Luna BFS 1601 User manual

Kontursåg med variabel hastighet
16” Variable speed scroll saw
BFS 1601
26235-0101


3
DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai –
LV Brīdinājuma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler
DK Advarsel / EE Hoiatus / FI Varo / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning
DK Advarsel, roterende genstande / EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä osia / GB Warning - Rotating object / LT Įspėjimas - besisukantis objektas
/ LV Brīdinājums - rotējošs objekts / NO Advarsel om roterende gjenstand / PL Ostrzeżenie - obracający się przedmiot / SE Varning för roterande föremål
DK Advarsel, strøm / EE Hoiatus - elekter / FI Sähkövirta / GB Warning - Electricity / LT Įspėjimas - elektra / LV Brīdinājums - elektrība / NO Advarsel om
strøm / PL Ostrzeżenie - elektryczność / SE Varning för ström
DK Advarsel, roterende skærende værktøj / EE Hoiatus - pöörlev lõikeriist / FI Varo pyöriviä teriä / GB Warning - Rotating cutting tool / LT Įspėjimas -
besisukantis pjovimo įrankis / LV Brīdinājums - rotējošs griezošais instruments / NO Advarsel om roterende skjærende verktøy / PL Ostrzeżenie - obrotowe
narzędzie tnąca / SE Varning för roterande skärande verktyg
DK Advarsel, savklinge / EE Hoiatus - seatera / FI Varo sahanterää / GB Warning - Saw blade / LT Įspėjimas - pjūklo geležtė / LV Brīdinājums - zāģa asmens
/ NO Advarsel om sagblad / PL Ostrzeżenie - brzeszczot piły / SE Varning för sågblad
DK Advarsel! Slå altid strømmen fra ved service og vedligeholdelse / EE Ettevaatust, remondija hooldustööde ajaks tuleb vool välja lülitada / FI Varoitus!
Virta on katkaistava huollon ja kunnossapidon ajaksi / GB Warning - Power supply must be switched off during service and maintenance / LT Įspėjimas:
atliekant remontą ir techninę priežiūrą būtina atjungti srovę / LV Uzmanību! Pirms apkopes vai remonta darbiem izslēdziet strāvas padevi! / NO Advarsel,
strømmen må slås av ved service og vedlikehold / PL Uwaga! Na czas naprawy i konserwacji należy odłączyć dopływ prądu / SE Varning, strömmen måste
stängas av vid service och underhåll
DK Advarsel, savklinge / EE Hoiatus - seatera / FI Varo sahanterää / GB Warning - Saw blade / LT Įspėjimas - pjūklo geležtė / LV Brīdinājums - zāģa asmens
/ NO Advarsel om sagblad / PL Ostrzeżenie - brzeszczot piły / SE Varning för sågblad
W1
W2
W3
W4
W7
W18
W22
DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – FI Määräyssymbolit – GB Mandatory Signs – LT Privalomieji ženklai –
LV Obligātāa zīmes – NO Påbudssymboler – PL Znaki obowiązkowe – SE Påbudssymboler
DK Læs vejledningen / EE Lugege juhendit / FI Lue ohjekirjasta / GB Read the Manual / LT Perskaitykite vadovą / LV Izlasiet rokasgrāmatu /
NO Læs vejledningen / PL Przeczytaj podręcznik / SE Läs manual
DK Beskyttelsesbriller / EE Kaitseprillid / FI Suojalasit / GB Protective glasses / LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / NO Beskyttelsesbriller / PL Okulary
ochronne / SE Skyddsglasögon
DK Høreværn / EE Kõrvakaitsmed / FI Kuulonsuojain / GB Ear defenders / LT Ausų apsaugos / LV Ausu aizsargi / NO Høreværn / PL Nauszniki ochronne / SE
Hörselskydd
DK Beskyttelsesmaske / EE Kaitsemask / FI Suojanaamari / GB Protective mask / LT Apsauginė kaukė / LV Aizsargmaska / NO Beskyttelses-maske / PL Maska
ochronna / SE Skyddsmask
DK Beskyttelseshandsker / EE Kaitsekindad / FI Suojakäsi-neet / GB Protective gloves / LT Apsauginės pirštinės / LV Aizsargcimdi / NO Beskyttelseshandsker /
PL Rękawice ochronne / SE Skyddshandskar
DK Sikkerhedssko / EE Kaitsejalanõud / FI Suojajalkineet / GB Protective shoes / LT Apsauginiai batai / LV Aizsargapavi / NO Sikkerhedssko /
PL Obuwie ochronne / SE Skyddsskor
DK Løft med wire / EE Tõstke tõstuki abil / FI Nosto vaijerilla / GB Lift using hoist / LT Kelkite keltuvu / LV Paceliet,m izmantojot celšanas mehānismu / NO
Løft med wire / PL Podnoś za pomocą dżwigu / SE Lyft med vajer
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8

4
DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – FI Kieltemerkit – GB Prohibition symbols – LT Draudžiamieji simboliai –
LV Aizlieguma simboli – NO Forbudssymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Förbudssymboler
PRH1
PRH2
PRH3
DK Bær ikke smykker / EE Ehete kandmine keelatud / FI Korujen käyttö kielletty / GB Wearing of jewellry forbi / LT Draudžiama dėvėti
papuošalus / LV Aizliegts nēsāt rotaslietas / NO Forbudt å bruke smykker / PL Noszenie biżuterii zabronione / SE Förbud att använda smycken
DK Forbud mod at anvende handsker / EE Kandmine on keelatud / FI Käsinelden käyttö kielletty / GB Gloves must not be worn / LT Pirstinių ne dėvėti / LV Ir
jÿvalkÿ cimdi / NO Forbudt å bruke hansker/ PL Nie wolno zakýadaý rýkawic / SE Förbud att använda skyddshandskar
DK Undgå våde hænder / EE Vältige kasutamist märgade kätega / FI El märin käsin / GB Avoid wet hands / LT Saugokitės, kad nesušlaptumėte rankų / LV
Nestrādājiet ar slapjām rokām / NO Undgå våde hænder / PL Unikaj dotykania mokrymi rękami / SE Undvik våta händer

5
Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning )...........................................................................9
Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi )............................................................................................................16
Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ..........................................................................................................22
English ( Original instructions )......................................................................................................................................28
Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ....................................................................................................35
Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ..................................................................................................42
Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ).................................................................49
Polski ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ) ..................................................................................................55
Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ...................................................................62
Version 2017-06-08

6

7

8 98

8 9
DANSK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
1. Introduktion
Nb:
I henhold til gældende lovgivning vedr. produktan-
svar er producenten af denne maskine ikke ansvarlig
for skader der måtte opstå på eller i forbindelse med
denne maskine i tilfælde af:
• ukorrekt håndtering
• manglende overholdelse af betjeningsvejledningen
• reparationer udført af tredjemand, dvs. ikke hertil
uddannet og autoriseret personale
• montering af og udskiftning med ikke originale re-
servedele
• ukorrekt brug
• fejl i det elektriske system som følge af manglende
overensstemmelse med de elektriske specifikationer
og regulativerne VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Advarsel
For at undgå elektriske farer, brandfarer eller beskadi-
gelse af værktøjet skal der benyttes korrekt kredsløbs-
beskyttelse.
Maskinen er fra fabrikkens side dimensioneret til drift
ved 230 V. Skal tilsluttes 230 V og forsikres med en
træg 16 A sikring eller sikkerhedsafbryder. For at
undgå stød eller brand skal strømkablet øjeblikkelig
udskiftes hvis det er slidt, revnet eller på anden måde
beskadiget.
Anbefalinger:
Læs hele teksten i betjeningsvejledningen inden
opstilling og ibrugtagning af maskinen.
Formålet med denne betjeningsvejledning er at gøre
det nemmere for dig at blive fortrolig med maskinen
og kunne udnytte dens anvendelsesmuligheder.
Betjeningsvejledningen indeholder vigtige bemærk-
ninger til hvordan man arbejder sikkert, korrekt og
økonomisk med maskinen, og hvordan man minime-
rer risici for farlige situationer, udgifter til reparation
og den tid hvor maskinen står stille, og maksimerer
maskinens driftssikkerhed og levetid.
Ud over sikkerhedsregulativerne i betjeningsvejled-
ningen skal du til enhver tid overholde de relevante
regulativer der er gældende for anvendelsen i det land
hvor du benytter maskinen.
Læg betjeningsvejledningen i et gennemsigtigt plas-
tikchartek for at beskytte den mod snavs og fugt,
og opbevar den i nærheden af maskinen. Alle der
betjener maskinen, skal inden arbejdet påbegyndes
have læst og overholde vejledningen. Kun personer
der er blevet instrueret i brugen af maskinen og gjort
bekendt med de farer og risici brug af maskinen kan
medføre, må benytte maskinen. Den krævede alders-
grænse skal overholdes. Ud over sikkerhedssætning-
erne i den foreliggende betjeningsvejledning samt
landets særlige regulativer skal de generelt gældende
tekniske regler for betjening af træbearbejdningsma-
skiner overholdes.
2. Beskrivelse af maskinen (Fig. 1+2)
1. Spændegreb: til fjernelse af savklingen.
2. Klingeskærm: beskytter hænderne mod skader.
3. Holder til arbejdsemne
4. Støvblæser: holder arbejdsemnet frit for støv.
5. Elektronisk hastighedsregulering deco 402: Hastig-
hedsafbryder
6. On/Off-afbryder
7. Vinkelskala: du kan aflæse bordets hældning på
denne skala.
8. Lys
9. Tænd/sluk-afbryder til lys
10. Bordindsats
11. Værktøjskasse
3. Leveringsforhold
• Tjek alle dele for eventuelle transportskader ved ud-
pakning af maskinen. I tilfælde af klager skal leveran-
døren straks informeres.
• Klager der modtages på et senere tidspunkt, vil ikke
blive anerkendt.
• Tjek at leverancen er komplet.
• Læs betjeningsvejledningen inden ibrugtagning så
du bliver fortrolig med maskinen.
• Brug kun tilbehør og reservedele der er originale
Luna-dele. Reservedele kan købes hos forhandleren.
• Ved bestilling skal reservedelens artikelnummer
samt maskinens type og fabrikationsår oplyses.
Obs!
Hverken maskinen eller emballagen er legetøj! Børn
må ikke lege med plastikposer, folie eller små dele!
Små dele kan sluges, og plastikposer kan medføre ri-
siko for kvælning!
4. Anvendelsesområder
CE-testede maskiner overholder alle gældende
retningslinjer for EC-maskiner samt alle relevante
retningslinjer for den enkelte maskine.
• Maskinen må kun benyttes til den påtænkte anven-
delse hvis den er i teknisk perfekt stand, samt i hen-
hold til anvisningerne beskrevet i betjeningsvejled-
ningen. Og den må kun betjenes af sikkerhedsbevidste
personer der er fuldt klar over risiciene forbundet med
brug af maskinen. Enhver funktionsfejl, især vedrø-
rende maskinens sikkerhed, skal øjeblikkelig udbed-
res.

10 11
• Producentens sikkerheds-, betjenings- og vedligehol-
delsesvejledninger samt de tekniske data der er anført
vedr. kalibrering og dimensioner, skal overholdes.
• Relevante regulativer vedr. ulykkesforebyggelse
samt andre almindeligt anerkendte sikkerhedstekniske
regler skal ligeledes overholdes.
• Maskinen må kun benyttes, vedligeholdes og betje-
nes af personer der er fortrolige med og instrueret i
betjening af og procedurer omkring maskinen. Selv-
bestaltede ændringer af maskinen friholder producen-
ten fra alt ansvar for alle skader der måtte opstå som
følge heraf.
• Maskinen må kun benyttes sammen med originalt
tilbehør og værktøj fra producenten.
• Enhver anden brug er en overtrædelse af autorisa-
tionen. Producenten er ikke ansvarlig for skader som
følge af uautoriseret brug; risici er i så fald fuldstæn-
dig brugerens eget ansvar.
Bemærk venligst at vores maskine ikke er beregnet
til kommerciel, handelsmæssig eller industriel brug.
Vores garanti vil ikke kunne gøres gældende hvis ma-
skinen benyttes kommercielt, hændelsmæssigt eller
industrielt eller til tilsvarende formål.
5. Sikkerhedsoplysninger
Obs! Følgende grundlæggende sikkerhedstiltag skal
overholdes ved brug af elværktøj for at beskytte mod
elektrisk stød og risiko for skader og brand. Læs alle
disse bemærkninger inden elværktøj tages i brug, og
gem sikkerhedsvejledningen med henblik på senere
opslag.
Arbejd sikkert
1 Hold arbejdsområdet ryddeligt
– Et rodet arbejdsområde kan føre til ulykker.
2 Tag påvirkninger fra omgivelserne i betragtning
– Udsæt ikke elværktøj for regn.
– Brug ikke elværktøj i fugtige eller våde miljøer.
– Sørg for at arbejdsarealet er godt oplyst.
– Brug ikke elværktøj hvor der er risiko for brand el-
ler eksplosion.
3 Beskyt dig selv mod elektrisk stød
– Undgå fysisk kontakt med jordede genstande (fx
rør, radiatorer, elektriske beviklinger, køleenheder).
4 Hold børn på afstand
– Lad ikke andre røre ved maskinen eller kabler, og
hold dem væk fra dit arbejdsområde.
5 Opbevar elværktøj der ikke er i brug, sikkert
– Elværktøj der ikke er i brug, bør opbevares på et tørt
og aflukket sted der er hævet over gulvet, og uden for
børns rækkevidde.
6 Elværktøj må ikke overbelastes
– Elværktøj arbejder bedre og mere sikkert inden for
det angivne ydelsesområde.
7 Benyt det korrekte elværktøj
– Brug ikke elværktøj med lille output til tungt ar-
bejde.
– Brug ikke elværktøj til formål det ikke er beregnet
til. Brug for eksempel ikke en rundsav til at save gre-
ne eller brændeknuder med.
– Brug ikke elværktøjet til at save brænde med.
8 Vær iført egnet tøj
– Undgå løsthængende tøj eller smykker der kan blive
viklet ind i bevægelige dele.
– Ved udendørs arbejde anbefales skridsikkert fodtøj.
– Hold langt hår på plads med et hårnet.
9 Benyt personlige værnemidler
– Bær beskyttelsesbriller.
– Bær maske ved arbejdsopgaver der støver.
10 Tilslut støvudsugningsudstyret
– Forefindes der tilslutning til støvudsug og støvop-
samling, skal det sikres at disse tilsluttes og anvendes
korrekt.
– Brug af maskinen i et lukket rum må kun foregå
med et egnet udsugningssystem.
11 Brug ikke kablet til formål det ikke er beregnet til.
– Brug ikke kablet til at trække stikket ud af udtaget
med. Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter.
12 Sikring af arbejdsemnet
– Benyt holdeklemmerne eller en skruestik til at holde
arbejdsemnet på plads med. På denne måde fastholdes
det mere sikkert end med hånden.
– Det er nødvendigt med yderligere understøtning (et
bord, bukke osv.) ved bearbejdning af lange arbejd-
semner for at forhindre maskinen i at tippe.
– Tryk altid arbejdsemnet fast mod arbejdspladen og
anslaget for at undgå at arbejdsemnet slår tilbage eller
drejer sig.
13 Undgå at stå i unaturlige stillinger
– Sørg for at have et godt fodfæste og altid at være i
balance.
– Undgå akavede placeringer af hænderne som kan
medføre at en eller begge hænder kommer i kontakt
med savklingen, hvis noget skulle smutte.
14 Pas på dit værktøj
– Hold skærende værktøj skarpt, og rens værktøjet så
du kan arbejde bedre og mere sikkert.
– Følg vejledningen vedr. smøring og udskiftning af
værktøj.
– Tjek elværktøjs strømkabel regelmæssigt, og få det
udskiftet af en godkendt reparatør hvis det er beskadi-
get.
– Tjek forlængerkabler regelmæssigt, og udskift dem
hvis de er beskadigede.
– Hold håndtag tørre, rene og fri for olie og fedt.
15 Træk stikket ud af udtaget
– Fjern aldrig løse splinter, spåner eller fastklemte
stykker træ fra en savklinge der kører.
– Når elværktøjet ikke er i brug eller før vedligehol-

10 11
delse samt ved udskiftning af værktøj som savklinger,
bits eller fræserhoveder.
16 Lad ikke en værktøjsnøgle blive siddende i
– Tjek at nøgler og justeringsværktøj er fjernet inden
du tænder for strømmen.
17 Undgå at værktøjet startes utilsigtet
– Tjek at afbryderen er slukket, inden stikket sættes i
et udtag.
18 Brug forlængerledninger til udendørs brug
– Brug kun forlængerledninger der er godkendt til og
korrekt mærket til brug udendørs.
– Brug kun kabelruller i udrullet stand.
19 Bevar koncentrationen
– Vær fokuseret på hvad du laver. Udvis sund fornuft
når du arbejder. Anvend ikke elværktøj hvis du bliver
distraheret.
20 Tjek elværktøjet for eventuelle skader
– Beskyttelsesudstyr og andre dele skal inspiceres
omhyggeligt for at sikre at de er fejlfri og fungerer
efter hensigten, inden du fortsætter med at benytte el-
værktøjet.
– Tjek om de bevægelige dele fungerer fejlfrit og ikke
blokerer, eller om der er beskadigede dele. Alle dele
skal være korrekt monteret, og alle forhold skal være
overholdt for at sikre at elværktøjet fungerer fejlfrit.
– Den bevægelige beskyttelsesskærm må ikke fikseres
i den åbne position.
– Beskadiget beskyttelsesudstyr og -dele skal være
korrekt repareret eller udskiftet af en godkendt repa-
ratør, med mindre andet er beskrevet i betjeningsvej-
ledningen.
– Beskadigede afbrydere skal udskiftes på et service-
værksted.
– Benyt ikke fejlbehæftede eller beskadigede tilslut-
ningskabler.
– Brug ikke elværktøj hvor du ikke kan tænde og sluk-
ke på afbryderen på værktøjet.
21 Obs!
– Udvis ekstra forsigtighed ved dobbelte geringssnit.
22 Obs!
– Brug af andet påmonteret værktøj og andet tilbehør
kan udgøre en skadesrisiko.
23 Få dit elværktøj repareret hos en autoriseret elektri-
ker
– Dette elværktøj er i overensstemmelse med de re-
levante sikkerhedsregulativer. Reparationer bør kun
udføres af en elektriker og med originale reservedele.
I modsat fald kan det resultere i ulykker.
Yderligere sikkerhedsregler for dekupørsave
• Denne dekupørsav er beregnet til brug i tørre omgi-
velser og kun til brug indendørs.
• Bearbejd ikke materialestykker der er så små at du
ikke kan holde dem med hånden uden for klingeskær-
men.
• Undgå akavede placeringer af hænderne som kan
medføre at hånden kommer i kontakt med savklingen
hvis noget skulle smutte.
• Brug altid klingeskærmen for at undgå mulige skader
som følge af at klingen knækker.
• Forlad aldrig arbejdsområdet omkring dekupørsaven
mens den er tændt 01), eller før den står helt stille.
• Udfør ikke layout-, monterings- eller indstillingsar-
bejde på bordet mens saven kører
• Tænd aldrig for dekupørsaven før bordet er ryddet
for alle genstande (værktøj, affaldstræ osv.) bortset fra
arbejdsemnet og relevant fremførings- eller støtteud-
styr til den planlagte opgave.
Resterende farer
Maskinen er konstrueret med moderne teknologi i
overensstemmelse med godkendte sikkerhedsreg-
ler. Der vil dog altid restere visse farer.
• Langt hår og løsthængende tøj kan udgøre en fare
når arbejdsemnet drejer. Vær iført personlige værne-
midler som hårnet og tætsiddende arbejdstøj.
• Savsmuld og træspåner kan udgøre en sundhedsrisi-
ko. Vær iført personlige værnemidler som sikkerheds-
briller og støvmaske.
• Brug af forkerte eller beskadigede strømforsynings-
kabler kan føre til skader forårsaget af elektricitet.
• Selv når alle sikkerhedsforanstaltninger er truffet vil
der restere farer som endnu ikke har vist sig.
• Resterende farer kan minimeres ved at følge anvis-
ningerne i ”Sikkerhedsforanstaltninger” og ”Korrekt
brug” samt i den øvrige betjeningsvejledning.
• Pres ikke maskinen unødigt: et overdrevet skæretryk
kan føre til hurtig forringelse af klingen og funktions-
tab i form af tab af finish- og skærepræcision.
• Undgå at starte maskinen utilsigtet: tryk ikke på
startknappen samtidig med at du sætter stikket i udta-
get.
Opbevar denne sikkerhedsvejledning på et sikkert
sted.
6. Tekniske data
BFS1601
Leveringsomfang
Dekupørsav
Betjeningsvejledning
Tekniske data
Dimensioner
L x B x H mm 630 x 295 x 370
Bordstørrelse mm ø255 /415
Savklinge længde mm 127
Skærehøjde maks. mm 57
Arbejdsdybde mm 406

12 13
Løftebevægelse mm 21
Savklingehastighed mm/
min (elektronisk) 500 – 1700
Diagonal venstrejuste-
ring af bord grader 0 – 45
Vægt kg 12,7
Udsugningsstuds ø mm 35
Motor
Elektrisk motor 230 V/50 Hz
Strømforbrug P1 W 120
Lydtryksniveau målt iht.
EN ISO 11201 79,9 dB (A)
7. Montering
Indstilling af savbord, Fig. 3
Indstilling af vinkelskala
• Løsn fingerskruen, og anbring savbordet (Fig. 3, A) i
en ret vinkel (Fig. 3, B) i forhold til savklingen.
• Brug en 90° vinkel til at måle den rette vinkel mel-
lem klinge og bord. Savklingen skal være i en vinkel
på 90°.
• Stram fingerskruen igen når afstanden mellem kling-
en og 90°-vinklen er den mindst mulige. Bordet bør
være i en vinkel på 90° i forhold til savklingen.
• Løsn låseskruen (Fig. 3, C), og indstil indikatoren i
positionen nul. Spænd skruen. Bemærk venligst: vin-
kelskalaen er et nyttigt suppleringsværktøj, men bør
ikke benyttes til præcisionsarbejde. Brug affaldstræ til
test af skæresnit, og juster om nødvendigt bordet.
Nb: Bordet bør ikke være i kontakt med motor-
blokken; dette kan medføre uønsket støj.
Vandret savbord og diagonale snit, Fig. 3+4
• Savbordet kan anbringes i en 45° diagonal position
eller bibeholdes i den vandrette position.
• Du kan aflæse den omtrentlige hældningsvinkel ved
hjælp af vinkelskalaen under arbejdsbordet. Brug af-
faldstræ til test af savsnittene for en mere præcis juste-
ring, juster om nødvendigt bordet.
Montering af klingeskærm og holdeklemmer, Fig.
5+6
• Monter holderen til arbejdsemnerne (Fig. 5, A) i
klemmen (Fig. 5, B) som vist på billedet. Denne skal
først være fikseret til maskinen med fingerskruen (Fig.
5, C).
• Fikser klingeskærmen med bolt og møtrik.
Montering af støvblæser, Fig. 7
Skru flexslangen ind i åbningen, og spænd med hån-
den.
Montering af sav på arbejdsbænk, Fig. 8
• En arbejdsbænk udført af massivt træ er bedre end
en af krydsfiner da vibrationer og lyd overføres mere
mærkbart i krydsfiner.
• Det nødvendige værktøj og smådele til montering
af saven på en arbejdsbænk medfølger ikke. Men der
skal benyttes udstyr i minimum følgende størrelser:
1 Savhus
2 Skumgummifod
3 Arbejdsbænk
4 Flad pakning
5 Spændeskive (7 mm)
6 Sekskantet møtrik (6 mm)
7 Låsemøtrik (6 mm)
8 Sekskantede bolte (6 mm)
Bor først huller i monteringspladen, og sæt derefter
skruerne i.
• En skumgummifod til støjreduktion leveres heller
ikke sammen med saven. Men vi anbefaler udtrykke-
ligt at du anvender en sådan fod for at begrænse vibra-
tioner og støj til et minimum. Ideel størrelse 400 x 240
mm
Udskiftning af savklinger
Advarsel: Sluk for saven, og træk strømforsynings-
stikket ud før isætning af savklinger for at undgå
skader forårsaget af utilsigtet aktivering af saven.
Fjernelse af savklinge, fig. 9-12
• Træk savklingen ud ved at lade bordets indlæg glide
op. Skru derefter låseskruen ud (1).
• Slæk først spændingen ved at løfte spændegrebet
(Fig. 9) opad, og drej det om nødvendigt mod uret for
at slække spændingen yderligere.
• Tryk den øverste arm en smule nedad (fig. 10).
• Herefter løsnes først den øverste klingeklemmeskrue
(Figur 11, A) og derefter den nederste klemmeskrue
med en unbrakonøgle.
Isætning af savklinge:
Savklingens tænder skal altid pege nedad.
• Fikser først klingen i den nederste klemme. For at
fiksere klingen spændes klingeklemmeskruen (Figur
11, A) fast med en unbrakonøgle.
• Tryk savens øverste arm en smule nedad (Fig. 10),
og fikser den anden ende af savklingen i den øverste
klemme.
• Stram klingen ved hjælp af spændegrebet (Fig. 12)
ved at presse den ned igen. Tjek klingespændingen.
Hvis spændingen er for lille, kan den øges ved at dreje
med uret. Spændegrebet skal først løsnes igen.
• Sæt bordindsatsen i.
Savklinger med stifter
Fjernelse af savklinge, fig. 9, 10+12

12 13
• For at fjerne savklingen løftes bordindsatsen opad.
• Spændingen slækkes med spændegrebet (Fig. 9).
• Fjern savklingen fra den øverste og nederste holder
ved at presse savens øverste arm en smule nedad (fig.
10).
Isætning af savklinge
Savklingens tænder skal altid pege nedad.
• Træk savklingens ene ende gennem udskæringen i
bordet, og anbring savklingens stifter i hakket. Gentag
dette i den øverste klingeholder.
• Inden den hægtes på, trykkes savens øverste arm en
smule nedad. (Fig. 10)
• Tjek klingestifternes position i holderne.
• Stram klingen ved hjælp af spændegrebet (Fig. 12)
ved at presse nedad på det igen. Tjek klingespænding-
en. Hvis spændingen er for lille, kan den øges ved at
dreje med uret. Spændegrebet skal først løsnes igen.
• Sæt bordindsatsen i.
8. Drift
En dekupørsav er grundlæggende et ”værktøj til kur-
veskæring”, men kan også skære lige og vinklede snit.
Bliv først fortrolig med følgende vigtige punkter inden
du tager saven i brug.
• Saven trækker ikke automatisk træstykket frem. Du
skal selv manuelt føre træet frem mod savklingen.
• Skæreprocessen foregår kun mens klingen bevæger
sig nedad.
• Før træstykket langsomt mod savklingen. Savkling-
ens tænder er små og saver kun mens de bevæger sig
nedad.
• Alle der arbejder med saven, har behov for instruk-
tion. Savklingen kan nemt knække under træningen
mens operatører stadig ikke er fortrolig med saven.
• Saven er bedst egnet til træplader der er under 2,5
cm tykke.
• Skal du skære i træplader med en tykkelse på over
2,5 cm, skal du føre træstykket særlig langsomt frem
mod klingen og undgå pludselige drej for at undgå at
klingen knækker.
• Savklingens tænder bliver sløve med tiden; savkling-
erne skal derfor udskiftes. Savklingerne kan klare fra
1/2 til 2 arbejdsopgaver afhængigt af trætype.
• Prøv at sørge for at savklingen følger træets årer for
at få et rent snit.
• Savens hastighed skal reduceres til et minimum ved
skæring i ædle og ikke jernholdige metaller.
Indvendige snit
Advarsel: Sluk for saven, og træk strømforsynings-
stikket ud før isætning af savklinger for at undgå
skader forårsaget af utilsigtet aktivering af saven.
Saven er også egnet til indvendige snit; dvs. snit der
ikke starter ved kanten af arbejdsemnet. Fortsæt som
følger:
• Bor et 6 mm hul i arbejdsemnet.
• Løsn klingespændingsarmen, og slæk spændingen på
klingen.
• Anbring borehullet over savklingerillen i arbejds-
bænken.
• Monter savklingen gennem hullet i arbejdsemnet og
gennem rillen i arbejdsbænken, og fastgør klingen i
holderne.
• Når du er færdig med det indvendige snit, fjerner du
savklingen og derefter arbejdsemnet fra bænken.
9. Vedligeholdelse
Advarsel: Af hensyn til driftssikkerheden skal du
altid slukke for saven og trække strømforsynings-
stikket ud inden du udfører vedligeholdelsesarbej-
de.
Generelt
Fej med mellemrum maskinen ren for spåner og støv
med en klud. Retablering af vokscoatingen på arbejds-
bænken gør det nemmere at føre arbejdsemnet frem til
klingen.
Motor
Strømforsyningskablet skal øjeblikkelig udskiftes hvis
det er blevet strakt, er revnet eller på anden måde be-
skadiget. Maskinens lejer og indvendige dele skal ikke
smøres!
Savarmens lejer
Savarmens lejer skal smøres for hver 50 timers drift.
Fortsæt som følger (Fig. 14).
• Drej saven til siden
• Påfør en rundhåndet mængde SAE 20 olie på akse-
lenden og bronzelejerne.
• Lad smøreolien arbejde sig ind i løbet af natten.
• Gentag proceduren næste dag på savens anden side.
Der er ingen dele inde i saven som kræver yderligere
vedligeholdelse.
Specialtilbehør
Stiftsavklinge, universal
135 x 2,0 x 0,25 Z 10
klinge mm 1 sæt = 6 stykker, Artikel nr. 8800 0011
Stiftsavklinge, træ/plastik mm
135 x 2,0 x 0,25 Z 7
1 sæt = 6 stykker, Artikel nr. 8800 0012
Stiftsavklinge, træ mm
135 x 3,0 x 0,5 Z 4
1 sæt = 6 stykker, Artikel nr. 8800 0013

14 15
10. Opbevaring
Maskine og tilbehør skal opbevares i et mørkt, tørt og
frostfrit lokale uden adgang for børn. Den optimale
opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30 ˚C. El-
værktøj bør opbevares i deres originalemballage.
11. Eltilslutning
Den monterede elmotor er forsynet med ledninger og
klar til brug.
Tilslutningen hos kunden til strømforsyningssystemet
samt eventuelle forlængerkabler skal overholde de lo-
kale regulativer.
Vigtig bemærkning:
Motoren slukkes automatisk i tilfælde af overbelast-
ning. Motoren kan tændes igen efter en afkølingspe-
riode som kan variere.
Defekte elektriske tilslutningskabler
Isoleringen på elektriske tilslutningskabler bliver ofte
beskadiget.
Mulige grunde kan være:
• Klemskader når tilslutningskabler passerer gennem
vinduer eller døråbninger.
• Snoninger som resultat af ukorrekt fastgørelse eller
opbevaring af tilslutningskablet.
• Revner opstået som følge af at kablet er blevet kørt
over.
• Isoleringsskader efter at være blevet trukket ud af
vægudtaget med magt.
• Sprækker på grund af alder.
Defekte elektriske tilslutningskabler må ikke benyttes
da skader på isoleringen gør dem ekstremt farlige.
Tjek regelmæssigt de elektriske kabler for skader.
Kontroller at kablet ikke sidder i udtaget mens det
tjekkes.
Elkabler skal overholde de gældende regulativer i det
land hvor maskinen anvendes.
Et-fase motor
• Forsyningsspændingen skal stemme overens med
den spænding der står på motorens mærkeplade.
• Forlængerkabler i en længde på op til 25 m skal have
et tværsnit på 1,5 mm2 og mindst 2,5 mm2 ved læng-
der på over 25 m.
• Forbindelsen til forsyningsstrømmen skal være be-
skyttet med en træg 16 A sikring.
Det er kun en uddannet elektriker der er godkendt til
at forbinde maskinen og udføre reparationer på dens
elektriske udstyr.
I tilfælde af spørgsmål skal følgende data oplyses:
• Motorproducent
• Motorens strømtype
• Data registreret på maskinens mærkeplade
• Data registreret på afbryderens mærkeplade
Hvis en motor skal returneres, skal den altid afsendes
inklusive drivenhed og afbryder.
12. Bortskaffelse og genbrug
Maskinen leveres i emballage beregnet til at forhindre
transportskader. Disse emballagematerialer kan gen-
bruges eller genvindes. Anbring aldrig batterier i hus-
holdningsaffald, ild eller vand. Batterier bør indsam-
les, genvindes eller bortskaffes miljøvenligt. Maskinen
og dens tilbehør er fremstillet af forskellige materialer
som fx metal og plastik. Defekte komponenter skal
bortskaffes som særligt affald. Spørg forhandleren el-
ler de lokale myndigheder.
13. Fejlfinding
Advarsel: Af hensyn til driftssikkerheden skal du
altid slukke for saven og trække strømforsynings-
stikket ud inden du udfører vedligeholdelsesarbej-
de.
Fejl Mulige årsager Handling
Savklinger-
ne knækker
Spændingen ikke
korrekt indstillet
Indstil den korrekte spæn-
ding
For stor belastning Før arbejdsemnet langs-
ommere frem
Forket type sav-
klinge
Brug korrekte savklinger
Arbejdsemnet
føres ikke lige fem
Undgå at udøve pres fra
siden
Motoren
virker ikke
Strømforsynings-
fejl
Udskift fejlbehæftede dele
Motorfejl Kontakt kundeservice.
Forsøg ikke selv at re-
parere motoren da dette
skal udføres af uddannet
personel.
Vibrationer
NB: Ved
normal drift
vil saven
vibrere let
når motoren
kører
Saven ikke korrekt
monteret
Se anvisningerne længere
fremme i denne vejledning
for oplysninger om mon-
tering af saven.
Uhensigtsmæssigt
underlag
Jo tungere arbejdsbænk, jo
mindre vibration. En bænk
af krydsfiner vil altid
vibrere mere end en der er
lavet af massivt træ. Vælg
den arbejdsbænk der egner
sig bedst til dine arbejds-
forhold.
Arbejdsbænken
er ikke skruet fast
eller befinder sig
på motoren
Stram låsearmen
Motoren er ikke
sikret
Spænd motoren sikkert på
plads

14 15
Savbladet
svinger ud
Holdere
ikke helt på
linje
Holderne er ikke
på linje
Løsn de skruer som hol-
derne er fastgjort til armen
med. Juster holderne ind
på linje så de er vinkelret
på hinanden, og stram
skruerne igen.

16 17
EESTI
Tõlge algupärase kasutusjuhendi
1. Sissejuhatus
Märkus:
Vastavalt tootjavastutuse kohta kehtestatud õigusakti-
dele ei vastuta selle seadme tootja kahjude eest, mille
on osaliselt või täielikult põhjustanud:
• ebaõige käitlemine
• kasutusjuhendi nõuete eiramine
• seadme parandamine selleks volitamata mittekoge-
nud töötaja poolt
• mitteoriginaalvaruosade paigaldamine ja nendega
asendamine
• mittesihipärane kasutamine
• elektrilised rikked, mille on põhjustanud mitteva-
stavus seadme elektrilistele näitajatele ja VDE 0100,
DIN 57113 / VDE 0113 eeskirjadele.
Hoiatus
Et vältida elektrilöögi, tulekahju või seadme purune-
mise ohtu, kasuta sobivaid elektrikaitsmeid.
Sinu masin on tootja poolt ette nähtud kasutamiseks
toitepingega 230 V. Ühenda masin 230 V elektrivõrku
ja kasuta masina ees 16 A sulavkaitsmeid või auto-
maatkaitsmeid. Elektrilöögi või tulekahju vältimiseks
vaheta toitekaabel kohe välja, kui see on kulunud, sis-
selõigetega või muul viisil vigastatud.
Soovitused:
Loe kogu kasutusjuhend läbi enne seadme paigal-
damist ja kasutamist.
Kasutusjuhend aitab sul kergemini oma masinat tund-
ma õppida ja paremini tema kõiki võimalusi kasutada.
Kasutusjuhend sisaldab olulisi juhiseid selle kohta,
kuidas masinaga töötada turvaliselt ja tõhusalt, kuidas
vältida ohte, vähendada remondikulusid ja seisuaega
ning kuidas pikendada masina eluiga ja tõsta töökind-
lust.
Lisaks käesolevas kasutusjuhendis olevatele ohu-
tusnõuetele tuleb masina kasutamisel järgida kõiki
asukohariigis kehtivaid ohutusnõudeid.
Kaitseks mustuse ja niiskuse eest paiguta kasutusju-
hend läbipaistvasse plastümbrisesse ja hoia seda ma-
sina lähedal. Kõik masinat kasutavad isikud peavad
eelnevalt olema kasutusjuhendi läbi lugenud. Seda
masinat võivad kasutada ainult isikud, kes on sel-
leks väljaõppe saanud ja kes on teadlikud masinaga
kaasnevatest ohtudest. Tuleb kinni pidada kasutajatele
ette nähtud minimaalsest vanusest. Lisaks käesoleva
kasutusjuhendi nõuetele ja asukohariigi eeskirjadele
tuleb kinni pidada üldistest puidutöötlemismasinate
kasutamise juhistest.
2. Seadme kirjeldus (joonised 1 ja 2)
1. Pingutuskang: vabastab saelehe pingest enne sa-
elehe eemaldamist.
2. Saekaitse: kaitseb su käsi vigastuste eest.
3. Tooriku hoidekäpp
4. Puhur: hoiab lõikekoha tolmust puhtana.
5. Elektrooniline kiirusregulaator deco 402: Kiiruse
muutmiseks.
6. Sisse/välja lüliti
7. Saelaua kaldenurga skaala
8. Valgusti
9. Valgusti lüliti
10. Laua keskklots
11. Tööriistakast
3. Tarnitud seadme vastuvõtmine
• Seadme lahtipakkimisel kontrolli kõiki osasid või-
malike transpordivigastuste osas. Pretensioonid tarni-
jale tuleb esitada kohe.
• Hilisemal kuupäeval esitatud pretensioone ei ar-
vestata.
• Kontrolli tarne komplektsust.
• Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend läbi, et
seadet tundma õppida.
• Kasuta tarvikutena, varuosadena ja kuluosadena ai-
nult Luna originaaltooteid. Varuosasid küsi volitatud
edasimüüjalt.
• Tellimusse märgi varuosa number ning masina tüüp
ja valmistamise aasta.
TÄHELEPANU!
Masin ja selle pakend ei ole mänguasjad. Lastel ei või
lubada mängida plastkottide ja -kiledega ning väikeste
osadega! Lämbumise ja allaneelamise oht!
4. Sihipärane kasutamine
CE tüübikinnitusega masinad vastavad kõikidele
Euroopa Liidus kehtivatele masinate üldnõuetele
ja vastava masinaliigi erinõuetele.
• Kasutada tohib ainult tehniliselt täiesti korras ma-
sinat, vastavalt kasutusjuhendis ette nähtud kasutus-
viisile ja juhistele. Masinat kasutada tohib ainult isik,
kes on täiesti teadlik kõikidest selle masinaga kaasne-
vatest ohtudest. Kõik masina funktsionaalsed rikked,
eeskätt ohutust mõjutavad, tuleb kohe kõrvaldada.
• Tuleb järgida kõiki tootja poolt antud ohutuse, töö-
tamise ja hoolduse juhiseid ning reguleerimingute ja
mõõtmete piirmäärasid.
• Samuti tuleb järgida asjakohaseid õnnetuste välti-
mise juhiseid ja üldisi tööohutuse eeskirju.
• Masinat võivad kasutada ja hooldada vaid isikud,
kes tunnevad seda masinat ja vastavaid tööoperatsio-
one ning masina juhtimist. Masina omavoliline muut-
mine vabastab masina tootja igasugusest vastutusest

16 17
sellega kaasnevate vigastuste eest.
• Masinat võib kasutada ainult koos masina tootja
poolt valmistatud originaaltarvikutega ja -lõikeriista-
dega.
• Igasugune muu kasutamine on väärkasutamine. Ma-
sina tootja ei vastuta võimalike vigastuste eest, mille
on põhjustanud masina väärkasutamine. Kasutaja vas-
tutab siis täielikult.
See seade ei ole välja töötatud kasutamiseks ettevõt-
luses, kaubanduses või tööstuses. Garantii katkeb, kui
seadet kasutatakse ettevõtluses, kaubanduses või töös-
tuses.
5. Ohutusteave
Tähelepanu! Et vältida elektrilöögi, vigastuse ja tu-
lekahju ohtu, tuleb kinni pidada alljärgnevatest üldis-
test elektriliste tööriistade ohutusjuhistest. Loe enne
elektrilise tööriista kasutamist need juhised hoolikalt
läbi ja hoia need alles hilisemaks kasutamiseks.
Ohutu töötamine
1 Hoia töökoht korras
– Korratu töökoht võib põhjustada õnnetusi.
2 Võta arvesse keskkonnatingimusi
– Ära hoia elektrilist tööriista vihma käes.
– Ära kasuta elektrilist tööriista niiskes või auruses
keskkonnas.
– Kindlusta, et töökoht oleks hästi valgustatud.
– Ära kasuta elektrilist tööriista plahvatus- või tule-
ohtlikus ruumis.
3 Kaitse ennast elektrilöögi eest
– Väldi füüsilist kontakti maandatud esemetega (näi-
teks torud, radiaatorid, elektripaigaldised, jahutus-
seadmed).
4 Hoia lapsed eemal
– Ära luba teistel inimestel, eriti lastel, katsuda masi-
nat või toitekaablit, hoia nad töökohast eemal.
5 Paiguta elektriline tööriist ohutult hoiukohta
– Kui sa elektrilist tööriista ei kasuta, siis pane see
kuiva kõrgemasse suletud kohta, kus lapsed seda kätte
ei saa.
6 Ära oma elektrilist tööriista üle koorma
– See töötab kõige paremine ja tõhusamalt ettenähtud
võimsusel.
7 Kasuta tööks sobivat elektrilist tööriista
– Ära kasuta väikese võimsusega elektrilist tööriista
raske töö tegemiseks.
– Ära kasuta elektrilist tööriista tööks, milleks see ei
ole ette nähtud. Näiteks ära kasuta käeshoitavad ke-
tassaagi okste saagimiseks või puude langetamiseks.
– Ära kasuta elektrilist tööriista küttepuude saagimi-
seks.
8 Kasuta sobivaid rõivaid
– Ära kanna avaraid rõivaid või ehteid, kuna need
võivad liikuvate masinaosade külge haakuda.
– Õues töötades on soovitatav kanda mittelibisevaid
jalatseid.
– Kata pikad juuksed kinni.
9 Kasuta isikukaitsevahendeid
– Kasuta kaitseprille.
– Tolmuse töö tegemisel kasuta tolmumaski.
10 Ühenda tolmuimemisotsak
– Kui masinal on tolmuimemisotsak ja on olemas
tolmuimemissüsteem, siis kindlusta, et need olek-
sid omavahel korralikult ühendatud ja imursüsteem
töötaks.
– Suletud ruumis tohib töötada ainult koos sobiva väl-
jatõmbesüsteemiga.
11 Ära kasuta toitekaablit selleks, milleks see ei ole
ette nähtud
– Ära kasuta kaablit pistiku väljatõmbamiseks. Kaitse
kaablit kuumuse, õlide ja teravate servade eest.
12 Kinnita toorik
– Kasuta tooriku kinnihoidmiseks klambreid või
kruustange. Nii on see palju kindlamalt hoitud, kui on
käega hoides.
– Pikad toorikud toeta täiendavale alusele (näiteks
laud või pukk), et vältida masina ümberkukkumist.
– Vajuta toorik alati kindlalt vastu töölauda, et vältida
tooriku rappumist ja pöörlemist.
13 Väldi ebanormaalset kehaasendit
– Kindlusta endale stabiilne jalgealune ja hoia alati
tasakaalu.
– Väldi käte ebakindlaid asendeid, mille juures üks
käsi või mõlemad käed võivad ootamatu libastumise
korral saelehe vastu sattuda.
14 Hoolitse oma tööriistade eest
– Hoia lõikeriistad teravad ja puhtad, et need töötak-
sid paremini ja ohutumalt.
– Pea kinni määrimise ja tööriistade vahetamise nõu-
etest.
– Vaata elektrilise tööriista toitekaabel regulaarselt
üle ja lase vigastatud kaabel spetsialistil kohe välja
vahetada.
– Vaata ka pikenduskaabel regulaarselt üle ja asenda
vigastatud pikenduskaabel uuega.
– Hoia oma käed kuivad, puhtad ja vabad õlist ning
määrdest.
15 Tõmba pistik välja
– Ära kunagi eemalda töötavalt saelt puidukilde, laas-
te või kinnikiilunud puutükki.
– Kui sa elektrilist tööriista ei kasuta ja alati enne lõi-
keriista vahetamist tõmba pistik pesast välja.
16 Ära jäta mutrivõtmeid laokile
– Enne sisselülitamist kontrolli kas kõik võtmed ja re-
guleerimisvahendid on eemaldatud.
17 Väldi ootamatut käivitumist
– Enne pistiku torkamist pesasse kontrolli, kas masin
on lülitist välja lülitatud.

18 19
18 Kasuta välistingimustele ette nähtud pikenduskaa-
blit
– Kasuta ainult tüübikinnituse märgisega varustatud
välistingimustele ette nähtud pikenduskaablit.
– Kaablirulli kasutamisel peab kaabel olema rullilt
maha keritud.
19 Ole tähelepanelik
– Keskendu sellele, mida sa teed. Ole töö ajal kaine.
Ära kasuta elektrilist tööriista, kui su tähelepanu on
kõrvale juhitud.
20 Kontrolli elektrilist tööriista võimalike ohtude osas
– Enne elektrilise tööriista kasutamist kontrolli hooli-
kalt, kas selle kaitseseadised ja muud osad on korras ja
töötavad nii nagu ette nähtud.
– Kontrolli, kas liikuvad osad saavad vabalt liikuda,
liiguvad õigesti ja on vigastusteta. Elektrilise tööriista
laitmatu töö kindlustamiseks peavad kõik osad olema
korrektselt paigaldatud ja töökorras.
– Liikuvat kaitsekatet ei tohi püsivalt kõige ülemisse
asendisse kinnitada.
– Vigastatud kaitsekatted ja osad tuleb lasta selleks
volitatud töökojas remontida või välja vahetada nii, et
kasutusjuhendiga võrreldes ei jääks mingeid kõrvale-
kaldeid.
– Vigastatud lülitid tuleb lasta hooldustöökojas välja
vahetada.
– Ara kasuta ebakvaliteetseid või vigastatud kaableid.
– Ära kasuta elektrilist tööriista, mille lüliti korralikult
sisse või välja ei lülita.
21 Tähelepanu!
– Ole eriti ettevaatlik, kui teed kahes suunas kallutatud
lõiget.
22 Tähelepanu!
– Mitteoriginaalvaruosade ja -tarvikute kasutamine
võib sind vigastada.
23 Lase oma elektrilist tööriista ainult kvalifitseeritud
elektrikul remontida.
– See elektriline tööriist vastab asjakohastele ohutus-
nõuetele. Seda võib remontida ainult originaalvaruosi
kasutav elektrik. Vastasel korral võib juhtuda õnnetus.
Kontuursaagide täiendavad ohutusnõuded
• See kontuursaag on ette nähtud ainult kuivas siseruu-
mis kasutamiseks.
• Ära sae nii väikest toorikut, mida ei saa väljastpoolt
kaitset käega kinni hoida.
• Väldi käte ebakindlaid asendeid, mille juures üks
käsi või mõlemad käed võivad ootamatu libastumise
korral saelehe vastu sattuda.
• Kasuta alati saekaitset, et vältida vigastusi, kui sa-
eleht peaks murduma.
• Ära kunagi lahku kontuursae juurest, mis on sisse
lülitatud või pole täielikult seiskunud.
• Ära kasuta saelauda detailide komplekteerimiseks,
koostetöödeks vms, kui saag töötab.
• Ära kunagi lülita kontuursaagi sisse enne, kui oled
selle laualt eemaldanud kõik kõrvalised esemed (töö-
riistad, puutükid jne). Lauale võib jääda ainult lõigatav
toorik koos seda kinni hoidvate ja ettenihkeks vajalike
seadistega.
Jäävad ohud
See masin on ehitatud kasutades kaasaegset teh-
noloogiat ja järgides asjakohaseid ohutusnõudeid.
Mõned võimalikud ohud jäävad ikkagi alles.
• Pikad lahtised juuksed ja avarad rõivad on ohtlikud,
kui toorik peaks pöörlema hakkama. Kinnita pikad
juuksed juuksevõrguga ja pinguta töörõivad tihedalt
ümber keha.
• Saepuru ja puukillud võivad ohtlikud olla. Kasuta
isikukaitsevahendeid nagu tolmumask ja kaitseprillid.
• Ebasobivate või vigastatud kaablite kasutamine võib
elektriga seotud õnnetusi põhjustada.
• Isegi kõikide ohutusnõuete järgimisel võivad esineda
mõned allesjäävad ohud.
• Neid jäävaid ohte saab vähendada, kui pidada kinni
peatükkides Ohutusteave ja Sihipärane kasutamine
ning kogu kasutusjuhendis leiduvatest nõuetest.
• Ära kasuta liigset jõudu toorikut edasi lükates. Liiga
suur lõikejõud võib kiiresti rikkuda saelehe, samuti
kannatab lõike täpsus ja lõikepinna puhtus.
• Väldi juhuslikku käivitumist: ära vajuta käivitusnu-
pule enne pistiku pistmist pesasse.
Hoia ohutusalane teave kindlas kohas.
6. Tehnilised andmed
BFS1601
Tarnekomplekt
Profiilsaag
Kasutusjuhend
Tehnilised andmed
Mõõtmed
P x L x K, mm 630 x 295 x 370
Töölaua mõõtmed ø 255 x 415
Saelehe pikkus, mm 127
Max lõikekõrgus, mm 57
Lõikesügavus, mm 406
Käigupikkus, mm 21
Saelehe kiirus mm/min
(elektrooniliselt juhitav) 500 – 1700
Töölaua kallutatavus
vasakule, kraadi 0 – 45
Mass, kg 12,7
Imuri ühendusotsaku lä-
bimõõt, mm
35
Mootor

18 19
Elektrimootor 230 V/50 Hz
Tarbitav võimsus P1, W 120
Helirõhu tase mõõde-
tuna vastavalt EN ISO
11201 nõuetele
79,9 dB (A)
7. Paigaldamine
Saelaua seadistamine (joonis 3)
Kaldenurga skaala seadistamine
• Vabasta fiksaatornupp ja reguleeri saelaud (A, joonis
3) saelehe suhtes täisnurga alla.
• Kasuta selleks nurgikut (B, joonis 3), mis on saelaua
ja saelehe vastu asetatud. Nurgiku haaarad peavad ti-
hedalt toetuma nii lauale kui saelehe vastu.
• Kui laua ja saelehe vahel on täisnurk saavutatud, ke-
era fiksaatornupp kinni. Laud on nüüd saelehe suhtes
täisnurga all.
• Vabasta fiksaatorkruvi (C, joonis 3) ja liiguta osuti
nulli kohale. Keera kruvi jälle kinni. Pane tähele: kal-
denurga skaala on kasulik abivahend, kuid seda ei saa
kasutada väga suurt täpsust nõudva töö puhul. Vajadu-
sel tee proovisaagimisi mõnel lauajupil.
Märkus: Saelaud ei peaks vahetult mootoriplokile
toetuma, kuna see võib põhjustada liigset müra.
Saagimine horisontaalsel ja kallutatud saelaual
(joonised 3 ja 4)
• Saelauda saab kasutada horisontaalsena või kuni 45°
kalde all.
• Laua all asuv skaala näitab laua ligikaudset kalden-
urka. Kaldenurga täpsemaks seadistamiseks tee vaja-
duse korral mõnel lauajupil proovisaagimisi.
Tooriku hoidekäpp ja saekaitse (joonised 5 ja 6)
• Kinnita käpa kinnitusvarras (B, joonis 5) masina
külge fiksaatorkruviga (C, joonis 5). Kinnita käpp (A,
joonis 5) kinnitusvarda külge, nagu on näidatud jooni-
sel.
• Kinnita saekaitse masina külge poldi ja mutriga.
Puhuri paigaldamine (joonis 7)
Keera painduv toru puhuriavasse ja pinguta käega.
Sae paigaldamine tööpingile (joonis 8)
• Massiivpuidust pink on parem kui vineerpink, kuna
massiivpuidus sumbuvad müra ja vibratsioon paremini
kui vineeris.
• Sae pingile kinnitamiseks vajalikke kinnitusdetaile ja
tööriistu sae komplektis ei ole. Kasutada tuleks vähe-
malt allpool antud mõõtmetega kinnitusdetaile:
1 Sae korpus
2 Poorsest kummist alusplaat
3 Tööpink
4 Kummiseib
5 Seib M6
6 Kuuskantmutter M6
7 Kontramutter M6
8 Kuuskantpolt M6
Puuri esmalt avad tööpingi plaati ja seejärel kinnita
saag poltidega.
• Kummist alusplaati pole samuti sae komplektis.
Siiski me soovitame seda kasutada, et vähendada müra
ja vibratsiooni miinimumini. Kummiplaadi sobivai-
mad mõõtmed on 400 x 240 mm.
Saelehe vahetamine
Hoiatus: Et vältida sae ootamatust käivitumisest
põhjustatud vigastusi, lülita saag välja ja lahuta
elektrivõrgust enne, kui hakkad saelehte paigal-
dama.
Saelehe eemaldamine (joonised 9–12)
• Saelehe eemaldamiseks tõsta saelaua keskklots üles.
• Vabasta saeleht kõigepealt pingest. Selleks pööra
üles kang (joonis 9). Kui on tarvis pinget veelgi vä-
hendada, pööra kangi vastupäeva.
• Vajuta ülemist konsooli kergelt allapoole (joonis 10).
• Vabasta kuuskantvõtmega esmalt saelehe ülemine
kinnituskruvi (A, joonis 11) ja seejärel alumine kruvi.
Saelehe paigaldamine
Saelehe hambad peavad alati olema suunatud allapoo-
le.
• Esmalt kinnita saelehe alumine ots. Selleks keera sa-
elehe kinnituskruvi kuuskantvõtmega tugevasti kinni
• Vajuta ülemist konsooli kergelt allapoole (joonis 10)
ja kinnita saelehe ülemine ots.
• Saelehe pingutamiseks vajuta kang (joonis 12) alla.
Kontrolli saelehe pinget. Kui pinge on ebapiisav, va-
basta kang uuesti ja pööra päripäeva.
• Paigalda saelaua keskklots.
Tihvtidega saeleht
Saelehe eemaldamine (joonised 9, 10 ja 12)
• Saelehe eemaldamiseks tõsta saelaua keskklots üles.
• Vabasta saelehe pingutuskang (joonis 9).
• Vajuta sae ülemist konsooli kergelt allapoole ja va-
basta saelehe ülemine ja alumine ots kinnitusest (joonis
10).
Saelehe paigaldamine
Saelehe hambad peavad alati olema suunatud allapoo-
le.
• Pista saelehe alumine ots läbi laua ava ja kinnita alu-
misse kinnitussälku. • Vajuta ülemist konsooli kergelt
allapoole
ja kinnita saelehe ülemine ots kinnitussälku (joonis
10).

20 21
• Kontrolli saelehe tihvtide asendit tugipindadel.
• Saelehe pingutamiseks vajuta pingutuskang alla
(joonis 12). Kontrolli saelehe pinget. Kui pinge on
ebapiisav, vabasta kang uuesti ja pööra päripäeva.
Paigalda saelaua keskklots.
8. Kasutamine
Kontuursaag on mõeldud eeskätt kõverjoonte saagi-
miseks, kuid sellega võib ka sirgjoonelisi vertikaal-
seid või kaldlõikeid teha. Enne sae kasutamist vii end
kurssi järgmiste tähtsate punktidega.
• Saag ei lõika puitu automaatselt. Sa pead toorikut ise
edasi lükkama.
• Saeleht lõikab materjali ainult allapoole liikudes.
• Lükka toorikut edasi aeglaselt, kuna saehambad on
väikesed ja lõikavad aimult allapoole liikudes.
• Sae kasutamist on vaja eelnevalt harjutada. Harju-
tamise käigus võib saeleht kergesti puruneda, kuna
kasutaja ei tunneta veel saagi.
• Saag sobib eeskätt kuni 2,5 cm paksuse puidu saagi-
miseks.
• Üle 2,5 cm paksuse puidu saagimisel lükka toorikut
eriti ettevaatlikult ja väldi järske kurve, et mitte sa-
elehte lõhkuda.
• Kui saelehe hambad aja jooksul nürinevad, tuleb
saeleht välja vahetada. Sõltuvalt puuliigist kestab üks
saeleht 1/2 kuni 2 töötundi.
• Kõige puhtama lõikepinna saab, kui puitu piki kiudu
saagida.
Täppistööde tegemisel ja värviliste metallide saagimi-
sel kasuta sae väikseimat kiirust.
Sisesaagimine
Hoiatus: Et vältida sae ootamatust käivitumisest
põhjustatud vigastusi, lülita saag välja ja lahuta
elektrivõrgust enne, kui hakkad saelehte paigal-
dama.
See saag sobib ka sisekontuuride saagimiseks ilma
tooriku väliskontuurist alustamata. Selleks toimi nii:
• Puuri toorikusse ava läbimõõduga 6 mm.
• Vabasta saelehe pingutuskang saelehe vabastamiseks
pingest.
• Aseta toorikusse puuritud ava saelaua ava kohale
• Pista saeleht läbi tooriku ava ja saelaua ava ning kin-
nita saelehe otsad ülemisse ja alumisse hoidikusse.
• Kui soovitud lõige on tehtud, eemalda saeleht ja see-
järel võta toorik saelaualt.
9. Hooldus
Hoiatus: Ohutuse tagamiseks lülita alati saag välja
ja lahuta elektrivõrgust enne kui hakkad hooldu-
stöid läbi viima.
Üldist
Pühi saag aeg-ajalt lapiga tolmust ja saepurust puh-
taks. Saelaua kulunud kattevaha uuendamine muudab
tooriku edasilükkamise kergemaks.
Mootor
Toitekaabel tuleb kohe välja vahetada, kui see on kin-
nitusest välja tõmmatud, lõikeid või muid vigastusi sa-
anud. Ära määri mootori laagreid või sisemisi detaile.
Saekonsooli laagrid
Õlita saekonsooli laagreid iga 50 töötunni järel. See
toimub nii (joonis 14):
• Pööra saag küljele
• Tilguta rohkesti SAE 20 õli võllile ja pronkslaagrile.
• Lase õlil öö jooksul laagrisse imbuda.
• Korda sama protseduuri järgmisel päeval teise külje
laagriga.
Seadme sees ei ole ühtegi määrimist vajavat osa.
Eritarvikud
Universaalne tihvtidega saeleht
135 x 2,0 x 0,25 Z 10
1 kompl = 6 tk Art nr 8800 0011
Tihvtidega saeleht puidule/plastile
135 x 2,0 x 0,25 Z 7
1 kompl = 6 tk Art nr 8800 0012
Tihvtidega saeleht puidule
135 x 3,0 x 0,5 Z 4
1 kompl = 6 tk Art nr 8800 0013
10. Hoidmine
Maskine og tilbehør skal opbevares i et mørkt, tørt og
frostfrit lokale uden adgang for børn. Den optimale
opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30 ˚C. El-
værktøj bør opbevares i deres originalemballage.
11. Eltilslutning
Hoia masinat ja selle tarvikuid kuiva mitteagressiivse
keskkonnaga pimedas ruumis lastele kättesaamatus
kohas. Optimaalne hoiukoha temperatuur on vahemi-
kus 5–30 ˚C. Hoia elektrilist tööriista selle originaal-
pakendis.
Elektriühendused
Masinal olev elektrimootor on täielikult ühendatud ja
valmis käivitamiseks.
Kasutaja poolt tehtavad masina ühendused elek-
trivõrguga ja vajaduse korral ka pikenduskaablid pea-
vad vastama kohapeal kehtivatele õigusaktidele.
Tähtis märkus:
Mootor lülitub ülekoormuse korral automaatselt välja.
Mootorit saab uuesti sisse lülitada, kui see on maha
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Luna Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Ferm
Ferm PROFESSIONAL CSM1042P Original instructions

Jula
Jula 240-040 operating instructions

Vitrex
Vitrex VERSATILE POWER PRO 900W Owner's safety and operating manual

Tre Spade
Tre Spade SO 160 User and maintenance manual

Hitachi
Hitachi C 10FSH Safety instructions and instruction manual

Grizzly
Grizzly G0531 instruction sheet

Axminster
Axminster RSS16E Hobby Series User instruction

Ryobi
Ryobi EMS190DC Original instructions

Ryobi
Ryobi ESW1240RK Owner's operation manual

TYROLIT Hydrostress
TYROLIT Hydrostress WSE2226QC operating instructions

Ryobi
Ryobi CMS812 Owner's operating manual

Powermatic
Powermatic 66 Instruction manual & parts list