manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 37904 User manual

marklin 37904 User manual

Other marklin Toy manuals

marklin 2265 User manual

marklin

marklin 2265 User manual

marklin 37675 User manual

marklin

marklin 37675 User manual

marklin Trix 16955 Installation and operation manual

marklin

marklin Trix 16955 Installation and operation manual

marklin ICE 2 User manual

marklin

marklin ICE 2 User manual

marklin 37334 User manual

marklin

marklin 37334 User manual

marklin baureihe 798 User manual

marklin

marklin baureihe 798 User manual

marklin 74470 User manual

marklin

marklin 74470 User manual

marklin class 4000 big boy User manual

marklin

marklin class 4000 big boy User manual

marklin 20611 User manual

marklin

marklin 20611 User manual

marklin BR 103 User manual

marklin

marklin BR 103 User manual

marklin bauheihe V 200 User manual

marklin

marklin bauheihe V 200 User manual

marklin 29711 User manual

marklin

marklin 29711 User manual

marklin 26541 User manual

marklin

marklin 26541 User manual

marklin 44274 User manual

marklin

marklin 44274 User manual

marklin 28590 User manual

marklin

marklin 28590 User manual

marklin 39181 User manual

marklin

marklin 39181 User manual

marklin 244997 User manual

marklin

marklin 244997 User manual

marklin D 311.02 User manual

marklin

marklin D 311.02 User manual

marklin V60 608 "Max Bogl" User manual

marklin

marklin V60 608 "Max Bogl" User manual

marklin E 19.1 User manual

marklin

marklin E 19.1 User manual

marklin 7330 User manual

marklin

marklin 7330 User manual

marklin 27425 User manual

marklin

marklin 27425 User manual

marklin 201 series User manual

marklin

marklin 201 series User manual

marklin BEUREIHE 182 TAURUS User manual

marklin

marklin BEUREIHE 182 TAURUS User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Modell der BR 294 (V 90)
37904
2
Informationen zum Vorbild:
Neben der Einführung von neuen Diesellokomotiven für den Stre-
ckendienst musste die Deutsche Bundesbahn als Ersatz für die
Dampflokomotiven auch neue Lokomotiven für den Rangierdienst
beschaffen. Neben der Baureihe V 60, die in den 50er-Jahren
in Dienst gestellt wurde, zeichnete sich der Bedarf nach einem
leistungsfähigeren Loktyp ab. Diese Lücke wurde ab 1964 mit der
von der Firma MaK entwickelten Baureihe V 90 geschlossen. Der
eingebaute 12-Zylinder-Dieselmotor, der von dem Motor aus der
V 100 abgeleitet ist, stellte mit einer Leistung von knapp 810 kW
(1100 PS) genügend Potenzial zur Erfüllung dieser Aufgabe zur
Verfügung. Als reine Rangierlok wurde bei der V 90 auf den Einbau
einer Zugheizung verzichtet. Ab 1968 wurde die Lok bei der DB als
Baureihe 290 eingereiht.
Information about the Prototype:
In addition to introducing new diesel locomotives for road
service, the German Federal Railroad had to procure new
locomotives for switching work as replacements for steam
locomotives. After the class V 60, which was placed into service
in the 1950’s, the need became acute for a more powerful
locomotive type. This gap was closed starting in 1964 with the
class V 90 developed by the firm MaK. The 12 cylinder diesel
motor built into the locomotive was derived from the motor for
the class V 100 and provided enough power at just 810 kilowatts
/ 1,100 horsepower to fulfill this task. The V 90 was switch engine
pure and simple and thus dispensed with having a train heating
system. From 1968 on this locomotive was designated by the DB
as the class 290.
Informations concernant la locomotive réele :
A la fin de la traction vapeur, la Deutsche Bundesbahn se vit ob-
ligée non seulement d’introduire de nouvelles locomotives diesel
pour le service de ligne, mais également d’acquérir de nouvelles
machines de manœuvre. Outre la série V 60 mise en service dans
les années 50, se fit sentir le besoin d’un type de locomotive plus
puissant. La série V 90, conçue par la firme MaK, vint combler
cette lacune à partir de 1964. Avec une puissance de tout juste 810
kW (1100 ch), son moteur diesel à 12 cylindres - dérivé de celui
de la V 100 - offrait un potentiel suffisant pour satisfaire à cette
exigence. La V 90 étant destinée exclusivement aux manœuvres,
on se dispensa de l’installation d’un dispositif de chauffage pour le
train. A partir de 1968, la locomotive fut immatriculée dans la série
290 de la DB.
Informatie van het voorbeeld:
Naast de invoering van nieuwe diesellocomotieven voor de
lijndienst moest de Deutsche Bundesbahn als vervanging
voor de stoomlocomotieven ook nieuwe locomotieven voor de
rangeerdienst aanschaffen. Naast de serie V 60, die in de jaren
’50 in dienst gesteld werd, tekende de behoefte aan een sterke
loctype zich af. Dit gat werd vanaf 1964 met de door de firma
MaK ontwikkelde serie V 90 gesloten. De ingebouwde
12 cilinder-dieselmotor, die van de motor uit de V 100 afgeleid is,
stelde met een vermogen van bijna 810 kW (1100 pk) voldoende
potentiaal voor de verwezenlijking van deze taak ter beschik-
king. Als zuivere rangeerloc werd bij de V 90 op de inbouw van
treinverwarming afgezien. Vanaf 1968 werd de loc bij de DB als
serie 290 opgenomen.
3
Funktion
Diese Lokomotive mit eingebautem Sinus-Antrieb bietet:
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab Werk: 29
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: BR 294 075-7
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Telexkupplung (fernsteuerbare Entkupplungseinheit).
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Bürstenloser und damit wartungsfreier Motor.
Funktion Telexkupplung:
Durch Drücken der Taste am jeweiligen Steuergerät (siehe S.11)
wird die Telexkupplung ausgelöst. Nach ca. 30 Sekunden schal-
tet die Telexkupplung automatisch aus. Nach abgeschlossenem
Entkupplungsvorgang muss die Funktion durch die Taste am
Steuergerät ebenfalls deaktiviert werden.
Hinweis: Wird der Entkupplungsvorgang vorzeitig abgebrochen,
ist die Kupplung möglicherweise nicht verriegelt. Es kann dann
eventuell nicht angekuppelt werden. Durch erneutes Aktivieren
/
Deaktivieren der Kupplung (ungekuppelt)
kann dies behoben
werden.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von
220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver-
sorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr
als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls
ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
!
4
Function
This locomotive comes with a sine propulsion system and offers
these features:
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80
Address set at the factory: 29
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: BR 294 075-7
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Telex coupler (remote controlled uncoupler unit).
• Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• Brushless motor, needs no servicing.
Telex coupler as a working function:
The Telex coupler is activated by pressing on the button on a
locomotive controller (see Page 11). The Telex coupler shuts
off automatically after about 30 seconds. After the uncoupling
procedure is completed, this function must also be deactivated
with the button on the locomotive controller.
Note: If the uncoupling procedure is shut off too early, the
coupler may not be locked. It is possible that it will not couple to
another coupler. This problem can be corrected by activating/
deactivating the coupler again (uncoupled).
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power.
Do not under any circumstances use transformers rated
for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from more
than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions
for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authorized
Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising.
The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the
installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products
was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the per-
son and / or company responsible for the installation and / or conversion,
or by the customer.
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one
magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a
doctor immediately.
!
5
Fonction
Cette locomotive équipée d’un moteur C-Sinus offre :
• Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit) : 01 – 80
Adresse encodée en usine : 29
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom en codee en usine : BR 294 075-7
• Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Attelage Telex (unité de dételage télécommandée).
•
Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide
de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
• Moteur sans balais et par conséquent exempt de mainte-
nance.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à
la tension secteur locale.
N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une
tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
•
Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre le système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita-
ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-
cement de pièces, adressezvous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande
de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin
sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont
transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation
constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la per-
sonne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au
client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres
fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin
n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs
aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un
médecin.
!
Fonction attelage Telex
Pour déclencher l’attelage Telex, appuyer sur la touche de
l’appareil de commande correspondant (voir p.11). L’attelage
Telex est automatiquement désactivé au bout de 30 secondes
environ. Une fois le processus de dételage terminé, la fonction
doit également être désactivée via la touche de l’appareil de
commande.
Remarque : Si le processus de dételage est interrompu
prématurément, il se peut que l’attelage ne soit pas verrouillé.
L’accouplement devient donc éventuellement impossible. Pour
éviter ce genre de problème, activer/désactiver à nouveau
l’attelage (non enclenché).
6
Werking
Deze locomotief met de ingebouwde sinusaandrijvin biedt u:
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80
Vanaf de fabriek: 29
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: BR 294 075-7
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Telexkoppeling (op afstand bestuurbare ontkoppeleenheid).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de
Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Motor zonder koolborstels en daardoor onderhoudsarm.
Werking van de telexkoppeling:
door het indrukken van de toets op een besturingsapparaat (zie
pag. 11) wordt de telexkoppeling geactiveerd. Na ca. 30 sec.
Schakelt de telexkoppeling automatisch uit. Na het afsluiten van
de ontkoppelingsprocudure dient de functie, door nogmaals op
de toets van het besturingsapparaat te drukken, gedeactiveerd
te worden.
Opmerking: als de ontkoppelingsprocudure voortijdig wordt
afgebroken, kan het zijn dat de koppeling niet vergrendeld is.
Mogelijk kan er dan niet meer aangekoppeld worden. Door
nogmaals de koppeling te activeren/deactiveren (ongekoppeld)
kan dit verholpen worden.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem
(Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor
de bij u geldende netspanning.
In geen geval transformatoren voor een netspanning van
220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046
te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet
geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruik-
saanwijzing van uw bedrijfssysteem.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaam-
heden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen
kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één
magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben.
Waarschuw direct een arts.
!
7
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de
corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador
6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspondan a
la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una tensión
de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que
de un solo punto de abasto.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben
suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la
alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
•
Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su
proveedor Märklin especializado.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización
sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas
no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que hayan
sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las
causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o
empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsab-
le de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de
productos Märklin no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más de un imán puede
ser mortal según las circunstancias.En este caso, acudir immediatamente a un
médico.
Función
Esta locomotora con motor Sinus ofrece:
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80
Código de fábrica: 29
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Nombre de fabrica: BR 294 075-7
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Enganche Telex (conjunto de desacoplamiento para control
remoto).
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Motor libre de mantenimiento al no tener escobills.
!
Funcionamiento del enganche Telex:
Al pulsar la tecla de la unidad de mando en cuestión (ver pág. 11)
se desengancha el enganche Telex. Al cabo de aprox. 30 segundos
se desconecta automáticamente el enganche Telex. Una vez con-
cluida la maniobra de desenganche, además debe desactivarse
esta función pulsando dicha tecla en la unidad de mando.
Nota: Si se cancela antes de lo previsto la maniobra de desen-
ganche, es posible que el enganche no esté enclavado. En tal
caso, es posible que no pueda acoplarse. Este problema puede
solucionarse activando/desactivando de nuevo el enganche
(desacoplado).
8
Funzionamento
Questa locomotiva con motorizzazione Sinus incorporata
presenta:
• Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili (Control Unit): 01 – 80
Indirizzo di fabbrica: 29
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome di fabrica: BR 294 075-7
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
•
Aggancio Telex (unità di sganciamento comandabile a distanza).
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettronicamente
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
•
Motore senza spazzole e pertanto esente da manutenzione.
Funzione aggancio Telex:
Mediante una pressione sul rispettivo apparato di comando
(si veda pag. 11) viene attivato l‘aggancio Telex. Dopo circa 30
secondi l‘aggancio Telex si disattiva automaticamente. Dopo
che la procedura di sganciamento si è conclusa, tale funzione
deve parimenti venire disattivata tramite il tasto sull‘apparato di
comando.
Avvertenza: Qualora la procedura di sganciamento venga
interrotta in anticipo, è possibile che il gancio non sia bloccato
dal fermo. Eventualmente, ad esso non è allora possibile
agganciarsi. Mediante una ripetuta attivazione/disattivazione del
gancio (non agganciato), questo può venire eliminato
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste-
ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per
corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corrispondono
alle tensioni di rete locali.
Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per
una tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo
con più di una sorgente di potenza.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o
parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore
specialista Märklin.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni
in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamen-
te approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non
approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
!
AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti. L‘ingestione di più
di un magnete può causare la morte. In caso di ingestione informare
immediatamente un medico.
9
Funktion
Loket med inbyggd Sinusmotor erbjuder:
• Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbar adress (Conrol Unit): 01 – 80
Adress från tillverkaren: 29
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn fran tillverkaren: BR 294 075-7
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Telexkoppel (fjärrstyrd avkopplingsenhet).
• Elektronisk inställning av lokparametrar via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Motorn saknar borstar och är därför underhållsfri.
Telexkopplets funktion:
Telexkopplet utlöses genom att man trycker på resp. körkontrolls
fartkontroll-knapp (v.g. se sid. 11). Efter ca. 30 sekunder kopplas
Telexkopplet ur, helt automatiskt. Efter avslutad avkopplingsma-
növer så måste man avaktivera Telexfunktionen genom att åter
trycka på körkontrollens fartkontroll-knapp.
OBSERVERA: Avbryts avkopplingsförfarandet under pågående
manöver så kan kopplet låsa sig. Detta kan hävas genom att man
åter aktiverar/deaktiverar kopplet (som då ej får vara samman-
kopplat med annat koppel).
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems).
Använd endast transformatorer som är avsedda för den
nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning till
110 V - eller tvärt om.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/analog
drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder
man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och överbelast-
ningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital
körning.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som
hör till respektive driftsystemet.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs
som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer
och reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer än en
magnet kan under vissa omständigheter leda till döden. Om en magnet
svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
!
10
Funktion
Disse lokomotiver med indbygget sinus-drev tilbyder:
• Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelig adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab fabrik: 29
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: BR 294 075-7
• Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Telexkobling (fjernstyret frakoblingsenhed).
• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Børsteløs og dermed vedligeholdelsesfri motor.
Funktion af Telexkobling:
Telexkoblingen udløses ved at trykke på knappen på den
pågældende styreenhed (se s.11). Efter ca. 30 sekunder slår
Telexkoblingen automatisk fra. Efter gennemført frakobling skal
funktionen desuden deaktiveres med knappen på styreenheden.
Bemærk: Hvis frakoblingsproceduren bliver afbrudt for tidligt, er
koblingen muligvis ikke låst. Den kan da eventuelt ikke tilkobles.
Dette kan afhjælpes ved at aktivere/deaktivere koblingen på ny
(i ikke-tilkoblet tilstand).
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin
vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale
netspænding.
Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en
netspænding på 220 V eller 110 V.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
gangen.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 74046.
Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om
sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssys-
tem.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef-
terfølgende. For reparation eller reservedele bedes De henvende
Dem til Deres Märklinforhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse tilfælde
have dødelige følger at sluge mere end en magnet. I givet fald skal der
straks søges læge.
!