
Driftstid 8 timer
Driftstemperatur -5 ... 45 ºC
Gevind til trefod ¼"
Dimensioner 88 x 52 x 112 mm
Vægt 420 g
Tænd / Sluk. Hovedafbryderen har tre stillinger.
Slukket og transportsikret - Tændt, uden selvnivellering - Tændt, med
selvnivellering.
Φ. Skifter mellem linjerne, horisontal-vertikal-vertikal.
Π. Pulssignal. Til anvendelse uden døre og på områder med kraftigt lys
sammen med særskilt lasermodtager (ekstraudstyr). Lasermodtageren indikerer
linjerne visuelt og med lydsignal. Rækkevidde 35 m.
Batterier. Batterilåget er placeret på bagsiden.

6
Suomi
Limit 360V2
Ristilaser yhdellä 360º:tta kääntyvällä vaakasuoralla ja kahdella 90⁰:een
kohtisuoralla linjalla. Automaattisesti tasaava lasermittari, jossa on
magneettinen heiluntavaimennus. Laserlinjat voidaan sytyttää yhdessä tai
erikseen. Heiluntamekanismin mekaaninen lukko toimii sekä pääkatkaisijana
että kuljetuslukkona. Linjat vilkkuvat ja laite antaa äänimerkin, kun kaltevuus
ylittää automaattisesti tasautuvan alueen. Automaattisen tasauksen voi myös
kytkeä pois päältä kaltevuustason näyttämiseksi.
Turvallisuus. Älä katso suoraan lasersäteeseen, sillä se voi johtaa vakaviin
silmävammoihin. Älä koskaan sijoita laitetta silmien tasalle!
Käsittely. Lasermittari on tarkkuustyöstetty laite, ja sitä tulee käsitellä sen
mukaisesti. Älä kolauttele tai pudota sitä äläkä altista sitä tärinälle. Sammuta
laite pääkatkaisijasta kuljetuksen ajaksi. Säilytä laser aina kuivassa paikassa.
Ota paristot pois, mikäli laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan.
Puhdista laite pehmeällä ja kuivalla liinalla.
Sisältö. Lasermittari, monitoimikiinnike seinään tai jalustaan asennusta
varten, sovite 5/8"–1/4", kohdistuslevy, pehmeä säilytyslaukku, paristot ja
käyttöohje.
Tekniset tiedot:
3 laserdiodia, luokka 2M, 10 mW, 635 nm.
Tasausalue ± 3º
Tarkkuus ± 1,5 mm/5 m.
Kotelointiluokka IP 54
Paristot 3 x tyyppi AA
Käyttöaika 8 tuntia
Työlämpötila -5 ... 45 ºC
Jalustan kierre ¼"
Mitat 88 x 52 x 112 mm
Paino 420 g
ON/OFF. Virtakatkaisijassa on kolme asentoa:
OFF ja lukittu kuljetusta varten – ON, ilman automaattista tasausta – ON,
automaattinen tasaus käytössä.
Φ. Linjojen selaus, Vaaka-Pysty-Pysty.
Π. Pulssisignaali. Kun laseria käytetään vastaanottimen kanssa ulkona ja
valoisissa tiloissa (lisätarvike). Laservastaanotin ilmaisee linjat visuaalisesti ja

7
Suomi
äänimerkillä. Kantama 35 m.
Paristot. Paristokotelo sijaitsee lasermittarin takana.

8
Deutsch
Limit 360V2
Kreuzlaser mit einer horizontalen Linie 360º und zwei vertikalen Linien
90° senkrecht dazu. Selbstnivellierend mit magnetischer Pendeldämpfung.
Die Linien können getrennt oder gemeinsam eingeschaltet werden.
Eine mechanische Pendelsperre dient sowohl als Hauptschalter als
auch als Transportsicherung. Durch Blinken der Linien und einen
Summer wird angezeigt, dass sich das Gerät zu weit außerhalb des
Selbstnivellierungsbereichs bendet. Die Selbstnivellierung kann ausgeschaltet
werden, um eine geneigte Ebene anzuzeigen.
Sicherheit. Sehen Sie niemals direkt in den Laserstrahl. Es kann zu schweren
Augenschäden führen. Stellen Sie deshalb das Gerät niemals auf Augenhöhe
auf.
Wartung und Pege. Dies ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend
behandelt werden muss. Vermeiden Sie Stöße, Stürze und Vibrationen.
Schalten Sie den Hauptschalter während eines Transports aus. Bewahren Sie
den Laser immer trocken auf. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Instrument
längere Zeit nicht verwendet wird. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Inhalt. Laserinstrument, Multifunktionskonsole zur Wand- oder
Stativmontage, 5/8"- auf 1/4"-Adapter, Zieltafel, Tragetasche, Batterien und
Handbuch.
Technische Spezikation:
3 St. Laserdioden Klasse 2M, 10 mW, 635 nm.
Selbstnivellierungsbereich ± 3º
Genauigkeit ± 1,5 mm / 5 m
Schutzklasse IP 54
Batterien 3 St. Type AA
Betriebsdauer 8 Stunden
Betriebstemperatur -5 ... 45 ºC
Gewinde für Stativ ¼"
Abmessungen 88 x 52 x 112 mm
Gewicht 420 Gramm
Ein / Aus. Der Hauptschalter hat drei Stellungen.
Aus und Transportsicherung – Ein, ohne Selbstnivellierung – Ein, mit
Selbstnivellierung.

9
Deutsch
Φ. Linienumschaltung, Horizontal-Vertikal-Vertikal.
Π. Pulssignal. Verwendung bei Tageslicht und in hellen Umgebungen
zusammen mit gesondertem Laserempfänger (Zubehör). Der Laserempfänger
zeigt die Linien visuell und mit einem akustischen Signal an. Reichweite 35 m.
Batterien. Der Batteriedeckel bendet sich auf der Rückseite.

10
Netherlands
Limit 360V2
Kruislaser met één horizontale lijn van 360º en twee verticale lijnen die
in een hoek van 90º staan. Zelfnivellerend met magnetische demping. De
lijnen kunnen afzonderlijk of samen worden ingeschakeld. De mechanische
vergrendeling van het pendelmechanisme fungeert als aan/uit-schakelaar en
transportvergrendeling. De lijnen knipperen en een zoemer geeft aan dat de
hellingshoek zich buiten het zelfnivellerende bereik bevindt. Zelfnivellering
kan worden uitgeschakeld om een hellend vlak te tonen.
Veiligheid. Niet direct in de laserstraal kijken. Dit kan leiden tot ernstig
oogletsel. Plaats het instrument daarom nooit op ooghoogte.
Onderhoud en hantering. Dit is een precisie-instrument dat als zodanig
moet worden behandeld. Vermijd stoten en trillingen en laat het instrument
niet vallen. Schakel het instrument uit als u het gaat vervoeren. Bewaar de
laser altijd op een droge plaats. Verwijder de batterijen als u de laser lange tijd
niet gebruikt. Reinigen met een zachte, droge doek.
Inhoud. Laserinstrument, multifunctionele houder voor wand- of
statiefmontage, 5/8" – 1/4"-adapter, richtplaat, softcase, batterijen en een
handleiding.
Technische specicaties:
3 st. laserdiodes klasse 2M, 10 mW, 635 nm.
Bereik zelfnivellering ± 3º
Nauwkeurigheid ± 1,5 mm/5 m
Beschermingsklasse water/stof IP 54
Batterijen 3 st. type AA
Bedrijfsduur 8 uur
Gebruikstemperatuur -5 ... +45 ºC
Schroefdraad statief ¼"
Afmetingen 88x52x112 mm
Gewicht 420 gram
Aan / Uit. De aan/uit-schakelaar heeft drie standen.
Uit en transportvergrendeling – Aan, zonder zelfnivellering – Aan, met
zelfnivellering.
Φ. Schakelen tussen de laserlijnen, Horizontaal-Verticaal-Verticaal.
Π. Pulssignaal. Voor gebruik buiten of in lichte omgevingen met een
afzonderlijke laserontvanger (accessoire). De lijnen van de laserontvanger

11
Netherlands
geven een zichtbaar en hoorbaar signaal. Bereik 35 m.
Batterijen. Het deksel van het batterijcompartiment bevindt zich aan de
achterzijde.

12
Français
Limit 360V2
Laser croix projetant une ligne horizontale à 360º et deux lignes verticales à
90º. Autonivellement avec pendule à amortissement magnétique. Les lignes
peuvent être activables individuellement ou simultanément. Un mécanisme
de blocage mécanique du pendule sert à la fois d’interrupteur principal et de
verrouillage de transport. Les lignes clignotent et le buzzer indique que la
pente est hors plage d’autonivellement. L’autonivellement peut être désactivé
pour réaliser un plan incliné.
Sécurité. Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. Risque de
lésions oculaires graves. Par conséquent, ne pas placer l’instrument au niveau
des yeux.
Entretien et manipulation. Ceci est un instrument de précision qui doit
être traité en conséquence. Évitez les chocs, la chute et les vibrations. Éteignez
l’interrupteur principal durant le transport. Toujours stocker le laser dans
un endroit sec. Retirez les piles si l’instrument n’est pas utilisé pendant une
période prolongée. Nettoyez avec un chiffon doux et sec.
Contenu. Instrument laser, support multifonction pour montage mural ou sur
un trépied, adaptateur de letage 5/8" male à 1/4" femelle, cible, étui souple,
piles et notice d’utilisation.
Caractéristiques techniques :
3 x diodes laser Classe 2M, 10 mW, 635 nm.
Plage d´autonivellement ± 3º
Précision ± 1,5 mm / 5 m
Protection contre les projections d’eauIP 54
Piles 3 x type AA
Autonomie 8 heures
Température de fonctionnement -5 ... 45 ºC
Raccord leté pour trépied ¼"
Dimensions 88 x 52 x 112 mm
Poids 420 grammes
M/A (On/Off). L’interrupteur principal a trois positions :
Off et verrouillage de transport – On, sans autonivellement – On, avec
autonivellement.
Φ. Déplacement des lignes, horizontal-vertical-vertical.
Π. Impulsion. Pour une utilisation en extérieur et dans des zones claires avec

13
Français
un récepteur laser séparé (en option). Les lignes du récepteur laser déclenchent
un signal visuel et sonore. Portée 35 m.
Piles : Le couvercle du réceptacle de piles est situé au dos de l’appareil.

14
Italiano
Limit 360V2
Laser a croce con una linea orizzontale a 360° e due linee verticali
perpendicolari a 90°. Autolivellamento grazie allo smorzamento magnetico del
pendolo. Possibilità di attivare le linee separatamente o contemporaneamente.
Un dispositivo meccanico sul pendolo funge sia da interruttore generale che
da fermo per il trasporto. Il lampeggio delle linee e il cicalino indicano che la
pendenza non rientra nel range di autolivellamento. Per visualizzare un piano
inclinato è possibile scollegare l’autolivellamento.
Sicurezza. Non ssare direttamente il fascio laser. Può provocare gravi lesioni
agli occhi. Di conseguenza, evitare di posizionare lo strumento all’altezza
degli occhi.
Cura e manipolazione. Questo è uno strumento di precisione e deve essere
trattato come tale. Evitare urti, cadute e vibrazioni. Disinserire l’interruttore
generale durante il trasporto. Conservare sempre il laser in un luogo asciutto.
Rimuovere le batterie in caso di inutilizzo prolungato dello strumento. Per la
pulizia, utilizzare un panno morbido e asciutto.
Contenuto. Strumento laser, staffa multifunzione per fissaggio a muro o
treppiede, adattatore da 5/8" a 1/4", piastra di puntamento, custodia morbida,
batterie e manuale.
Speciche tecniche:
3 diodi laser di classe 2M, 10 mW, 635 nm.
Range di autolivellamento ± 3º
Precisione ± 1,5 mm / 5 m
Classe di protezione da acqua/polvere IP 54
Batterie 3 di tipo AA
Autonomia 8 ore
Temperatura di esercizio da -5 a 45°C
Filettatura del treppiede ¼"
Dimensioni 88x52x112 mm
Peso 420 grammi
Accensione/spegnimento. L’interruttore generale prevede tre posizioni.
Spento con fermo per il trasporto – Acceso senza autolivellamento – Acceso
con autolivellamento.
Φ. Commuta le linee, Orizzontale-Verticale-Verticale.
Π. Segnale di impulso. Per l’uso in esterni e aree con luminosità elevata
con ricevitore laser separato (opzionale). Il ricevitore laser indica le linee

15
Italiano
visualmente e tramite un segnale acustico. Portata: 35 m.
Batterie. Il vano batterie è situato sul lato posteriore.

16
Español
Limit 360V2
Láser cruzado con una línea horizontal de 360º y dos líneas verticales
perpendiculares de 90º. Autonivelante con amortiguación magnética de
péndulo. Las líneas se pueden encender separadas o juntas. Un bloqueo
mecánico del péndulo sirve de interruptor principal y de bloqueo para
transporte. Cuando la inclinación está fuera del alcance de autonivelación,
destellan las líneas destellan y suena una señal acústica. La autonivelación se
puede desconectar para mostrar un plano inclinado.
Seguridad. No mirar directamente al rayo láser. Puede causar daños graves
en los ojos. Por consiguiente, no poner el instrumento al nivel de los ojos.
Cuidado y manipulación. Éste es un instrumento de precisión y debe
tratarse en consecuencia. Evitar choques, caídas y vibraciones. Desconectar
el interruptor principal durante el transporte. Guardar siempre el láser seco.
Quitar las pilas si el instrumento no se va a usar por largo tiempo. Limpiar el
instrumento con un paño suave, seco.
Contenido. Instrumento láser, soporte multifunción para montaje en pared
o en trípode, adaptador de 5/8" a 1/4", placa de blanco, bolsa blanda, pilas y
manual de instrucciones.
Ficha técnica:
3 diodos láser clase 2M, 10 mW, 635 nm.
Alcance de autonivelación ± 3º
Precisión ± 1,5 mm / 5 m
Protección contra agua / polvo IP 54
Pilas 3 pilas AA
Tiempo de funcionamiento 8 horas
Temperatura de funcionamiento -5 ... 45 ºC
Rosca para trípode ¼"
Tamaño 88 x 52 x112 mm
Peso 420 gramos
Encendido / apagado. El interruptor principal tiene tres posiciones.
Apagado y bloqueo para transporte – Encendido sin autonivelación –
Encendido con autonivelación.
Φ. Alternar las líneas, Horizontal-Vertical-Vertical.
Π. Señal pulsante. Para uso a la intemperie y en zonas luminosas con un
receptor de láser separado (opcional). Las líneas del receptor de láser indican

17
Español
señal visual y acústica. Alcance, 35 m.
Pilas. La tapa del compartimento de pilas está situada en la parte trasera.

18
Português
Limit 360V2
Cross Laser com uma linha horizontal de 360º e duas linhas verticais,
perpendiculares a 90 graus. Auto-nivelamento com amortecimento magnético
de pêndulo. As linhas podem ser separadas ou unidas. O bloqueio mecânico do
mecanismo de pêndulo age como interruptor geral e bloqueio de transporte. As
linhas piscam e um alerta sonoro indica que a inclinação está fora do alcance
do auto-nivelamento. É possível desligar o auto-nivelamento para mostrar um
plano inclinado.
Segurança. Não olhar diretamente para o raio laser. Pode causar lesões
oftalmológicas graves. Por esta razão, nunca deve colocar o instrumento ao
nível dos olhos.
Cuidados e manuseamento. Este é um instrumento de precisão e deve
ser tratado como tal. Evitar choques, quedas e vibrações. Desligar o interruptor
geral durante o transporte. Guardar sempre o laser seco. Remover as baterias
do instrumento caso não vá ser usado durante um período prolongado. Limpar
com um pano macio e seco.
Conteúdo. Instrumento laser, suporte multifunções para montagem na
parede ou num tripé, adaptador de 5/8" a 1/4", prato alvo, saco macio, baterias
e manual de instruções.
Especicações técnicas:
3 unid. Classe 2M díodos de laser, 10 mW, 635 nm.
Alcance de auto-nivelamento ± 3º
Exatidão ± 1,5 mm / 5 m
Proteção contra água/poeiras IP 54
Baterias 3 unid. tipo AA
Tempo de operação 8 horas
Temperatura operacional -5 ... 45 ºC
Linha para tripé ¼"
Dimensões 88 x 52 x 112 mm
Peso 420 gramas
Ligar / Desligar. O interruptor geral tem três posições.
Desligado e Bloqueio de transporte – Ligado, sem auto-nivelamento – Ligado,
com auto-nivelamento
Φ. Bascular as linhas, Horizontal-Vertical-Vertical.
Π. Sinal de impulso. Para utilizar no exterior e em áreas com muita

19
Português
iluminação, com um recetor laser separado (opcional). As linhas de receção
laser indicam um sinal visual e audível. Alcance 35 m.
Baterias. A tampa das baterias está localizada na traseira.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other LIMIT Measuring Instrument manuals