LIMIT 5700 User manual

Digital Radius Gauge
Operating manual
5700


570057005700
Platform
Zero set
Arc surface
Outside arc
Arc surface
Insidearc

1
5700
English.......................................................................................................................2
Svenska....................................................................................................................3
Norsk ..........................................................................................................................4
Dansk .........................................................................................................................5
Suomi .........................................................................................................................6
Deutsch.....................................................................................................................7
Netherlands ........................................................................................................ 9
Français.................................................................................................................10
Italiano....................................................................................................................11
Español..................................................................................................................12
Português.............................................................................................................13
Ελληνικά................................................................................................................14
Polski.......................................................................................................................16
Eesti..........................................................................................................................18
Lietuviškai ............................................................................................................19
Latviski....................................................................................................................20

2
English
Radius Gauge Limit 5700
Digital radius gauge for measurement of larger radius. Suitable for plastic
parts, molds, plates, vehicle bodies, furniture, pipes, etc. Measures both
convex and concave surfaces.
The set contents of dial gauge and 5 bases.
Stand Concave (bent inwards) Convex (bulging)
C10 R1 = 6,5-15 mm R2 = 5-13 mm
C20 R1= 14-30 mm R2 = 11-30 mm
C30 R1 = 22-100 mm R2 = 27-100 mm
C60 R1 = 94-260 mm R2 = 94-260 mm
C100 R1 = 255-700 mm R2 = 255-700 mm
Start. Press ZERO key.
Stop. Automatic stop after 3 minutes or manually, press ZERO key for 3
seconds.
Measurement. Select correct base after the radius size, see table above and
assemble the dial gauge.
Press C key to set the correct C value on the display corresponding to
appropriate base.
Hold the base and against a at surface. Press the ZERO key to zero set the
dial gauge.
Hold the instrument against the surface of the object and measure the radius.
Top line shows the radius value. The lower line shows the depth value.
R1 is displayed for concave, R2 for convex.
HOLD. The value can be locked on the display. H is displayed.
In / mm. Switch between metric or inch.
ZERO. Zero set the dial gauge.
C. Set the dial gauge for the appropriate base.
MODE. Choose R1 / R2 feature (radius measurement).
Specification. Accuracy ± 2%. Dial gauge range 13 mm. Battery 3V,
CR2032.
Maintenance. Avoid the dial gauge for all kinds of liquid, contact with
live objects. Both the gauge and the base are sensitive to all forms of stroke,
pressure or drops. Clean with a dry, clean cloth.

3
Svenska
Radiemätare Limit 5700
Digital radiemätare för mätning av större radier. Lämpligt för plastdetaljer,
formar, plåtar, karosser, möbler, rör etc. Mäter både konvexa och konkava ytor.
Består av mätklocka och 5 st. benstativ.
Benstativ Konkav (inåtbuktad) Konvex (utåtbuktad)
C10 R1 = 6,5-15 mm R2 = 5-13 mm
C20 R1= 14-30 mm R2 = 11-30 mm
C30 R1 = 22-100 mm R2 = 27-100 mm
C60 R1 = 94-260 mm R2 = 94-260 mm
C100 R1 = 255-700 mm R2 = 255-700 mm
Start. Tryck på ZERO knappen.
Stopp. Automatisk efter 3 minuter eller manuellt tryck på ZERO knappen i 3
sekunder.
Mätning. Välj benstativ efter radiens storlek se tabell ovan och montera
mätklockan.
Tryck på C och stega fram rätt C värde på displayen som benstativets
märkning.
Håll benstativet och mätspetsen mot ett plant underlag. Nollställ med ZERO
knappen.
Håll instrumentet mot objektets yta och avläs radien.
Övre raden visar radievärdet. Undre raden visar mätdjupet.
R1 visas på displayen för konkavt resp. R2 för konvext.
HOLD. Värdet kan låsas på displayen. H visas på displayen.
In/mm. Växla mellan mm eller inch.
ZERO. Nollställ mätklockan.
C. Ställ in mätklockan efter lämpligt benstativ.
MODE. Välj R1 / R2 funktionen ( Radiemätning).
Specikation. Noggrannhet ± 2 %. Mätklockans rörelse 13 mm. Batteri 3V,
typ CR2032.
Skötsel. Skydda mätklockan för alla former av vätska, kontakt med
strömförande föremål. Både mätklockan är benstativet är känsliga för alla
former av slag, tryck eller fall från bordhöjd. Rengör med en torr och ren trasa.

4
Norsk
Radiusmåler Limit 5700
Digital radiusmåler for måling av større radier. Egnet for plastdetaljer, former,
plater, karosserier, møbler, rør etc. Måler både konvekse og konkave ater.
Består av måleklokke og 5 stk beinstativ.
Beinstativ Konkav (innover bøyd) Konveks (utover bøyd)
C10 R1 = 6,5-15 mm R2 = 5-13 mm
C20 R1= 14-30 mm R2 = 11-30 mm
C30 R1 = 22-100 mm R2 = 27-100 mm
C60 R1 = 94-260 mm R2 = 94-260 mm
C100 R1 = 255-700 mm R2 = 255-700 mm
Start. Trykk på ZERO knappen.
Stopp. Automatisk etter 3 minutter eller manuelt trykk på ZERO knappen i 3
sekunder.
Måling. Velg beinstativ etter radiens størrelse, se tabell over og monter
måleklokken.
Trykk på C og tast frem riktig C verdi på displayet som beinstativets merking.
Hold beinstativet og målespissen mot et plant underlag. Nullstille med ZERO
knappen.
Hold instrumentet mot objektets ate og les av radien.
Øverste raden viser radiusverdien. Undre raden viser måledybden.
R1 vises på displayet for konkavt resp. R2 for konvekst.
HOLD. Verdien kan låses på displayet. H vises på displayet.
In/mm. Bytt mellom mm eller inch.
ZERO. Nullstille måleklokken.
C. Still inn måleklokken etter egnet beinstativ.
MODE. Velg R1 / R2 funksjonen(Radiusmåling).
Spesikasjon. Nøyaktighet ± 2 %. Måleklokkens bevegelse 13 mm. Batteri
3V, type CR2032.
Behandling. Beskytte måleklokken for alle former av væske, kontakt med
strømførende gjenstander. Både måleklokken og beinstativet er ømntlig for
alle former av slag, trykk eller fall fra bordhøyde. Rengjør med en tørr og ren
lle.

5
Dansk
Radiuslærer Limit 5700
Digital radiuslærer til måling af større radier. Egnet til plastdele, forme,
plader, køretøjskarosserier, møbler, rør osv. Måler både konvekse og konkave
overader.
Sættet indeholder lærer og 5 holdere.
Sokkel Konkav (buet indad) Konveks (buet udad)
C10 R1 = 6,5-15 mm R2 = 5-13 mm
C20 R1= 14-30 mm R2 = 11-30 mm
C30 R1 = 22-100 mm R2 = 27-100 mm
C60 R1 = 94-260 mm R2 = 94-260 mm
C100 R1 = 255-700 mm R2 = 255-700 mm
Start. Tryk på ZERO-knappen.
Stop. Automatisk stop efter 3 minutter eller manuelt ved at holde ZERO-
knappen inde i 3 sekunder.
Måling. Vælg den relevante sokkel afhængigt af radiens størrelse, se
ovenstående tabel, og monter læren.
Tryk på C-knappen for at indstille den korrekte C-værdi i displayet i
overensstemmelse med den passende sokkel.
Hold soklen imod en plan overade. Tryk på ZERO-knappen for at indstille
læren.
Hold instrumentet imod objektets overade, og mål radien.
Den øverste linje viser radiusværdien. Den nederste linje viser dybdeværdien.
R1 vises for konkav, R2 for konveks.
HOLD. Værdien kan låses i displayet. H vises.
In/mm. Skift imellem metrisk og tomme.
ZERO. Nulstil læren.
C. Indstil læren efter den passende sokkel.
MODE. Vælg en af funktionerne R1/R2 (radiusmåling).
Specifikation. Nøjagtighed ± 2 %. Læreinterval 13 mm. Batteri 3 V,
CR2032.
Vedligeholdelse. Undgå at udsætte læren for væsker eller kontakt med
strømførende objekter. Både læren og soklen er følsomme over for alle former
for slag, trykindvirkninger og fald. Rengør med en tør, ren klud.

6
Suomi
Sädemittari Limit 5700
Digitaalinen sädemittari suurehkojen säteiden mittaukseen. Soveltuu
muoviosien, muottien, levyjen, autonkorien, huonekalujen, putkien ym.
kuperien ja kaarevien pintojen mittaukseen.
Mittari käsittää mittakellon ja 5 telinettä.
Teline Kovera (sisäänpäin painunut) K u p e r a ( u l o s p ä i n
työntynyt)
C10 R1 = 6,5-15 mm R2 = 5-13 mm
C20 R1= 14-30 mm R2 = 11-30 mm
C30 R1 = 22-100 mm R2 = 27-100 mm
C60 R1 = 94-260 mm R2 = 94-260 mm
C100 R1 = 255-700 mm R2 = 255-700 mm
Käynnistäminen. Paina ZERO-painiketta.
Sammutus. Automaattisesti 3 minuutin kuluttua, manuaalinen sammutus
painamalla ZERO-painiketta 3 sekunnin ajan.
Mittaus. Valitse teline säteen koon mukaan, ks. yllä oleva taulukko. Asenna
teline mittakelloon.
Paina C ja selaa esiin oikea C-arvo telineen merkinnän mukaan.
Pidä telinettä ja mittakärkeä tasaista alustaa vasten. Nollaa mittari ZERO-
painikkeella.
Pidä mittaria kappaleen pintaa vasten ja lue mittausarvot.
Ylemmällä rivillä näkyy säteen arvo. Alemmalla rivillä näkyy mittaussyvyys.
R1 ilmoittaa, että kyseessä on kovera pinta ja R2, että pinta on kupera.
HOLD. Arvo voidaan lukita näytölle. Näytöllä näkyy H.
In/mm. Vaihto mm- ja tuuma-asteikon välillä.
ZERO. Mittakellon nollaus.
C. Mittakellon asettaminen telineen mukaan.
MODE. Valitse toiminto R1 tai R2 (sädemittaus).
Tekniset tiedot. Tarkkuus ±2 %. Mittakellon liike 13 mm. Paristot 3V,
tyyppi CR2032.
Huoltaminen. Mittakello on suojatta kaikentyyppisiltä nesteiltä ja
kosketukselta virranalaisiin pintoihin. Sekä mittakello että teline ovat herkkiä
kaikentyyppisille iskuille, paineille ja esimerkiksi putoamiselle pöydän
korkeudelta. Puhdistukseen käytetään kuivaa ja puhdasta liinaa.

7
Deutsch
Radiusmessgerät Limit 5700
Digitales Gerät zum Messen mittelgroßer Radien. Geeignet für Messungen
von Radien der Plastikteile, Formteile, Platten, Fahrzeugaufbauten, Möbel,
Rohre u. a. Misst sowohl konkave, als auch konvexe Oberächen.
Der Lieferumfang enthält eine Messuhr mit Skala und 5 Grundeinheiten.
Stativ Konkav (nach innen) Konvex (nach außen)
C10 R1 = 6,5 – 15 mm R2 = 5 – 13 mm
C20 R1 = 14 – 30 mm R2 = 11 – 30 mm
C30 R1 = 22 – 100 mm R2 = 27 – 100 mm
C60 R1 = 94 – 260 mm R2 = 94 – 260 mm
C100 R1 = 255 – 700 mm R2 = 255 – 700 mm
Einschalten. Taste ZERO [Null] drücken.
Ausschalten. Der Betrieb endet automatisch nach 3 Minuten oder wird
durch Drücken und 3 Sekunden langes Festhalten der Taste ZERO manuell
unterbrochen.
Messung. Grundeinheit entsprechend der Radiusgröße wählen (siehe Tabelle
oben) und die Messuhr aufstellen.
Taste C drücken, um in der Anzeige den korrekten C-Wert entsprechend der
jeweiligen Grundeinheit einzustellen.
Die Grundeinheit gegen ebene Oberäche halten. Taste ZERO drücken, um
die Messuhr auf Null einzustellen.
Das Gerät gegen die Oberäche halten und den Radius messen.
In der oberen Reihe wird der Radiuswert angezeigt. In der unteren Reihe wird
der Tiefenwert angezeigt.
R1 erscheint bei konkaven, R2 – bei konvexen Oberächen.
HALTEN. Die Wertanzeige kann im Display angehalten werden. In der
Anzeige erscheint H.
In / mm. Umschalten zwischen Anzeige in Millimeter und Zoll.
ZERO. Messuhr auf Null stellen.
C. Einstellung der Messuhr entsprechend der jeweiligen Grundeinheit.
MODE. Funktion R1 / R2 (Radiusmessung) wählen.
Technische Daten. Genauigkeit ± 2 %. Anzeigebereich der Messuhr 13
mm. Batterie 3 V, CR2032.
Wartung. Vermeiden, dass das digitale Messgerät mit Flüssigkeiten jeder Art

8
Deutsch
oder mit lebendigen Objekten in Berührung kommt. Das Messgerät und die
Grundeinheit sind gegen Stöße, Druckeinwirkung und Absturz empndlich.
Zur Reinigung trockenes, sauberes Tuch verwenden.

9
Netherlands
Radius Gauges Limit 5700
Digitale radiusmeters voor het meten van grotere radiussen. Geschikt voor
onder meer kunststofonderdelen, mallen, platen, carrosserieën, meubilair en
buizen. Meet zowel bolle als holle oppervlakken.
De set bevat de meter en 5 voeten.
Steun Hol (naar binnen gebogen) Bol (naar buiten)
C10 R1 = 6,5-15 mm R2 = 5-13 mm
C20 R1= 14-30 mm R2 = 11-30 mm
C30 R1 = 22-100 mm R2 = 27-100 mm
C60 R1 = 94-260 mm R2 = 94-260 mm
C100 R1 = 255-700 mm R2 = 255-700 mm
Starten. Druk op de knop ZERO.
Stoppen. Automatische stop na 3 minuten of handmatig; druk 3 seconden op
de knop ZERO.
Meting. Kies de juiste voet op basis van de radius, zie bovenstaande tabel, en
monteer de meter.
Druk op de knop C om de juiste C-waarde op het display op basis van de juiste
voet te selecteren.
Houd de voet tegen een vlak oppervlak. Druk op de knop ZERO om de meter
op nul in te stellen.
Houd het instrument tegen het oppervlak van het object en meet de radius.
Op de bovenste regel staat de radiuswaarde. Op de onderste regel staat de
dieptewaarde.
R1 wordt weergegeven voor hol, R2 voor bol.
HOLD. De waarde kan op het display worden vergrendeld. H wordt
weergegeven.
In / mm. Wissel tussen metrisch en inch.
ZERO. Stel de meter in op nul.
C. Stel de meter in voor de juiste voet.
MODE. Kies de functie R1 / R2 (radiusmeting).
Specificatie. Nauwkeurigheid ± 2%. Bereik meter 13 mm. Batterij 3 V,
CR2032.
Onderhoud. Houd de meter uit de buurt van vloeistoffen en objecten die
onder stroom staan. Zowel de meter als de voet is gevoelig voor alle vormen
van slag, druk of vallen. Reinig de eenheid met een droge, schone doek.

10
Français
Jauges de mesure de rayon Limit 5700
Jauges de mesure de rayon numériques pour mesure de grands rayons.
Convient aux pièces en plastique, moules, plaques, chassis de véhicules,
meubles, tuyaux, etc. Mesure à la fois les surfaces convexes et concaves. Les
système contient un comparateur et 5 bases.
Embout Concave (courbé vers l'intérieur) Convexe (vers l'extérieur)
C10 R1 = 6,5-15 mm R2 = 5-13 mm
C20 R1= 14-30 mm R2 = 11-30 mm
C30 R1 = 22-100 mm R2 = 27-100 mm
C60 R1 = 94-260 mm R2 = 94-260 mm
C100 R1 = 255-700 mm R2 = 255-700 mm
Start. Appuyez sur la touche ZERO.
Stop. S'arrête automatiquement après 3 minutes. Arrêt manuel : appuyez sur
ZERO pendant 3 s.
Mesure. Sélectionnez la baes appropriée en fonction de la taille du rayon,
(voir tableau ci-dessus) et assembler le comparateur.
Appuyez sur la touche C pour régler sur l'écran la valeur correspondant à la
base utilisée.
Maintenez la base sur une surface plane. Appuyez sur ZERO pour remettre à
zéro le comparateur.
Tenez l'instrument contre la surface de l'objet et mesurez le rayon.
La ligne supérieure indique la valeur du rayon. La ligne inférieure indique la
profondeur.
R1 s'afche pour un objet concave, R2 pour un objet convexe.
HOLD. Maintient la valeur afchée à l'écran. "H" est afché.
In / mm. Permet de choisir entre mm ou pouces.
ZERO. Remet le comparateur à zéro.
C. Sert à régler la valeur correspondant à la base utilisée.
MODE. Choisissez la fonction R1 ou R2 (mesure de rayon).
Caractéristiques. Précision ± 2 %. Plage de mesure 13 mm. Pile 3V,
CR2032.
Entretien. Évitez de mettre le comparateur avec quelque liquide que ce soit,
ou avcec des personnes. La jauge et la base sont tous deux sensibles aux chocs,
pressions ou chutes. Nettoyez avec un chiffon propre et sec.

11
Italiano
Raggio misuratore limite 5700
Misuratore digitale per misurazioni di ampi raggi. Adatto per parti in plastica,
stampi, piatti, mezzi, accessori, tubi, ecc. Misure adatte per superci concave
o convesse.
Il set contiene misuratori con basi diverse e 5 basi.
Basi Concavo (curvo all’interno) Convesso (sporgente)
C10 R1 = 6,5-15 mm R2 = 5-13 mm
C20 R1= 14-30 mm R2 = 11-30 mm
C30 R1 = 22-100 mm R2 = 27-100 mm
C60 R1 = 94-260 mm R2 = 94-260 mm
C100 R1 = 255-700 mm R2 = 255-700 mm
Inizio. Premere il tasto ZERO
Stop. Automatico stop dopo 3 minuti o manualmente, premere il tasto ZERO
per 3 secondi.
Misurazione. Selezionare correttamente la base dopo aver scelto la misura
del raggio, guardando la tabella di sopra e assemblare il misuratore analogico.
Premere il tasto C per scegliere, sul display, il corretto valore corrispondente
all’appropriata base C desiderata.
Appoggiare la base su una superficie piatta. Premere il tasto ZERO per
azzerare il misuratore analogico.
Rivolgere lo strumento sulla supercie dell’oggetto da misurare e prendere il
raggio.
La linea principale darà la misura del raggio. La linea più in basso indicherà la
profondità.
R1 indica la concavità, R2 la convessità.
PREMERE. Il valore rimane sul display. H viene indicato.
In / mm. Cambia da sistema metrico a pollici.
ZERO. Con Zero si programma il misuratore analogico.
C. Programma il misuratore analogico con l’appropriata base.
MODE. Scegliere R1 / R2 misura (misura di raggio).
Caratteristiche tecniche. Precisione ± 2%. Raggio massimo 13 mm.
Batteria 3V, CR2032.
Precauzioni. Non mettere il misuratore analogico a contatto con liquido, né
con esseri viventi. Sia il misuratore analogico che le basi sono sensibili a colpi,
pressioni, cadute . Clean Pulire con un panno pulito e asciutto.

12
Español
Calibre para radios Limit 5700
Medidor de radios para la medición digital de radios grande. Adecuado para
piezas de plástico, moldes, placas, cuerpos, muebles, tuberías, etc. Mede tanto
las supercies cóncavas y convexas.
El conjunto contiene un medidor y 5 bases.
Stand Cóncavo (curvado hacia dentro) Convexo (curvado)
C10 R1 = 6,5-15 mm R2 = 5-13 mm
C20 R1= 14-30 mm R2 = 11-30 mm
C30 R1 = 22-100 mm R2 = 27-100 mm
C60 R1 = 94-260 mm R2 = 94-260 mm
C100 R1 = 255-700 mm R2 = 255-700 mm
Inicio. Presione el botón CERO.
Desconectar. Apagado automático después de 3 minutos o de forma manual,
pulse el botón CERO durante 3 segundos.
Medición. Seleccionar la base correcta del tamaño del radio, véase la tabla
anterior y monte el medidor de comparación.
Pulse el botón C para ajustar el valor correcto de C en la pantalla que
corresponde a la base apropiada.
Mantenga la base contra una supercie plana. Presione el botón CERO para
poner a cero el medidor de comparación.
Mantenga la herramienta contra la supercie del objeto y haga la medición del
radio.
La línea superior indica el valor del radio. La línea inferior indica el valor de
la profundidad.
R1 aparece en la pantalla para cóncavos y R2 para convexos.
ALMACENAR. El valor se puede almacenar en la pantalla. H está
indicada.
In / mm. Seleccione entre las unidades métricas o en pulgadas.
CERO. Pone a cero el medidor de comparación.
C. Ajuste el medidor comparador de conformidad con la base apropiada.
MODO. Elección entre R1 / R2 (medición del radio).
Especificaciones. Precisión ± 2 %. Gama de 13 mm del medidor de
comparación. Batería 3V, CR2032.
Mantenimiento. Evite el contacto del medidor digital con cualquier líquido,
contacto con objetos vivos. Tanto el medidor como la base son sensibles a todo
tipo de golpe, presión o caídas. Limpie con un paño limpio y seco.

13
Português
Calibre para raios Limit 5700
Calibre de raios digital para a medição de raios grandes. Indicado para peças
plásticas, moldes, placas, carrocerias, móveis, tubos, etc. Mede ambas as
superfícies côncavas e convexas.
O conjunto contém um calibre e 5 bases.
Stand Côncavo (curvado para dentro) Convexo (abaulado)
C10 R1 = 6,5-15 mm R2 = 5-13 mm
C20 R1= 14-30 mm R2 = 11-30 mm
C30 R1 = 22-100 mm R2 = 27-100 mm
C60 R1 = 94-260 mm R2 = 94-260 mm
C100 R1 = 255-700 mm R2 = 255-700 mm
Inicio. Pressione o botão ZERO.
Desligar. Desligamento automático após 3 minutos ou manualmente,
pressione o botão ZERO por 3 segundos.
Medição. Selecione a base correta segundo o tamanho do raio, veja a tabela
acima e monte o calibre comparador.
Pressione o botão C para ajustar o valor correto de C no visor que corresponde
à base apropriada.
Segure a base contra uma superfície plana. Pressione a tecla ZERO para zerar
o calibre comparador.
Segure o instrumento contra a superfície do objeto e messa o raio.
A linha superior indica o valor do raio. A linha inferior indica o valor da
profundidade.
R1 aparece no visor para côncavo e R2 para convexo.
ARMAZENAR. O valor pode ser armazenado no visor. H é indicado.
In / mm. Seleciona entre sistema métrico ou polegadas.
ZERO. Zera o calibre comparador.
C. Ajusta o calibre comparador de acordo com a base apropriada.
MODO. Escolha entre R1 / R2 (medição de raios).
Especificação. Precisão ± 2%. Intervalo do calibre comparador 13 mm.
Bateria 3V, CR2032.
Manutenção. Evite o contato do calibre digital com qualquer tipo de
liquido, contato com objetos vivos. Ambos, o calibre e a base são sensíveis a
todo tipo de golpes, pressão ou quedas. Limpe com um pano seco e limpo.

14
Ελληνικά
Μετρητής Ακτίνας Limit 5700
Ψηφιακοί μετρητές ακτίνας για μέτρηση μεγαλύτερων ακτινών. Κατάλληλο
για πλαστικά μέρη, καλούπια, πλάκες, αμαξώματα οχημάτων, έπιπλα, σωλήνες
κλπ. Μετράει τόσο κοίλες και κυρτές επιφάνειες.
Το σετ αποτελείται από το μετρικό ρολόι και 5 βάσεις.
Βάση Κοίλο (λυγίζει προς τα μέσα) Κυρτό (διογκώνεται)
C10 R1 = 6,5-15 mm R2 = 5-13 mm
C20 R1= 14-30 mm R2 = 11-30 mm
C30 R1 = 22-100 mm R2 = 27-100 mm
C60 R1 = 94-260 mm R2 = 94-260 mm
C100 R1 = 255-700 mm R2 = 255-700 mm
Έναρξη Πιέστε το πλήκτρο ZERO (ΜΗΔΕΝ).
Διακοπή. Αυτόματη διακοπή έπειτα από 3 λεπτά ή χειροκίνητα, πιέστε το
πλήκτρο ZERO (ΜΗΔΕΝ) για 3 δευτερόλεπτα.
Μέτρηση. Επιλέξτε τη σωστή βάση σύμφωνα με το μέγεθος της ακτίνας,
βλέπε πίνακα παραπάνω και συναρμολογήστε το μετρικό ρολόι.
Πιέστε το πλήκτρο C για να ρυθμίσετε την ορθή τιμή C στην οθόνη που
αντιστοιχεί στην κατάλληλη βάση.
Κρατήστε τη βάση σε μια επίπεδη επιφάνεια. Πιέστε το πλήκτρο ZERO
(ΜΗΔΕΝ) για να μηδενίσετε το μετρικό ρολόι.
Κρατήστε το όργανο στην επιφάνεια του αντικειμένου και μετρήστε την
ακτίνα.
Η άνω γραμμή δείχνει την τιμή της ακτίνας. Η κάτω γραμμή δείχνει την τιμή
του βάθους.
Το R1 προβάλλεται για τα κοίλα αντικείμενα και για τα κυρτά το R2.
HOLD (ΠΑΓΩΜΑ). Η τιμή μπορεί να προβληθεί στην οθόνη.
Προβάλλεται το H.
In / mm. Αλλαγή ανάμεσα σε μετρικό σύστημα ή ίντσες.
ΜΗΔΕΝ Μηδενίστε το μετρικό ρολόι.
Γ. Ρυθμίστε το μετρικό ρολόι για την κατάλληλη βάση.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Επιλέξτε το χαρακτηριστικό R1/R2 (μέτρηση
ακτίνας)
Προδιαγραφή. Ακρίβεια ± 2%. Εύρος μετρικού ρολογιού 13mm.
Μπαταρία 3V CR2032.

15
Ελληνικά
Συντήρηση Αποφύγετε το μετρικό ρολόι για όλα τα είδη των υγρών, και
την επαφή με ζωντανά αντικείμενα. Τόσο ο μετρητής όσο και η βάση είναι
ευαίσθητα σε κάθε μορφή σύγκρουσης, πίεσης ή πτώσεις. Καθαρίστε με ένα
στεγνό, καθαρό πανί.

16
Polski
Promieniomierz Limit 5700
Promieniomierz cyfrowy do pomiaru większych promieni. Można używać do
pomiaru łuków elementów wykonanych z tworzyw sztucznych, form, płyt,
części pojazdów, mebli, rur itp. Można mierzyć powierzchnie zarówno wklęsłe
jak i wypukłe.
W skład zestawu wchodzi czujnik cyfrowy i 5 mostków pomiarowych.
Mostek Wklęsłość (promień wewnętrzny) Wy p u k ł o ś ć ( p r o m i e ń
wewnętrzny)
C10 R1 = 6,5-15 mm R2 = 5-13 mm
C20 R1= 14-30 mm R2 = 11-30 mm
C30 R1 = 22-100 mm R2 = 27-100 mm
C60 R1 = 94-260 mm R2 = 94-260 mm
C100 R1 = 255-700 mm R2 = 255-700 mm
Włączenie. Nacisnąć przycisk ZERO.
Wyłączenie. Automatyczne wyłączenie następuje po 3 minutach. Można też
wyłączyć ręcznie przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku ZERO przez 3
sekundy.
Pomiar. Wybrać odpowiedni mostek pomiarowy, stosownie do wielkości
promienia (patrz tabela powyżej) i dołączyć go do czujnika.
Nacisnąć przycisk C aby ustawić na wyświetlaczu wartość C odpowiadającą
wybranemu mostkowi.
Przyłożyć mostek do płaskiej powierzchni. Wyzerować czujnik przyciskiem
ZERO.
W górnej linijce wyświetlacza pokazywana jest wielkość promienia. Linijka
dolna pokazuje głębokość.
Wyświetlenie symbolu R1 oznacza wklęsłość, R2 wypukłość.
HOLD. Zmierzona wartość będzie utrzymywana na wyświetlaczu.
Wyświetlany jest symbol H.
In / mm. Wybór jednostek milimetry lub cale.
ZERO. Zerowanie czujnika cyfrowego.
C. Ustawienie czujnika stosownie do użytego mostka pomiarowego.
MODE. Wybór trybu pracy R1 lub R2 (promień wewnętrzny lub
zewnętrzny).
Dane techniczne. Dokładność ± 2%. Zakres skoku czujnika 13 mm.

17
Polski
Bateria 3V, CR2032.
Konserwacja. Nie dopuszczać do kontaktu czujnika z jakąkolwiek cieczą,
ani z obiektem znajdującym się pod napięciem. Zarówno czujnik, jak i mostki
są wrażliwe na wszelkie uderzenia, naciski lub upadki. Czyścić suchą, czystą
szmatką.
Table of contents
Languages:
Other LIMIT Measuring Instrument manuals