Luna BBS 600 User manual

Bandsåg för trä
Woodworking band saw
BBS 600
20006-0200


3
DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai –
LV Brīdinājuma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler
DK Advarsel / EE Hoiatus / FI Varo / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning
DK Advarsel, roterende genstande / EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä osia / GB Warning - Rotating object / LT Įspėjimas - besisukantis objektas
/ LV Brīdinājums - rotējošs objekts / NO Advarsel om roterende gjenstand / PL Ostrzeżenie - obracający się przedmiot / SE Varning för roterande föremål
DK Advarsel, strøm / EE Hoiatus - elekter / FI Sähkövirta / GB Warning - Electricity / LT Įspėjimas - elektra / LV Brīdinājums - elektrība / NO Advarsel om
strøm / PL Ostrzeżenie - elektryczność / SE Varning för ström
DK Advarsel, roterende skærende værktøj / EE Hoiatus - pöörlev lõikeriist / FI Varo pyöriviä teriä / GB Warning - Rotating cutting tool / LT Įspėjimas -
besisukantis pjovimo įrankis / LV Brīdinājums - rotējošs griezošais instruments / NO Advarsel om roterende skjærende verktøy / PL Ostrzeżenie - obrotowe
narzędzie tnąca / SE Varning för roterande skärande verktyg
DK Advarsel, savklinge / EE Hoiatus - seatera / FI Varo sahanterää / GB Warning - Saw blade / LT Įspėjimas - pjūklo geležtė / LV Brīdinājums - zāģa asmens
/ NO Advarsel om sagblad / PL Ostrzeżenie - brzeszczot piły / SE Varning för sågblad
DK Advarsel! Slå altid strømmen fra ved service og vedligeholdelse / EE Ettevaatust, remondija hooldustööde ajaks tuleb vool välja lülitada / FI Varoitus!
Virta on katkaistava huollon ja kunnossapidon ajaksi / GB Warning - Power supply must be switched off during service and maintenance / LT Įspėjimas:
atliekant remontą ir techninę priežiūrą būtina atjungti srovę / LV Uzmanību! Pirms apkopes vai remonta darbiem izslēdziet strāvas padevi! / NO Advarsel,
strømmen må slås av ved service og vedlikehold / PL Uwaga! Na czas naprawy i konserwacji należy odłączyć dopływ prądu / SE Varning, strömmen måste
stängas av vid service och underhåll
DK Advarsel, savklinge / EE Hoiatus - seatera / FI Varo sahanterää / GB Warning - Saw blade / LT Įspėjimas - pjūklo geležtė / LV Brīdinājums - zāģa asmens
/ NO Advarsel om sagblad / PL Ostrzeżenie - brzeszczot piły / SE Varning för sågblad
W1
W2
W3
W4
W7
W18
W22
DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – FI Määräyssymbolit – GB Mandatory Signs – LT Privalomieji ženklai –
LV Obligātāa zīmes – NO Påbudssymboler – PL Znaki obowiązkowe – SE Påbudssymboler
DK Læs vejledningen / EE Lugege juhendit / FI Lue ohjekirjasta / GB Read the Manual / LT Perskaitykite vadovą / LV Izlasiet rokasgrāmatu /
NO Læs vejledningen / PL Przeczytaj podręcznik / SE Läs manual
DK Beskyttelsesbriller / EE Kaitseprillid / FI Suojalasit / GB Protective glasses / LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / NO Beskyttelsesbriller / PL Okulary
ochronne / SE Skyddsglasögon
DK Høreværn / EE Kõrvakaitsmed / FI Kuulonsuojain / GB Ear defenders / LT Ausų apsaugos / LV Ausu aizsargi / NO Høreværn / PL Nauszniki ochronne / SE
Hörselskydd
DK Beskyttelsesmaske / EE Kaitsemask / FI Suojanaamari / GB Protective mask / LT Apsauginė kaukė / LV Aizsargmaska / NO Beskyttelses-maske / PL Maska
ochronna / SE Skyddsmask
DK Beskyttelseshandsker / EE Kaitsekindad / FI Suojakäsi-neet / GB Protective gloves / LT Apsauginės pirštinės / LV Aizsargcimdi / NO Beskyttelseshandsker /
PL Rękawice ochronne / SE Skyddshandskar
DK Sikkerhedssko / EE Kaitsejalanõud / FI Suojajalkineet / GB Protective shoes / LT Apsauginiai batai / LV Aizsargapavi / NO Sikkerhedssko /
PL Obuwie ochronne / SE Skyddsskor
DK Løft med wire / EE Tõstke tõstuki abil / FI Nosto vaijerilla / GB Lift using hoist / LT Kelkite keltuvu / LV Paceliet,m izmantojot celšanas mehānismu / NO
Løft med wire / PL Podnoś za pomocą dżwigu / SE Lyft med vajer
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8

4
DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – FI Kieltemerkit – GB Prohibition symbols – LT Draudžiamieji simboliai –
LV Aizlieguma simboli – NO Forbudssymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Förbudssymboler
PRH1
PRH2
PRH3
DK Bær ikke smykker / EE Ehete kandmine keelatud / FI Korujen käyttö kielletty / GB Wearing of jewellry forbi / LT Draudžiama dėvėti
papuošalus / LV Aizliegts nēsāt rotaslietas / NO Forbudt å bruke smykker / PL Noszenie biżuterii zabronione / SE Förbud att använda smycken
DK Forbud mod at anvende handsker / EE Kandmine on keelatud / FI Käsinelden käyttö kielletty / GB Gloves must not be worn / LT Pirstinių ne dėvėti / LV Ir
jÿvalkÿ cimdi / NO Forbudt å bruke hansker/ PL Nie wolno zakýadaý rýkawic / SE Förbud att använda skyddshandskar
DK Undgå våde hænder / EE Vältige kasutamist märgade kätega / FI El märin käsin / GB Avoid wet hands / LT Saugokitės, kad nesušlaptumėte rankų / LV
Nestrādājiet ar slapjām rokām / NO Undgå våde hænder / PL Unikaj dotykania mokrymi rękami / SE Undvik våta händer

5
Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning )...........................................................................6
Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi )............................................................................................................13
Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ..........................................................................................................19
English ( Original instructions )......................................................................................................................................26
Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ....................................................................................................33
Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ..................................................................................................40
Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ).................................................................17
Polski ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ) ..................................................................................................54
Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ...................................................................61
Version 2018-12-11

6 7
DANSK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
INDHOLDSFORTEGNELSE
1 Generel information
1.1 Forord
1.2 Maskinidentifikation
1.3 Anbefalinger fra kundeservice
2 Sikkerhedsforanstaltninger
2.1 Sikkerhedsbestemmelser
2.2 Øvrige risici
3 Specifikationer
3.1 Hovedkomponenter
3.2 Tekniske specifikationer
3.3 El-tilslutning
3.4 Støjniveau
3.5 Støvudsug
4 Montering og betjening
4.1 Forhold i monteringszonen
4.2 Løft
4.3 Placering af maskinen
4.4 Klingemontering og justering
4.5 Indstilling af klingeskærm og -styr
4.6 Tiltning af arbejdsbord
4.7 Skæring på langs ad emnet
4.8 Skæring af korte emner
4.9 Skæring af runde emner
5 Vedligeholdelse
6 Fejlfinding
7 Diagrammer og komponenter
1. Generel information
1.1 FORORD
Visse oplysninger og illustrationer i denne manual
kan afvige fra den aktuelle maskine da samtlige konfi-
gurationer for alle maskinerne inklusive alt tilbehør er
beskrevet og illustreret. Du skal derfor kun sætte dig
ind i det der helt præcist vedrører den maskinkonfigu-
ration du har købt.
Vi ønsker med denne manual at give de nødvendige
oplysninger vedrørende vedligeholdelse og korrekt
brug af maskinen. Oplever du tekniske problemer, har
du brug for reservedele, eller har du nye krav og øns-
ker vedrørende videreudvikling af din virksomhed, vil
vores forhandlernetværk med glæde hjælpe dig.
Denne manual skal være læst og forstået inden du går
i gang med at bruge maskinen. Det vil give dig en be-
dre forståelse af maskinens drift med øget sikkerhed
til følge og vil gøre det muligt at opnå de bedste resul-
tater.
For at gøre det nemmere at orientere sig i manualen er
den opdelt i afsnit der udpeger de vigtigste funktioner.
Det anbefales at læse indholdsfortegnelsen for at få et
hurtigt overblik over emnerne. For bedre at kunne un-
derstrege vigtigheden af visse basale tekster er disse
markeret med indledende symboler:
Advarsel: Indikerer overhængende risici der kan resul-
tere i alvorlige skader for operatøren eller andre. In-
struktionerne skal ubetinget følges til punkt og prikke.
Forsigtig: Advarer om nødvendigheden af at være
forsigtig for at det ikke skal få alvorlige konsekven-
ser med beskadigelse af arbejdsemne eller værktøj til
følge.
1.2 Maskinidentifikation
Der sidder et identifikationsskilt på maskinen med
producentens data, konstruktionsår, serienummer
samt tekniske specifikationer.
1.3 Anbefalinger fra kundeservice
Lad uddannet og autoriseret teknisk personale udføre
alle reparationer og opgaver der medfører at maskinen
skal skilles ad. Overhold vejledningen i denne manual
vedr. korrekt brug af maskinen.
Forsigtig: Kun uddannet og autoriseret personale må
benytte og servicere maskinen, og først efter at de har
læst denne manual. Respekter bestemmelserne vedr.
forebyggelse af ulykker samt de generelle sikkerheds-
og bedriftssundhedsregulativer.
2. Sikkerhedsforanstaltninger
2.1 Sikkerhedsbestemmelser
Advarsel: Læs brugsanvisningen og vedligeholdelses-
manualen inden du starter, bruger eller udfører service
eller andre former for indgreb i maskinen.
Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for person-
eller tingskader som måtte være forårsaget af mang-
lende overholdelse af sikkerhedsbestemmelserne.
– Operatøren skal være i besiddelse af alle de nød-
vendige forudsætninger for at betjene et komplekst
maskineri.
– Det er ikke tilladt at betjene maskinen under indfly-
delse af alkohol, stoffer eller medicin.
– Alle operatører skal være passende instrueret i at
bruge, justere og betjene maskinen.
– Operatørerne skal læse manualen omhyggeligt igen-
nem og være særlig opmærksomme på advarsels- og
sikkerhedsbemærkningerne. De skal endvidere være
informeret om de farer som brug af maskinen indebæ-
rer, samt om de forholdsregler der skal iværksættes,
og være instrueret om at foretage periodiske tjek af
afskærmninger og sikkerhedsudstyr.
– Før der udføres justerings-, reparations- eller

6 7
rengøringsarbejde på maskinen, skal strømmen afbry-
des ved at slukke på maskinens hovedafbryder.
– Efter den første indkøringsperiode og efter mange
driftstimer kan drivremmene blive slappe. Dette med-
fører at maskinens standsningstid forlænges (stands-
ningstiden skal være under 10 sekunder). Remmene
skal da straks strammes.
– Arbejdsområdet rundt om maskinen skal altid hol-
des rent og ryddeligt, så det er nemt at komme til kon-
trolpanelet.
– Sæt aldrig andre materialer i maskinen end de fo-
reskrevne i forbindelse med brug af maskinen. De
arbejdsemner maskinen skal behandle, må ikke inde-
holde metaldele.
– Emner der er for små eller for brede i forhold til ma-
skinens kapacitet, må aldrig maskinbehandles.
– Undlad at behandle træ med tydelige defekter (rev-
ner, knaster, metalstykker osv.)
– Anbring aldrig hånden på bevægelige dele og/eller
arbejdsemner.
– Hold hænderne på afstand af maskinen, og før ar-
bejdsemner frem med brug af skubbeværktøj.
– Hold værktøjet i god stand, og opbevar det på områ-
der uden adgang for ikke autoriserede personer.
– Benyt aldrig revnet, bulet eller ikke korrekt jordet
værktøj.
– Lad aldrig værktøj køre ved hastigheder der over-
skrider producentens anbefalinger.
– Rens værktøjets overflader omhyggeligt, og tjek at
det er placeret fuldstændig vandret og er helt fri for
buler og hakker.
– Vær altid iført skærehandsker ved betjening af
værktøjet.
– Monter værktøjet så det vender i den rigtige arbejds-
retning.
– Start aldrig maskinen før alle sikkerhedsforanstalt-
ninger er korrekt opsat.
– Tilslut støvhætterne til et egnet udsugningsanlæg.
Udsugningsanlægget skal altid være aktiveret når ma-
skinen tændes.
– Låger og beskyttelsesskærme må aldrig åbnes mens
maskinen arbejder.
– Erfaringerne viser desværre at hvem som helst kan
være iført tøj eller smykker der kan give anledning til
alvorlige ulykker. Tag derfor smykker, ure og ringe af
inden du begynder at arbejde.
– Knap ærmerne på arbejdstøjet forsvarligt omkring
håndleddene.
– Tag alt det af som, hvis det hænger løst, kan blive
fanget af og viklet ind i maskinens bevægelige dele.
– Vær altid iført solidt arbejdsfodtøj som foreskrevet
i myndighedernes reglementer for forebyggelse af
ulykker.
– Brug sikkerhedsbriller. Brug relevant høreværn
(headset, ørepropper osv.) samt støvmaske.
– Lad aldrig uautoriseret personale reparere, udføre
service eller betjene maskinen.
– Producenten er ikke ansvarlig for skader som følge
af selvbestaltede modifikationer af maskinen.
– Enhver transport, montering eller demontering skal
udføres af uddannet personale som har de relevante
kvalifikationer til den specifikke opgave.
– Operatøren må aldrig forlade maskinen uden opsyn
mens den kører.
– Ved pauser i arbejdet skal maskinen slukkes.
– Ved længerevarende pauser i arbejdet skal strømfor-
syningen til maskinen afbrydes.
2.2 Øvrige risici
Selvom alle sikkerhedsforskrifter er overholdt, og ma-
skinen benyttes i overensstemmelse med forskrifterne
i denne manual, kan der stadig være risici, og de mest
almindeligt forekommende er:
– kontakt med værktøj
– kontakt med bevægelige dele (remme, skiver osv.)
– tilbageslag af arbejdsemnet eller dele af det
– ulykker som skyldes træsplinter eller fragmenter
– udkast af påmonteret tilbehør
– elektrisk stød ved kontakt med strømførende dele
– risiko for skader som følge af forket opstilling af
værktøj
– omvendt rotation af værktøj som følge af forkert
elektrisk tilslutning
– skaderisiko forårsaget af indånding af støv under
arbejde uden støvudsug.
Husk at der altid er en risiko forbundet med brug af
maskiner.
Udvis passende opmærksomhed og koncentration
under arbejde med alle slags maskiner (selv de mest
enkle).
Du har selv et ansvar for den bedst mulige sikkerhed.

8 9
3. Specifikationer
3.1 Hovedkomponenter
1 – Øverste hjul
2 – Håndhjul til løft af øverste styr
3 – Øverste styr
4 – Monteret parallelanslag
5 – Bord
6 – Støvstuds
7 – Nederste hjul
8 – Nederste låge
9 – Afbryder med elektrisk bremse
10 – Øverste låge
3.2 Tekniske specifikationer
Motorspænding 400 V ±5%/50HZ
Strømstyrke 7A
Motoreffektudgang 3kW
Klingelængde mm 4470
Klingebredde mm 10-35
Maks. skæredybde mm 370
Afstand savklinge stativ mm 580
Klingehastighed m/min 1500
Bordstørrelse mm 700x608
Bordhældning 0 - 20
Diameter støvstuds mm 100
3.3 El-Tilslutning
– Den elektriske installation bør udføres af kompetent
og kvalificeret personale.
– Skal tilsluttes forsyningsnettet via tilslutningsdåsen.
– Udskiftning af strømkablet bør kun udføres af en
kvalificeret elektriker.
Advarsel: For at forhindre elektrisk stød eller brand
bør al vedligeholdelse og alle reparationer af det elek-
triske system udføres af kvalificerede elektrikere og
med originale reservedele.
3.4 Støjniveau
Uden belastning Belastning
Lydtryksniveau ..................< 80dB(A) < 90dB(A)
Lydeffektniveau .................< 90dB(A) < 100dB(A)
De målte støjniveauer er emissionsniveauer og ikke
nødvendigvis det risikofri arbejdsniveau. Selvom
der er sammenhæng mellem emissionsniveauerne og
eksponeringsniveauerne er dette ikke tilstrækkelig
pålideligt til at kunne afgøre om der kræves yderligere
forholdsregler eller ej. De faktorer der indvirker på
det aktuelle niveau brugeren eksponeres for, omfatter
varighed af eksponering, forholdene i omgivelserne og
andre emissionskilder, fx antallet af maskiner og anden
maskinbearbejdning i nærheden. De tilladte ekspone-
ringsniveauer kan endvidere variere fra land til land.
Men disse oplysninger giver brugeren bedre mulighed
for vurdering af farer og risici.
Andre faktorer som reducerer støjeksponering er:
– korrekt valg af værktøj
– vedligeholdelse af værktøj og maskiner
– brug af høreværn (fx. headsets, ørepropper, ...)
Advarsel: Det indskærpes at bruge høreværn hvis de
ovennævnte støjniveauer overskrider 95 dB(A).
3.5 Støvudsug
Hvis båndsaven benyttes indendørs, anbefales det at
den tilsluttes til en støvopsamler. Den medfølgende
tilslutning til støvudsugningen skal i så fald indsættes
i støvudsugningsdysen. Støvudsugningstilslutningens
diameter er 100 mm.
– Det har vist sig at personer der arbejder med ege-
eller bøgetræ, hyppigere udvikler den såkaldte sned-
kerkræft (adenocarcinom i næsekaviteten) end perso-
ner der arbejder med andre træsorter.
– Undersøgelser viser at hudkontakt med savsmuld fra
eg eller bøg ikke giver cancer
Advarsel: Træstøv og spåner kan, sammen med til-
stedeværelse af en antændelseskilde og ilten i den
omgivende luft, resultere i brand og eksplosioner og
forårsage skader og allergier.
4. Montering og betjening
4.1 Forhold i monteringszonen
Advarsel: Det er forbudt at opstille maskinen i eksplo-

8 9
sive miljøer.
Opstillingszonen skal vælges ud fra evaluering af det
krævede arbejdsareal som afhænger af dimensionerne
på de arbejdsemner der skal behandles, og under hen-
syntagen til at der skal være et friareal på mindst 800
mm omkring maskinen. Det er også nødvendigt at
tjekke gulvkapacitet og gulvets overflade, således at
maskinens basis hviler lige meget på alle fire under-
støtninger. Der skal være et strømudtag og forbindelse
til et spånudsugningssystem i nærheden af den valgte
placering af maskinen, og området skal være tilstræk-
kelig belyst.
4.2 Løft
Maskinen kan løftes med en gaffeltruck med gaflerne
under maskinens fødder eller ved brug af en ”SELE”,
som vist, med løftekapacitet på 2000 kg.
4.3 Placering af maskinen
For korrekt og rationel organisering af arbejdsarealet:
– Opstil maskinen i et område hvor vibrationer eller
støj ikke forstærkes.
– Kontroller at arbejdsarealet er tilstrækkelig oplyst.
– Placeres saven sammen med andre maskiner, skal
der være en afstand på mindst 800 mm til disse. Det
er nødvendigt at forudberegne at der er tilstrækkelig
plads til at skære lange arbejdsemner på langs og til
montering af ruller eller andre typer understøtning
foran og bagved bordet.
Der er fire huller til fiksering af maskinen til gulvet.
Ved fiksering til gulvet anbefales det at beslagene ikke
strammes for hårdt for at undgå at forstærke vibratio-
ner. Det anbefales også at anbringe antivibrationsmate-
rialer mellem gulvet og maskinens fødder.
4.4 Klingemontering og justering
– For at montere klingen fjernes bordindsatsen (A på
Fig. 4.4.1) først. Anbring klingen på båndhjulet, og
tjek at tænderne er i den korrekte position. Herefter
spændes klingen med håndhjulet (A på Fig. 4.4.2). Den
korrekte spændingsværdi er vist på spændingsskalaen
indvendig på den øverste låge. Den viste værdi svarer
til klingens bredde.
– Drej båndhjulene manuelt, og tjek at klingen ikke
kommer i kontakt med faste dele, og at klingen er kor-
rekt placeret på båndhjulene. Spidsen af tænderne skal
stikke en anelse op over kanten af båndhjulene. For at
justere klingepositionen på båndhjulene løsnes låsear-
men (B på Fig. 4.4.2), og knappen (C på Fig. 4.4.2)
drejes: klingen vil bevæge sig indad når knappen dre-
jes med uret, og længere udad når knappen drejes mod
uret; en kvart omgang er nok til en synlig forskydning.
Stram låsearmen når klingepositionen er korrekt.
– Herefter geninstalleres bordindsatsen, og lågerne til
båndhjulenen lukkes.
Forsigtig: Det anbefales at klingespændingen slækkes
efter brug, og at dette markeres synligt med en seddel
eller lignende på maskinen. Husk at tjekke og retablere
spændingen inden brug. Denne procedure forhindrer
skader på ringene på båndhjulene.
4.5 Indstilling af klingeskærm og -styr
Justering af klingestyr
Øverste styr: For at justerer klingestyrene placeres
styrene med rulleføring først i forhold til klingen ved
at løsne unbrakobolten (A på Fig. 4.5.1) og føre styret
frem indtil sidestyrene er omkring 1,5 mm bag tand-
bunden. Herefter spændes unbrakobolten igen (A på
Fig. 4.5.1).Derefter indstilles styrene i en afstand af
inden for 0,8 mm fra klingen ved at løsne låseknappen
(B på Fig. 4.5.1) og dreje på mikrojusteringsskruen (C
på Fig. 4.5.1). Styrene må ikke indstilles for tæt på da
dette vil forkorte klingens levetid alvorligt. Når den
korrekte justering er opnået, låses styrene i positionen
ved at stramme låseknappen (B på Fig. 4.5.1). Til sidst
udføres de samme trin som ovenfor til placering af
Sele 2000 kg
Tømmer

10 11
bagstyret.
Nederste styr: For at justere de nederste klingestyr
løsnes først unbrakomøtrikken (A på Fig. 4.5.2) med
en skruenøgle gennem adgangshullet på siden af
rammen. Bevæg det nederste styr så det er muligt at
anbringe sidestyrene ca. 1,5 mm bag tandbunden, og
spænd unbrakomøtrikken til igen. Derefter indstilles
styrene i en afstand af inden for 0,8 mm fra klingen
ved at løsne låseknappen (A på Fig. 4.5.3) og dreje
mikrojusteringsknappen (B på Fig. 4.5.3). Styrene må
ikke indstilles for tæt på da dette vil forkorte klingens
levetid alvorligt.
Når den korrekte tilpasning er opnået, låses styrene
i positionen ved at spænde låseknappen (B på Fig.
4.5.3) til igen. Juster bagstyret så det lige præcis er
klar af klingens bagkant, ved at løsne vingemøtrikken
(C på Fig. 4.5.3) og dreje på justeringsknappen bag på
omdrejningstappen. Til sidst spændes vingemøtrikken
(C på Fig. 4.5.3) til igen.
Kontroller at lågerne er lukkede, tænd for båndsaven,
og tjek at de øverste og nederste bagstyr ikke drejer
rundt. Ingen af styrene må dreje med mindre arbejd-
semnet udøver tryk på klingen. Hvis styrene drejer når
de ikke er under tryk, gentages trinene ovenfor for at
justere klingestyrene korrekt.
4.6 Tiltning af arbejdsbord
– Bordet kan indstilles i en vinkel på op til 90 grader
i forhold til klingen ved at justere bordets stopskrue
under bordet. Bordets stopskrue hviler mod toppen af
det nederste hjulbånds hjulkasse. Ved først at løsne
låsemøtrikken A og derefter justere skruen B kan bor-
det indstilles i den ønskede vinkel. Spænd låsemøtrik-
ken A til igen for at sikre at indstillingen opretholdes.
– For at justere bordets hældning løsnes bolten C. Når
justeringen er udført korrekt, spændes grebet D for at
låse indstillingen.
4.7 Skæring på langs ad emnet
Benyt en vinkel ved skæring på langs ad emnet for at
arbejde sikkert. (Fig. 4.7)
4.8 Skæring af korte emner
Brug skubbeværktøj ved skæring af korte emner. Til
smalle emner anbefales skubbeværktøj af type A.
4.9 Skæring af runde emner
Brug en kileblok for at forhindre rotation af runde

10 11
emner under skæring.
5. Vedligeholdelse
Advarsel: Inden indgriben af enhver art skal stikket til
maskinen altid være taget ud!
Tjek med regelmæssige mellemrum de forskellige
skærmes tilstand og at alle skruer er spændt til.
– Kileremme
Efter de første driftstimer er det nødvendigt at tjekke
at remspændingen er korrekt da remmene har tendens
til at blive strakt. For at kontrollere remspændingen
belastes remmens midterstykke med et tryk på 3-4 kg.
Forskydningen må ikke overstige 5-6 mm. Det anbe-
fales at opretholde den korrekte klingespænding da
løse remme reducerer motorkraften og kan forlænge
bremsetiden. Remme der er for stramme, kan medføre
at remmene bliver varme.
– Udskiftning af remmene
Slæk klingespændingen, fjern skruerne i midten af
det nederste båndhjul, og træk båndhjulet af akslen.
Gentag trinene i omvendt rækkefølge for at samle det
igen.
– Demontering af det øverste båndhjul
Det øverste båndhjul demonteres på samme måde som
det nederste båndhjul.
– Udskiftning af gummibeklædningen på svinghjulene
Det anbefales at lade professionelle specialister udføre
dette da gummibelægningen ikke bare er limet på
båndhjulet, men også ligger i et spor. Det frarådes på
det kraftigste at slibe og forme gummiet direkte på
maskinen ved brug af huljern, file eller slibeprodukter.
– Rensning og smøring
Maskinen renses indvendig med regelmæssige mellem-
rum ved brug af støvudsug til fjernelse af eventuelle
støvansamlinger, og alle harpiksaflejringer fjernes fra
overfladen på båndhjulene. Båndhjulenes lejer kræver
ikke smøring. Det er ikke nødvendigt at smøre nogen
af maskinens dele eller komponenter da savsmuld som
føres rundt inde i maskinen, vil klæbe på alle olierede
eller fedtede overflader og risikerer at ødelægge de
bevægelige deles bevægelser som for eksempel akslen
til klingestyret og trækket fra tilspændingsmekanis-
men. Kontroller regelmæssigt at gummibelægningen
på båndhjulene er ren, især efter skæring af harpikshol-
dige materialer eller spånplader. Rens overfladen mens
maskinen står stille, for alle harpiksaflejringer, og pas
på ikke at beskadige overfladen.
6. Fejlfinding
Advarsel: – Ønsker du yderligere oplysninger, eller
oplever du problemer, bedes du kontakte den lokale
forhandler eller vores tekniske servicecenter. De nød-
vendige indgreb skal udføres af vores specialiserede
tekniske personale.
– Inden der udføres fejlretningsservice eller vedlige-
holdelsesarbejder skal afbryderen altid være slukket,
strømkablet være trukket ud, og man skal afvente at
savklingen står stille.
Problem Mulig årsag Løsning
Saven stopper
eller vil ikke
starte
1. Saven er ikke
sat i strømstikket
2. En sikring er
gået, eller kred-
sløbsafbryderen
er udløst
3. Kablet er be-
skadiget
1. Tjek stikfor-
bindelser
2. Udskift si-
kringen, eller
nulstil kred-
sløbsafbryderen
3. Udskift led-
ningen
Laver ikke præ-
cise 45° eller 90°
snit
1. Stoppet er ikke
korrekt justeret
2. Gradviseren
er ikke indstillet
præcist
3. Vinkelanslaget
ude af justering
1. Tjek klingen
med en vinkel,
og juster stop
2. Tjek klingen
med en vinkel,
og juster viser
3. Juster vin-
kelanslaget

12 13
Klingen vandrer
under skæring
1. Parallelansla-
get er ikke på
linje med klingen
2. Træet har slået
sig
3. For høj frem-
føringshastighed
4. Forkert klinge
til denne type
skæring
5. Klingespæn-
dingen ikke ind-
stillet korrekt
6. Styrelejer ikke
indstillet korrekt
1. Tjek, og juster
parallelanslaget
2. Vælg et andet
stykke træ
3. Sæt frem-
føringshastighe-
den ned
4. Skift klinge til
den rigtige type
5. Indstil kling-
espænding i
henhold til kling-
estørrelse
6. Se justering
af styrets leje på
side 8 og 9
Saven laver ut-
ilfredsstillende
snit
1. Sløv klinge
2. Klinge monte-
ret forkert
3. Gummi eller
harpiks på klinge
4. Forkert klinge
til denne type
skæring
5. Gummi eller
harpiks på bord
1. Udskift klinge
2. Tænderne skal
pege nedad
3. Tag klingen
af, og rens den
4. Skift klinge til
den rigtige type
5. Rens bordet
Klingen kom-
mer ikke op i
hastighed
1. Forlængerled-
ning med for lille
kvadrat eller for
lang
2. Lav netspæn-
ding
1. Udskift til
ledning med pas-
sende kvadrat og
længde
2. Kontakt dit lo-
kale elselskab
Saven vibrerer
voldsomt
1. Maskinens sta-
tiv står på ujævnt
underlag
2. Dårlig kilerem
3. Løs motor-
montering
4. Løse beslag
1. Flyt maskinen
til en plan ensar-
tet overflade
2. Udskift kile-
remmen
3. Stram moto-
rens monterings-
beslag.
4. Efterspænd
beslagene

12 13
EESTI
Tõlge algupärase kasutusjuhendi
SISUKORD
1 Üldteave
1.1 Eessõna
1.2 Masinal olevad tähised
1.3 Klienditeeninduse soovitused
2 Ohutusnõuded
2.1 Ohutusreeglid
2.2 Jäävad ohud
3 Seadme andmed
3.1 Seadme põhiosad
3.2 Tehnilised andmed
3.3 Elektriühendused
3.4 Müratase
3.5 Tolmu eemaldamine
4 Paigaldamine ja kasutamine
4.1 Nõuded paigalduskohale
4.2 Tõstmine
4.3 Masina asukoht
4.4 Saelindi paigaldamine ja seadistamine
4.5 Saelindi kaitse ja juhtijate seadistamine
4.6 Töölaua kallutamine
4.7 Serviti paigutatud tooriku saagimine
4.8 Lühikeste toorikute saagimine
4.9 Ümmarguste toorikute saagimine
5 Hooldus
6 Vigade kõrvaldamine
7 Skeemid ja osade loend
1. Üldteave
1.1 Eessõna
Käesolevas kasutusjuhendis olevad joonised ja teave
võivad erineda sinu poolt ostetud masina versioonist.
Siiski on siin kirjeldatud kogu võimalikku lisavarus-
tust. Kasutusjuhendi kasutamisel leia üles need lõi-
gud, mis käsitlevad sinu poolt ostetud versiooni.
Käesolev kasutusjuhend sisaldab kogu teavet, mis
on vajalik masina kasutamiseks ja hoolduseks. Meie
müügiesindus abistab sind kõikide tehniliste proble-
emide lahendamisel, samuti varuosade tellimisel.
Enne masina käivitamist loe käesolev juhend hooli-
kalt läbi. See annab sulle parimad teadmised masinast,
suurendab ohutust ja tagab parimad töötulemused.
Lugemise hõlbustamiseks on kasutusjuhend jagatud
peatükkideks vastavalt tähtsamatele operatsioonidele.
Teema kiireks leidmiseks on lisatud sisukord. Eriti
olulist teavet sisaldavad lõigud on esile tõstetud ja va-
rustatud vastavate sümbolitega:
Hoiatus: Tähistab olukorda, mis võib põhjustada tõ-
siseid vigastusi kasutajale ja teistele isikutele. Ole et-
tevaatlik ja järgi juhiseid pedantselt.
Ettevaatust: Tähistab olukorda, mis võib kahjustada
materiaalseid väärtusi, näiteks töödeldavat materjali
või masinat.
1.2 Masinal olevad tähised
TMasinale on kinnitatud silt, millele on kantud tootja
andmed, valmistamise aasta, järjekorranumber ja ma-
sina tehnilised andmed.
1.3 Klienditeeninduse soovitused
Operatsioonide läbiviimiseks, mis vajavad osade ee-
maldamist, võta ühendust kvalifitseeritud ja volitatud
tehnilise teenistusega. Korrektse kasutamise tagab
vaid käesoleva käsiraamatu juhiste järgimine.
Ettevaatust: Masinat võib hooldada ja kasutada vaid
kogenud tehniline personal pärast käesoleva kasutu-
sjuhendi läbilugemist. Pea kinni õnnetuste vältimise
reeglitest ja üldistest kehtivatest tööohutusnõuetest.
2. Ohutusnõuded
2.1 Ohutusreeglid
Hoiatus: Loe käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult
läbi enne masina kokkupanekut, seadistamist, kasuta-
mist või hooldust.
Masina tootja ei vastuta inimvigastuste või materiaal-
sete kahjude eest, mille on põhjustanud siinkirjeldatud
ohutusnõuete eiramine.
- Masina kasutamise eelduseks on kõikide ohutusnõu-
ete täitmine.
- Masinaga on keelatud töötada, kui oled narkootiliste
ainete, alkoholi või töövõimet mõjutavate ravimite
mõju all.
- Kõik operaatorid peavad olema koolitatud masina
kasutamise ja seadistamise osas.
- Kõik operaatorid peavad läbi lugema käesoleva
kasutusjuhendi ning erilist tähelepanu pöörama hoia-
tustele ja ohutusmärkustele. Nad peavad olema teavi-
tatud üldistest masinatega kaasnevatest ohtudest ning
nõudest, et regulaarselt tuleb kontrollida kaitseseadi-
seid.
- Enne masina seadistamist, remonti või puhastamist
lülita seade pealülitist välja.
- Pärast sissetöötamisperioodi või pärast pikaajalist
töötamist muutuvad veorihmad lõdvaks. See põ-
hjustab tööriistade peatumisaja pikenemist (peatumi-
saeg võib olla maksimaalselt 10 sekundit). Pinguta
rihmu kohe, kui vastav vajadus tekib.
- Lülititele kiireks ligipääsuks tuleb hoida masina üm-
brus alati puhas ja korras.
- Ära kunagi töötle materjali, mis erineb käesolevas

14 15
kasutusjuhendis loetletud materjalidest. Töödeldav
materjal ei tohi sisaldada metalldetaile.
- Ära kunagi töötle toorikut, mis on selle masina jaoks
liiga väike või liiga suur.
- Ära töötle ilmsete defektidega puitu (lõhed, oksad,
metallitükid jne).
- Ära aseta käsi liikuvate masinaosade ja/või materja-
lide lähedale.
- Hoia käed lõikeriistast eemal, kasuta materjali lük-
kamiseks tõukeklotsi.
- Hoia tööriistad korras ning kõrvaliste isikute eest
varjul.
- Ära kunagi kasuta vigastatud, deformeerunud või
korralikult teritamata tööriistu.
- Ära kunagi kasuta lõikeriistu kiirustel, mis ületavad
tootja poolt soovitatud kiirusi.
- Puhasta hoolsalt lõikeriistade kinnituspinnad ning
kontrolli, et neil ei oleks ebatasasusi.
- Lõikeriistade käsitsemisel kanna alati kaitsekindaid.
- Paigalda lõikeriistad masinasse õiges suunas.
- Ära kunagi käivita masinat enne kui oled kaitsekat-
ted korrektselt paigaldanud.
- Ühenda tolmuimemisotsakud sobiva imursüsteemi-
ga. Imur peab masina töötamise ajal alati sisse lülita-
tud olema.
- Ära kunagi ava masina uksi või katteid, kui masin
või imursüsteem töötab.
- On esinenud rohkesti kahetsusväärseid juhtumeid,
mille on põhjustanud inimeste kantavad riided või
ehted. Seepärast tuleb eemaldada enne töö alustamist
käevõrud, käekellad, sõrmused.
- Kinnita varrukaotsad nööpidega tihedalt ümber
randmete.
- Võta seljast rõivad, mille lahtised osad võivad liiku-
vate masinaosade külge haakuda.
- Kanna tööjalatseid, mida näevad ette kohapeal keh-
tivad tööohutusnõuded.
- Kasuta kaitseprille. Kasuta sobivaid kuulmiskaitse-
vahendeid (kõrvaklapid, kõrvatropid) ja tolmumaski.
- Ära kunagi luba selleks volitamata isikul remontida,
hooldada või kasutada masinat.
- Masina tootja ei vastuta võimalike vigastuste eest,
mille on põhjustanud masina ehituse omavoliline mu-
utmine.
- Masina transporti, kokkupanekut ja lammutamist
võivad läbi viia vaid kvalifitseeritud isikud, kellel on
vastavate tööde jaoks vajalikud oskused.
- Operaator ei tohi kunagi töötavat masinat järeleval-
veta jätta.
- Peata masin igaks töövaheajaks.
- Pikemaks vaheajaks lahuta masin elektrivõrgust.
2.2 Jäävad ohud
Vaatamata kõikide loetletud ohutusnõuete täitmisele
jäävad masina kasutamisel siiski alles alljärgnevad
ohud:
- kokkupuude lõikeriistaga
- kokkupuude liikuvate masinaosadega (rihmad, rih-
marattad jne)
- tooriku või selle osa tagasilöök
- materjalikillu eemalepaiskumine
- lõikeriista eemalepaiskumine
- elektrilöök pingestatud detaili katsumisel
- oht lõikeriista ebakorrektse kinnitamise tõttu
- lõikeriista vales suunas pöörlemine ebaõige elek-
triühenduse tõttu
- tolmu sissehingamise oht imursüsteemita töötamisel.
Pea meeles, et igasuguse masina kasutamine võib oht-
lik olla.
Ole ettevaatlik ja tähelepanelik igasuguste (ka kõige
lihtsamate) tööoperatsioonide ajal.
Ohutus on eeskätt sinu enda kätes.
3. Seadme andmed
3.1 Seadme põhiosad
1 - Ülemine ratas
2 - Ülemise juhtija reguleerimise käsiratas
3 - Ülemine juhtija
4 - Külgtoe koost
5 - Töölaud
6 - Tolmu väljatõmbeava
7 - Alumine ratas
8 - Alumine uks
9 - Lüliti ja elektriline pidur
10 - Ülemine uks

14 15
3.2 Tehnilised andmed
Mootori pinge 400 V ±5%/50HZ
Voolu tugevus 7A
Mootori kasulik võimsus 3kW
Lindi pikkus mm 4470
Lindi laius mm 10-35
Max lõikesügavus mm 370
Lindi kaugus sambast mm 580
Lindi kiirus m/min 1500
Töölaua mõõtmed mm 700x608
Töölaua kallutatavus 0 - 20
Väljatõmbeava diameeter mm 100
3.3 Elektriühendused
- Elektrisüsteemi töid võib läbi viia ainult kvalifitse-
eritud elektrik.
- Maandus tuleb ühendada klemmkarbi kaudu.
- Toitekaablit võib vahetada ainult kvalifitseeritud
elektrik.
Hoiatus: Elektrilöögi ja tulekahju vältimiseks peab
elektrisüsteemi remontima ainult kvalifitseeritud elek-
trik ning kasutama seejuures ainult originaalvaruosi.
3.4 Noise level
Koormuseta Koormusel
Helirõhk .............................< 80dB(A) < 90dB(A)
Helivõimsus .......................< 90dB(A) < 100dB(A)
Mõõdetud müratasemed näitavad masina poolt teki-
tatava müra taset, kuid ei näita, milline on ohutu müra-
tase. Kuigi müra mõju töötajale sõltub seadme mürata-
semest, pole selle põhjal võimalik üheselt määratleda,
kas kaitseseadmete kasutamine on vajalik. Müra mõju
operaatorile sõltub ka müra mõjumise ajast, ruumi
omadustest, muudest müraallikatest (näiteks muudest
samas ruumis asuvatest masinatest). Töökoha lubatav
müratase on ka riigiti erinev. Esitatud teabe põhjal
võib operaator siiski hinnata mürast põhjustatud ohu
suurust.
Muud tegurid, mis aitavad müra mõju vähendada:
- sobiva tööriista valimine
- tööriista ja masina hooldus
- kuulmiskaitsevahendite kasutamine (näiteks kõr-
vaklapid, kõrvatopid,...)
Hoiatus: Palun kasuta kuulmiskaitseid, kui müratase
ületab 95 dB(A).
3.5 Tolmu eemaldamine
Kui lintsaagi kasutatakse siseruumis, on soovitatav see
ühendada imursüsteemiga. Selleks kinnita sae kom-
plekti kuuluv imuriotsak tolmu väljatõmbeava külge.
Väljatõmbeühenduse läbimõõt on 100 mm.
- Tamme- või pöögipuitu töötlevatel töölistel on avas-
tatud sagedamini nina limaskesta vähki (adenokartsi-
noomi), kui teistel töötajatel.
- Kogemused näitavad, naha kokkupuude tamme või
pöögi tolmuga vähki ei tekita.
Hoiatus: Õhus leiduv saepuru ja laastud võivad
põhjustada allergiat, koos hapnikuga ja võimaliku
süüteallikaga võivad aga põhjustada tulekahju ja plah-
vatusi.
4. Paigaldamine ja kasutamine
4.1 Nõuded paigalduskohale
Hoiatus: Masinat ei tohi paigaldade plahvatusohtlikku
keskkonda.
Tuleb tagada piisavalt ruumi materjali etteandmiseks
ning eemaldamiseks. Operaatori ja masina hooldaja
liikumiseks peab ümber masina olema vähemalt 800
mm vaba ruumi. Masina aluspind peab olema tasane
ja stabiilne. Masina paigalduskoha lähedal peab olema
elektritoide ja imursüsteem ning masina asukoht peab
olema hästi valgustatud.
4.2 Tõstmine
Masinat on võimalik tõsta kahveltõstukiga, asetades
kahvli masina jalgade alla või kasutades vähemalt
2000 kg tõstevõimega tõstetroppi nagu on näidatud
joonisel.
4.3 Masina asukoht
Töökoha korrektseks ja ratsionaalseks sisseseadmi-
seks:
- Paigalda masin kohta, mis ei võimenda vibratsiooni
või müra.
- Kindlusta, et töökoht oleks piisavalt valgustatud.
- Kai saag paigaldada teiste masinate vahele, peaks
masinate vahele jääma vähemalt 80 cm vaba ruumi. On
Tropp 2000 kg
Pruss

16 17
vaja ette näha piisavalt ruumi pikema materjali ristsuu-
nas saagimiseks, samuti peaks saama sae ette ja taha
paigutada rulltugesid või muud liiki materjalitugesid.
Sael on neli kinnitusava põranda külge kinnitamiseks.
Liigse vibratsiooni vältimiseks ei peaks kinnitusdetaile
väga tugevalt pingutama. Samuti on soovitatav masina
ja põranda vahele asetada vibratsiooni summutavat
materjali.
4.4 Saelindi paigaldamine ja seadistamine
- Saelindi paigaldamiseks eemalda esmalt laua kesk-
klots (A joonisel 4.4.1). Aseta saelint rattale, jälgides
et saehambad oleksid õiges suunas, ja pinguta lint
seejärel käsirattaga (A joonisel 4.4.2). Õige pinge väär-
tus on näidatud ülemise ukse siseküljel oleval pinge
skaalal. Näidatud pinge sõltub saelindi laiusest.
- Pööra lindiratast käega, kontrollides, et saelint
ei puuduta ühtegi jäika osa ning asetseb lindirattal
õigesti. Hammaste tipud peaksid veidi üle lindiratta
serva ulatuma. Lindi asukoha reguleerimiseks lindirat-
tal vabasta lukustuskang (B, joonis 4.4.2) ja seejärel
keera nuppu (C, joonis 4.4.2): saelint liigub sissepoole,
kui keerata päripäeva ja saelint liigub väljapoole, kui
keerata vastupäeva. Veerand ringi on piisav märgatava
nihke saavutamiseks. Pärast lindi õige asendi saavuta-
mist pinguta lukustuskang.
- Seejärel paigalda laua keskklots ja sulge lindirataste
ligipääsuuksed.
Ettevaatust: Pärast kasutamist soovitame saelint ping-
est vabastada ja sae juurde asjakohane tähis panna. Ära
unusta enne sae kasutamist linti uuesti pingutada. Lindi
vabastamine pingest säästab lindirataste katteid.
4.5 Saelindi kaitse ja juhtijate seadistamine
Lindijuhtijate seadistamine
Ülemised juhtijad: Kõigepealt reguleeri juhtrullide
asend saelindi suhtes. Selleks vabasta kruvi (A, joonis
4.5.1) ja nihuta juhtija koostu nii, et rullid asuksid
umbes 1,5 mm hammaste põhjajoonest tagapool. Siis
pinguta uuesti kruvi (A, joonis 4.5.1).Seejärel vabasta
lukustusnupp (B, joonis 4.5.1) ja reguleeri mikroregu-
leerimiskruviga (C, joonis 4.5.1) rullid saelindist 0,8
mm kaugusele. Ära vii rulle liiga ligidale, kuna see
vähendab oluliselt saelindi eluiga. Pärast rullide kor-
rektse asendi saavutamist keera kinni lukustusnupp (B,
joonis 4.5.1). Lõpuks reguleeri tagumine tugirull.
Alumised juhtijad: Alumiste juhtijate reguleerimi-
seks torka võti läbi raami küljel oleva ava ja vabasta
kuuskantmutter (A, joonis 4.5.2). Nihuta alumise juh-
tija koostu nii, et külgmised rullid asuvad umbes 1,5
mm hammaste põhjajoonest tagapool. Pinguta mutter
uuesti. Seejärel vabasta lukustusnupp (A, joonis 4.5.3)
ja reguleeri mikroreguleerimiskruviga (B, joonis 4.5.3)
rullid saelindist 0,8 mm kaugusele. Ära vii rulle liiga
ligidale, kuna see vähendab oluliselt saelindi eluiga.
Pärast rullide korrektse asendi saavutamist keera kinni
lukustusnupp (B, joonis 4.5.3). Lõpuks reguleeri tagu-
mine tugirull. Selleks vabasta tiibmutter (C, joonis
4.5.3) ja tagaküljel olevat reguleerimisnuppu keerates
vii tagarull asendisse, kus see just vabaneb kontaktist
saelindiga. Keera kinni tiibmutter (C, joonis 4.5.3).

16 17
Kontrolli, kas kõik sae uksed on suletud ja lülita saag
sisse. Vaata, kas ükski külg- või tagarull ei pöörle.
Kuni toorik ei puuduta saelinti, peavad kõik rullid
seisma. Kui mõni rull tühikäigu ajal siiski pöörleb,
korda eespool kirjeldatud reguleerimisvõtteid.
4.6 Töölaua kallutamine
- Töölaua täisnurkset asendit saelindi suhtes saab
reguleerida laua all oleva stopperkruviga. Laua stop-
perkruvi toetub alumise ratta kaitsekattele. Töölaua
korrektse asendi saavutamiseks vabasta fikseerimis-
mutter A ja reguleeri laua asendit kruviga B. Kui laua
asend on täpne, keera fikseerimismutter A uuesti kinni.
- Laua kallutamiseks vabasta polt C. Kui laud on kal-
lutatud soovitud nurga alla, keera polt D kinni.
4.7 Serviti paigutatud tooriku saagimine
Serviti töölauale paigutatud tooriku saagimisel
kasuta tooriku toetamiseks nurgikut. (Joonis 4.7)
4.8 Lühikeste toorikute saagimine
Lühikeste toorikute saagimisel kasuta tõukeklotsi.
Kitsaste toorikute saagimisel kasuta tõukeklotsi A.
4.9 Ümmarguste toorikute saagimine
Ümmarguse tooriku pöörlemise vältimiseks kasuta
kiilukujulist tuge.
5. Hooldus
Hoiatus: enne igasugust hooldustööd lahuta masin
elektrivõrgust!
Vaata regulaarselt üle, kas kõik kinnitusdetailid on
kinni ja kas kaitsekatted toimivad.
- Kiilrihmad
Pärast esimesi töötunde kontrolli kiilrihmade pinge üle,
kuna kiilrihmad venivad. Rihma pinge kontrollimiseks
vajuta rihma keskkohale 3–4 kg survega, mille juures
läbivajumine ei tohi ületada 5–6 mm. Rihma õige
pinge tuleks tagada sellepärast, et lõtv rihm vähendab
masina võimsust ja võib pikendada pidurdamise aega.
Liiga pingul rihmad võivad aga kuumeneda.
- Rihma vahetamine
Lase saelint lõdvaks, keera alumise lindiratta keskel
olev kinnituskruvi välja, tõmba ratas võllilt maha.
Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras.
- Ülemise lindiratta mahavõtmine
Ülemise lindiratta eemaldamine toimub analoogselt
alumise rattaga.
- Lindirataste kummikatete vahetamine
Väga soovitatav on lasta rataste kummikatted vahetada
vastava ala spetsialisti või tootja juures, kuna lisaks
katete ratastele liimimisele tuleb katetele ka spetsi-
aalne profiil lõigata. Soovitame tungivalt mitte profile-
erida kummikatteid vahetult masinal, kasutades selleks
peitlit, viili või liivapaberit.
- Puhastamine ja määrimine
Puhasta masina sisemus korrapäraselt tolmuimejaga
saepurust ning eemalda lindirataste pinnalt sinna kogu-
nenud vaik. Lindirataste laagrid ei vaja määrimist.
Masina kõiki osi pole vaja määrida, kuna õlitatud
pindadele kleepuv saepuru takistab liikuvate osade
libisemist näiteks lindijuhtijate või pingutusseadmete

18 19
reguleerimisel. Kontrolli sageli lindirataste kummi-
katete puhtust , eriti kui oled lõiganud vaigust puitu
või laastplaati. Puhasta masina seisu ajal kummikatete
pinnad vaigust. Ole ettevaatlik, et sa kummikatteid ei
vigastaks.
6. Vigade kõrvaldamine
Hoiatus: - Kui tekib probleeme või vajad teavet masina
kohta, palun võta ühendust meie edasimüüjaga või
meie tehnilise teeninduse keskusega. Masinat võivad
lahti võtta vaid vastavalt kvalifitseeritud isikud.
- Enne igasugust hooldust või vigade kõrvaldamist
lülita masin välja, lahuta elektrivõrgust ja oota kuni
saag on täielikult peatunud.
Viga Võimalik põ-
hjus
Lahendus
Saag peatub või
ei käivitu
1. Saag ei ole
elektrivõrku
ühendatud
2. Kaitse on läbi
põlenud või rik-
kevoolukaitse on
rakendunud
3. Toitekaabel on
vigastatud
1. Kontrolli kõiki
pistikühendusi
2. Vaheta kaitse
välja või lähtesta
rikkevoolukaitse
3. Vaheta toite-
kaabel välja
Saag ei tee kor-
ralikku 45° või
90° lõiget
1. Piirajad ei ole
korrektselt pai-
galdatud
2. Nurgaosuti ei
ole korrektselt
paigaldatud
3. Tagatugi on
reguleeringust
väljas
1. Kontrolli sa-
elindi asendit
nurgikuga ja re-
guleeri piirajaid
2. Kontrolli sa-
elindi asendit
nurgikuga ja re-
guleeri osutit
3. Reguleeri ta-
gatuge
Saelint võngub
lõikamise ajal
1. Külgtugi pole
saelindiga paral-
leelne
2. Kõver puu
3. Liiga kiire et-
tenihe
4. Mittesobiv sa-
elint
5. Saelindi pinge
on ebaõige
6. Juhtrullid on
valesti reguleeri-
tud
1. Kontrolli ja re-
guleeri külgtuge
2. Vali teine pu-
utükk
3. Vähenda ette-
nihkekiirust
4. Vaheta saelint
sobiva vastu
5. Reguleeri lindi
pinge vastavaks
lindi laiusega
6. Vaata juhtrul-
lide reguleerimist
lk 8 ja 9
Lõikepind on
ebarahuldav
1. Nüri saag
2. Saelint on va-
lesti paigaldatud
3. Saelindil on
vaik või kummi
4. Mittesobiv sa-
elint
5. Saelaud on
vaigune
1. Vaheta välja
saelint
2. Hambad pea-
vad olema suuna-
tud allapoole
3. Võta saelint
välja ja puhasta
4. Vaheta saelint
sobiva vastu
5. Puhasta laud
Saag ei saavuta
ettenähtud kii-
rust
1. Pikenduskaa-
bel on liiga pikk
või liiga väikese
ristlõikega
2. Võrgupinge on
liiga madal
1. Asenda sobiva
ristlõike ja pik-
kusega kaabliga
2. Võta ühendust
võrguettevõttega
Masin vibreerib
liigselt
1. Põrand on eba-
tasane
2. Vigane kiil-
rihm
3. Mootor loksub
4. Lahtised masi-
naosad
1. Aseta masin
tasasele horison-
taalsele alusele
2. Vaheta kiil-
rihm
3. Keera mootori
kinnitusdetailid
kinni
4. Pinguta lahti-
sed detailid

18 19
SUOMI
Käännös alkuperäisten ohjeiden
SISÄLTÖ
1 Yleistä
1.1 Johdanto
1.2 Koneen tunnistaminen
1.3 Asiakaspalvelun suositukset
2 Turvallisuus
2.1 Turvallisuusmääräykset
2.2 Muut vaarat
3 Tekniset tiedot
3.1 Koneen pääkomponentit
3.2 Tekniset arvot
3.3 Sähköjen kytkeminen
3.4 Melutaso
3.5 Poistoimuri
4 Asennus ja käyttäminen
4.1 Asennusalueen vaatimukset
4.2 Nostaminen
4.3 Koneen asemointi
4.4 Terän asentaminen ja säätäminen
4.5 Teränsuojuksen ja -ohjaimen säätäminen
4.6 Työpöydän kallistaminen
4.7 Katkaisu
4.8 Lyhyiden kappaleiden sahaus
4.9 Pyöreiden kappaleiden sahaus
5 Kunnossapito
6 Vianmääritys
7 Kaaviot ja komponentit
1. Yleistä
1.1 Johdanto
Ohjekirjan tiedot ja kuvat saattavat poiketa lukijan
omasta koneesta, sillä ohjekirjassa käsitellään ja ku-
vataan konetta kaikilla lisävarusteilla ja -toiminnoilla
varustettuna. Tämän vuoksi lukijan on pysyteltävä
ainoastaan niissä tiedoissa, jotka nimenomaisesti ko-
skevat hankittua konetta.
Tämän ohjekirjan tarkoituksena on antaa tarvittavat
tiedot koneen kunnossapitoon ja käyttämiseen. Jälle-
enmyyjäverkostomme on valmiina auttamaan, mikäli
koneen käsittelyssä ilmenee ongelmia tai tarvitsette
varaosia tai muita tuotteita toimintanne kehittämisek-
si.
Tämä ohjekirja on luettava ajatuksella ennen koneen
käyttämistä. Silloin koneen toiminta tunnetaan parem-
min, ja työ johtaa parhaaseen lopputulokseen turvalli-
simmin ja tehokkaimmin.
Lukemisen helpottamiseksi ohjekirja on jaettu kap-
paleisiin, jotka osoittavat koneen käsittelyyn liittyvät
tärkeimmät kokonaisuudet. Ohjekirjan sisältö on hel-
ppo hahmottaa sisällysluettelon avulla. Joissakin eri-
tyisen tärkeissä kohdissa on käytetty symboleita, joita
voivat olla:
Varoitus: Osoittaa välitöntä vakavien henkilövahin-
kojen vaaraa, vaarassa voivat olla sekä käyttäjä että
sivulliset. Noudata varovaisuutta ja noudata ohjeita
tarkasti.
Varoitus: Osoittaa materiaalivahinkojen vaaraa, varo-
mattomuus voi johtaa materiaalien tai koneen vaurio-
itumiseen.
1.2 Koneen tunnistaminen
Koneeseen on kiinnitetty tyyppikilpi, joka sisältää
koneen valmistajan tiedot, valmistusvuoden, sarjanu-
meron ja tekniset arvot.
1.3 Asiakaspalvelun suositukset
Anna koneen korjaaminen ja rakenteeseen kuuluvien
osien vaihtaminen ammattitaitoisen ja valtuutetun
teknisen henkilöstön tehtäväksi. Käytä konetta aina
oikein, tässä ohjekirjassa annettujen ohjeiden mukai-
sesti.
Varoitus: Tätä konetta saa käyttää vain ammattitaitoi-
nen ja luvan saanut henkilöstö ohjekirjan luettuaan.
Noudata työpaikalla voimassa olevia työtapaturmien
ehkäisemistä koskevia sääntöjä sekä yleisiä tur-
vallisuus- ja työterveysmääräyksiä.
2. Turvallisuus
2.1 Turvallisuusmääräykset
Varoitus: Lue koneen ohjekirja huolellisesti ennen
koneen käynnistämistä, käyttämistä, huoltamista tai
muita koneeseen liittyviä toimenpiteitä.
Valmistaja ei vastaa mistään henkilö- tai omaisuusva-
hingoista, joiden syynä voi olla turvallisuusmääräys-
ten noudattamatta jättäminen.
- Koneen käyttäjällä on oltava kaikki tarvittavat edel-
lytykset monimutkaisen koneen käyttämiseen.
- Koneen käyttäminen alkoholin, huumeiden tai lääk-
keiden vaikutuksen alaisena on kielletty.
- Jokaisella konetta käyttävällä henkilöllä on oltava
asianmukainen koulutus koneen käyttämiseen, säätä-
miseen ja käsittelyyn.
- Käyttäjien on luettava koneen ohjekirja ja kiinnitet-
tävä erityistä huomiota siinä annettuihin varoituksiin
ja turvallisuusohjeisiin. Lisäksi käyttäjille on kerrot-
tava koneen käyttämiseen liittyvät vaarat ja niiden
edellyttämät varotoimenpiteet, ja heille on tähdennet-
tävä koneen suojusten ja turvalaitteiden säännöllisen
tarkastamisen tärkeyttä.
- Ennen säätämistä, korjaamista tai puhdistamista

20 21
kone on kytkettävä irti sähköverkosta siirtämällä
pääkytkin stop-asentoon.
- Sisäänajojakson päätteeksi sekä usean tunnin käytön
jälkeen koneen käyttöhihnat voivat olla löystyneet.
Tämä pidentää terän pysähtymisaikaa (jonka on oltava
alle 10 sekuntia). Kiristä käyttöhihnat välittömästi.
- Pidä konetta ympäröivä alue aina siistinä ja puh-
taana, jotta koneen käyttöpaneeli on käytettävissä aina
esteettömästi ja nopeasti.
- Älä koskaan työstä koneella materiaaleja, jotka poik-
keavat koneen suosituksista. Työstettävät materiaalit
eivät saa sisältää metalliosia.
- Älä koskaan työstä koneella kappaleita, jotka ovat
koneeseen liian kapeita tai liian leveitä.
- Älä työstä puuta, jossa on selviä vikoja (halkeamia,
oksia, metalliosia jne.)
- Pidä kädet aina riittävän kaukana liikkuvista osista
ja/tai materiaaleista.
- Pidä kädet turvallisen etäisyyden päässä terästä: sy-
ötä työkappale työntimen avulla.
- Pidä terät puhtaina ja sivullisten ulottumattomissa.
- Älä koskaan käytä murtunutta, vääntynyttä tai väärin
teroitettua terää.
- Älä koskaan ylitä terälle ilmoitettua enimmäisno-
peutta.
- Puhdista terän tukipinta hyvin ja varmista, että se on
täysin vaakasuora ja tasainen.
- Käsittele teriä aina suojakäsineet kädessä.
- Asenna terä koneeseen aina oikeaan suuntaan.
- Älä koskaan käynnistä konetta ennen kuin kaikki su-
ojukset on asennettu paikoilleen oikein.
- Yhdistä poistoimurin kuvut sopivaan imujärjestel-
mään. Imu on käynnistettävä aina kun kone käynnis-
tetään.
- Älä koskaan avaa koneen luukkuja tai suojuksia, kun
kone tai järjestelmä on toiminnassa.
- Valitettavan monet tapaukset ovat osoittaneet, että
käyttäjillä on työstön usein esineitä, jotka voivat
aiheuttaa vakavia onnettomuuksia. Tämän vuoksi
käyttäjän on riisuttava ennen työskentelyn aloittamista
kaikki kaulanauhat, kellot, sormukset jne.
- Kiristä työvaateen hihansuut tiiviisti ranteiden
ympärille.
- Riisu väljät vaatteet, jotka voivat tarttua liikkuviin
osiin.
- Käytä aina vankkatekoisia työjalkineita, joita edelly-
tetään jo kaikkien maiden työtapaturmia ehkäisevissä
säännöissäkin.
- Käytä suojalaseja. Käytä tarkoitukseen sopivaa
kuulonsuojainta (sankasuojainta, korvatulppia jne.) ja
hengityksensuojainta.
- Älä koskaan anna koneen käyttöön oikeuttamatto-
mien henkilöiden korjata, huoltaa tai käyttää konetta.
- Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä on
koneeseen ilman hyväksyntää tehdyt muutokset.
- Konetta saa kuljettaa ja sen saa asentaa ja purkaa
vain henkilöstö, jolla on kyseiseen toimenpiteeseen
tarvittava erikoisosaaminen.
- Käyttäjä ei saa koskaan jättää konetta ilman valvon-
taa, kun se on toiminnassa.
- Kone on sammutettava jokaisen tauon ajaksi.
- Jos tauko on pitkä, virta on katkaista pääkytkimestä.
2.2 Muut vaarat
Turvallisuusohjeiden noudattaminen ja koneen käyttä-
minen ohjekirjassa annettujen ohjeiden mukaan ei
eliminoi kaikkia koneeseen liittyviä vaaroja. Tällaisia
vaaroja ovat muun muassa:
- Kosketus terään.
- Kosketus liikkuvaan osaan (hihnaan, hihnapyörään
jne.).
- Työkappaleen tai sen osan kimpoaminen taaksepäin.
- Puun sälöytyminen tai murtuminen.
- Terän nouseminen.
- Kosketus jännitteen alaisiin osiin.
- Virheellisesti asennettu terä.
- Virheellisen sähkökytkennän aiheuttama väärä
teränpyörimissuunta.
- Pölyn joutuminen hengitysteihin, kun työssä ei käy-
tetä poistoimuria.
Muista, että kaikkien työkalukoneiden käyttämiseen
liittyy vaaroja.
Noudata aina riittävää varovaisuutta ja tarkkuutta
kaikkien – myös kaikkein yksinkertaisimpien – konei-
den käytössä.
Tärkein turvallisuustekijä olet sinä itse.
3. Tekniset tiedot
3.1 Koneen pääkomponentit
1 - Yläpyörä
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Luna Saw manuals