manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Monacor ATT-110/SI User manual

Monacor ATT-110/SI User manual

This manual suits for next models

7

Other Monacor Control Unit manuals

Monacor PA-24FMM Quick guide

Monacor

Monacor PA-24FMM Quick guide

Monacor ATT-442ST User manual

Monacor

Monacor ATT-442ST User manual

Monacor ATT-212H/WS User manual

Monacor

Monacor ATT-212H/WS User manual

Monacor IPA-25D User manual

Monacor

Monacor IPA-25D User manual

Monacor 0171430 User manual

Monacor

Monacor 0171430 User manual

Monacor MPA-1 User manual

Monacor

Monacor MPA-1 User manual

Monacor ATT-212/WS User manual

Monacor

Monacor ATT-212/WS User manual

Monacor PA-1200EX User manual

Monacor

Monacor PA-1200EX User manual

Monacor PA-1200IRD User manual

Monacor

Monacor PA-1200IRD User manual

Monacor ATT-212H/WS User manual

Monacor

Monacor ATT-212H/WS User manual

Monacor ATT-306PEU User manual

Monacor

Monacor ATT-306PEU User manual

Monacor TVCCD-30MA User manual

Monacor

Monacor TVCCD-30MA User manual

Monacor ATT-306PEU User manual

Monacor

Monacor ATT-306PEU User manual

Monacor ATT-325ST User manual

Monacor

Monacor ATT-325ST User manual

Monacor ATT-324PEU User manual

Monacor

Monacor ATT-324PEU User manual

Monacor TXA-802MBT User manual

Monacor

Monacor TXA-802MBT User manual

Monacor DMP-100R User manual

Monacor

Monacor DMP-100R User manual

Monacor img Stage Line DIB-100 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DIB-100 User manual

Monacor PA-1200EX User manual

Monacor

Monacor PA-1200EX User manual

Monacor PA ATT-235/WS User manual

Monacor

Monacor PA ATT-235/WS User manual

Monacor PA ATT-325ST User manual

Monacor

Monacor PA ATT-325ST User manual

Monacor ATT-212/WS User manual

Monacor

Monacor ATT-212/WS User manual

Monacor PA-1200C User manual

Monacor

Monacor PA-1200C User manual

Monacor ATT-1935 User manual

Monacor

Monacor ATT-1935 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Seitz 14A80 user manual

Seitz

Seitz 14A80 user manual

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Wilo

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

Becker

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

SICK CDB650 operating instructions

SICK

SICK CDB650 operating instructions

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

Panduit

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

MX

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Clean Water Systems

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Fairchild FSB44104A user guide

Fairchild

Fairchild FSB44104A user guide

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

PMK ATT10BNCS instruction manual

PMK

PMK ATT10BNCS instruction manual

Tektronix TDS3FFT user manual

Tektronix

Tektronix TDS3FFT user manual

Woodward easYgen Technical manual

Woodward

Woodward easYgen Technical manual

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

Balluff

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

NXP Semiconductors

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

Advantech PCM-3117 Startup manual

Advantech

Advantech PCM-3117 Startup manual

Danfoss MCO 101 manual

Danfoss

Danfoss MCO 101 manual

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Moons'

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Aventics RV1 operating instructions

Aventics

Aventics RV1 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ELA-Einbau-Lautstärkesteller
Wichtige Hinweise zur Installation
•Die Installation darf nur durch autorisiertes Fach-
personal erfolgen.
•Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen ge-
eignet.
•Die maximale Belastung des Lautstärkerstellers
darf nicht überschritten werden:
10W bei ATT-110/SI und ATT-210/WS,
25W bei ATT-125/SI und ATT-225/WS.
•Das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze schützen.
•Der Lautstärkesteller muß in eine Einbaudose ein-
gesetzt werden, z.B. MONACOR
ATT-100 für ATT-110/SI und ATT-125/SI,
ATT-200 für ATT-210/WS und ATT-225/WS.
•Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient,
nicht richtig installiert oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung
übernommen werden.
Anschluß
Bei Einsatz in einer ELA-Anlage ohne Pflichtemp-
fangsschaltung den Lautstärkesteller nach Abb.1 an-
schließen.
Bei Einsatz in einer ELA-Anlage mit Pflichtemp-
fangsschaltung den Lautstärkesteller nach Abb.2 an-
schließen, und die Brücke J1 neben der Klemmleiste
durchtrennen (Abb.3), sonst entsteht ein Kurzschluß
am 100V-Ausgang des Verstärkers! Bei Betätigung
des RelaisAin der Verstärkeranlage sind nun wichtige
Durchsagen zu hören, auch wenn der Laut-
stärkesteller auf Minimum steht.
PA Audio Transformer Attenuator
Important Notes for the Installation
•The installation must only be carried out by author-
ized skilled personnel.
•The unit is only suitable for indoor use.
•The max. load of the audio transformer attenuator
must not be exceeded:
10W for ATT-110/SI and ATT-210/WS,
25W for ATT-125/SI and ATT-225/WS.
•Avoid excessively warm locations for the unit or
extra high humidity.
•The audio transformer attenuator must be placed in
a housing, e.g. MONACOR
ATT-100 for ATT-110/SI and ATT-125/SI,
ATT-200 for ATT-210/WS and ATT-225/WS.
•If the unit is used for a purpose other than originally
intended, if it is operated, installed, or repaired in the
wrong way, no liability can be taken over for possi-
ble damage.
Connection
Connecttheaudiotransformerattenuator accordingto
fig.1 for the use in a PA system without emergency
priority line.
Connect the audio transformer attenuator accord-
ing to fig.2 for the use in a PA system with emergency
priority line, and cut the jumper J1 beside the ter-
minal (fig.3), otherwise a short-circuit occurs at the
100 V output of the amplifier! While actuating the relay
A in the amplifier system important announcements
can now be heard, even if the attenuator is set to mini-
mum.
Atténuateurs d’impédance
Public Address
Conseils d’installation
•Seul un technicien autorisé est habilité à effectuer
l’installation.
•Cet appareil ne peut être utilisé qu’en intérieur.
•La charge maximale à ne pas dépasser est la
suivante:
10W ATT-110/SI et ATT-210/WS
25W ATT-125/SI et ATT-225/WS
•Protégez l’appareil de la chaleur et de l’humidité.
•L’atténuateur doit être placé dans un boîtier appro-
prié, par exemple MONACOR:
ATT-100 pour ATT-110/SI et ATT-125/SI
ATT-200 pour ATT-210/WS et ATT-225/WS
•Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est
utilisé dans un autre but que celui d’origine, s’il n’est
pas correctement installé ou si les réparations ne
sont pas effectuées correctement.
Branchements
Pour une utilisation dans une installation de Public
Address sans ligne de priorité, reliez l’atténuateur
selon le schéma 1.
Dans le cas inverse, reliez l’atténuateur selon le
schéma 2 et coupez le cavalier J1 situé à côté de la
borne (schéma 3): sinon, vous risquez de provoquer
un court-circuit sur la sortie 100V de l’amplificateur.
Lorsqu’on active le relais A du l’ampli, on peut en-
tendre des annonces importantes, même si l’atténua-
teur est sur le minimum.
ATT-110/SI Best.-Nr. 17.0480
ATT-125/SI Best.-Nr. 17.0490
ATT-210/WS Best.-Nr. 17.0560
ATT-225/WS Best.-Nr. 17.0570
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 8.95.2
Attenuatore da incasso PA per
altoparlanti
Avviso importante per l’installazione
•L’installazione deve essere eseguita da personale
autorizzato.
•Il dispositivo è adatto solo per l’uso in locali chiusi.
•Non si deve superare la potenza massima dell’
attenuatore:
10W per ATT-110/SI e ATT-210/WS
25W per ATT-125/SI e ATT-225/WS
•Proteggere il dispositivo dall’umidità e dal calore.
•Montare l’attenuatore in una vaschetta da montag-
gio, p.es. MONACOR
ATT-100 per ATT-110/SI e ATT-125/SI
ATT-200 per ATT-210/WS e ATT-225/WS.
•In caso di uso improprio o sbagliato, di scorretta in-
stallazione o di riparazione non a regola d’arte non
si assumono responsabilità per eventuali danni.
Collegamento
Nel caso di uso in un impianto PA senza linea priorita-
ria di emergenza, collegare l’altoparlante come da
fig.1.
Nel caso di uso in un impianto PA con linea priori-
taria di emergenza, collegare l’altoparlante come da
fig.2 e separare il ponte J1 vicino alla morsettiera
(fig.3) per evitare un cortocircuito all’uscita 100V
dell’amplificatore. Se viene attivato il relè A nell’im-
pianto di amplificazione, si sentono gli avvisi impor-
tanti, anche se il regolatore è sul minimo.
Verzwakkingstransformator
voor PA
Belangrijke opmerkingen voor het installeren
•De installatie dient te gebeuren door een gekwalifi-
ceerd vakman.
•Het toestel is enkel geschikt om binnenshuis te
gebruiken.
•De maximale belastbaarheid van de verzwakker
mag niet overschreden worden:
10W voor de ATT-110/SI en ATT-210/WS
25W voor de ATT-125/SI en ATT-225/WS
•Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaats het
toestel niet naast bronnen die een brom kunnen ver-
oorzaken zoals transformatoren en motoren.
•Deaudioverzwakker moetgemonteerdworden ineen
behuizing, bijvoorbeeld de MONACOR-behuizingen:
ATT-100 voor ATT-110/SI en ATT-125/SI
ATT-200 voor ATT-210/WS en ATT-225/WS
•Ingevalvanverkeerde toepassingen,verkeerdeinstal-
latie, bedieningsfouten of reparatie door derden, is de
leverancier niet aansprakelijk voor eventuele schade.
Aansluiting
Voor gebruik in een PA-systeem kan men de ver-
zwakkingstransformator verbinden zoals in figuur1.
Indien het PA-systeem beschikt over een systeem
om dringende berichten door te sturen moet de trans-
formator aangesloten worden zoals in figuur2. Ver-
wijder de jumper J1 naast de aansluitklemmen
(fig.3), anders is er een kortsluiting aan de 100V-uit-
gang van de versterker! Door nu de relais A te bedie-
nen kunnen belangrijke mededelingen gehoord wor-
den zelfs met de verzwakker in de minimum-stand.
10
0
5
1
ATT-110/SI, ATT-125/SI
ATT-210/WS, ATT-225/WS
+
_
100V
+
_43
2J1
10
0
5
1
ATT-110/SI, ATT-125/SI
ATT-210/WS, ATT-225/WS
100V
+
_43
2J1
a1
A
+
_34521
J1
➀➁➂
®
D A CH GB
I
F B CH
NL B
Transformador PA Atenuador de
Audio
Notas importantes para la Instalación
•La instalación sólo puede realizarse por personal
autorizado.
•La unidad es sólo operativo para uso interior.
•La carga máxima del atenuador no puede exceder:
10W para ATT-110/SI y ATT-210/WS,
25W para ATT-125/SI y ATT-225/WS.
•No guardar las unidades en lugares excesivamente
húmedos y calientes.
•El Transformador Atenuador Audio puede ponerse
en una caja, por ejemplo MONACOR
ATT-100 para ATT-110/SI y ATT-125/SI,
ATT-200 para ATT-210/WS y ATT-225/WS.
•Si la unidad se usa para otras aplicaciones que las
originalmente previstas, y si funciona, se instala, o
se repara en malas condiciones, puede causar un
posible error de funcionamiento. En este caso no
hay garantía.
Conexión
Conectar el atenuador transformador de audio como
en la fig.1 para usar en un sistema PA sin línea de
emergencia prioritaria.
Conectar el atenuador transformador de audio como
enla fig.2 parausarenun sistemaPAconlíneade emer-
gencia prioritaria, y cortar el “jumper J1” entre el termi-
nal (fig.3), para que no se corto-circuite la salida 100V
del amplificador! Cuando el ReleAdel sistema amplifica-
dor esta activo, ahora pueden escuchar anunciaciones
importantes, aun cuando el atenuador está al mínimo.
Transformador Atenuador de
Audio PA
Recomendações importantes para instalação
•A instalação só deve ser efectuada por um pro-
fissional.
•A unidade não pode funcionar ao ar livre.
•Não deve ser excedida a carga máxima para o
transformador.
10W para o ATT-110/SI e ATT-210/WS,
25W para o ATT-125/SI e ATT-225/WS.
•Evite locais excessivamente quentes e humidos.
•O transformador deve ser colocado numa caixa ou
suporte, por exemplo MONACOR:
ATT-100 para o ATT-110/SI e ATT-125/SI,
ATT-200 para o ATT-210/WS e ATT-225/WS.
•Nenhuma responsabilidade nos pode ser atribuida,
se a unidade for utilizada para fins diferentes da-
quelas para que foi concebida.
Ligações
Ligue o transformador de acordo com a Fig.1, para
uso num sistema PA, sem linha prioritário de emer-
gencia.
Ligue-o de acordo com a Fig.2, no caso de um
sistema que possua linha prioritária e corte o passa-
dor J1 além do terminal (Fig.3), caso contrário
haverá curto-circuito na saida de 100V do amplifica-
dor. Quando o relay Aactua, podem ouvir-se comuni-
cações importantes, mesmo que o atenuador esteja
no minimo.
ELA-Volumenkontrol
Vigtige installationsanvisninger
•Installationen bør kun foretages af en autoriseret
person.
•Apparatet må kun anvendes indendørs.
•Maksimumbelastningen af dæmpningsleddet må
ikke overskride:
10W for ATT-110/SI og ATT-210/WS,
25W for ATT-125/SI og ATT-225/WS
•Udsæt ikke apparatet for fugtighed og høje tempe-
raturer.
•Dæmpningsleddet bør monteres i en kasse, f.eks.
MONACOR:
ATT-100 til ATT-110/SI og ATT-125/SI,
ATT-200 til ATT-210/210/WS og ATT-225/WS.
•Hvis apparatet anvendes til andet end dets oprinde-
lige formål, hvis det betjenes, installeres eller repa-
reres forkert, bortfalder garantien ved eventuel
skade.
Tilslutning
Tilslut dæmpningsleddet som vist i fig.1 ved brug i et
PA system uden nødsikringer.
Tilslut dæmpningsleddet som vist i fig.2 ved brug i
et PA system med nødsikringer, og afbryd jumperen
J1 ved siden af terminalen (fig.3), ellers kortslutter
100V udgangen på forstærkeren! Når relæ A i for-
stærkersystemet aktiveres, kan vigtige meddelelser
nu høres, selv om dæmpningsleddet er skruet helt
ned.
ATT-110/SI Best.-Nr. 17.0480
ATT-125/SI Best.-Nr. 17.0490
ATT-210/WS Best.-Nr. 17.0560
ATT-225/WS Best.-Nr. 17.0570
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 8.95.2
Audio transformator med dämpning
för PA-bruk
Observera!
•Montering MÅSTE göras av auktoriserad personal.
•Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
•Maxeffekten för respektive enhet får INTE överskri-
das.
10w för ATT-110/SI och ATT-210/WS.
25w för ATT-125/SI och ATT-225/WS.
•Undvik extremt varma platser och platser med allt-
för hög luftfuktighet vid montering.
•Transformatorn SKALL monteras i skyddshölje
MONACOR
ATT-100 (ATT-110/SI och ATT-125/SI)
ATT-200 (ATT-210/WS och ATT-225/WS)
•Om enheten används på annat sätt än som avsetts
upphör all garanti att gälla.
•Tillverkaren ansvarar inte heller för skada på utrust-
ning som uppkommit genom felaktigt handhavande.
Inkoppling
Anslut transformatorn enligt figur 1. för användning i
PA-system utan prioriteringläge.
Anslut transformatorn enligt figur 2. för användning
i PA-system med prioriteringläge, och klipp bygeln J1
jämte terminalen (fig.3), annars uppstår en kortsluting
uid 100v utgången på förstärkaren. Vid aktivering av
relä A kommer viktiga meddelanden att höras även
om volymen har satts till minimum.
PA/Keskusradio Audio-
vaimenninmuuntaja
Tärkeitä huomioita asennuksesta
•Tämän muuntajan saa asentaa vain ammattimies.
•Tämä muuntaja on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
•Maksimikuormaa ei saa ylittää:
ATT-110/SI ja ATT-210/WS: 10W,
ATT-125/SI ja ATT-225/WS: 25W
•Vältä erityisen kosteita tai kuumia asennuspaikkoja.
•Vaimenninmuuntaja täytyy asentaa koteloon, kuten
MONACOR:
ATT-110/SI tai ATT-125/SI: ATT-100
ATT-210/WS tai ATT-225/WS: ATT-200
•Jos tätä laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen,
kuin se on tarkoitettu tai jos sitä on käytetty väärin,
tai se on asennettu tai huollettu väärin, valmistaja tai
myyjä eivät vastaa vahingoista.
Liitäntä
Kytke vaimenninmuuntaja kuvan 1. mukaisesti, jos
PA-järjestelmässä ei ole hätäohitusta.
Jos PA-järjestelmässä on hätäohitus, kytke se
kuvan 2. mukaisesti. Katkaise hyppylanka J1 termi-
naalin vierestä (Kuva 3.), sillä muutoin vahvistimen
lähtö näkee oikosulun! Releen A avulla tärkeät tiedo-
tukset voidaan kuulla, vaikka vaimennin olisi säädetty
minimiin.
10
0
5
1
ATT-110/SI, ATT-125/SI
ATT-210/WS, ATT-225/WS
+
_
100V
+
_43
2J1
10
0
5
1
ATT-110/SI, ATT-125/SI
ATT-210/WS, ATT-225/WS
100V
+
_43
2J1
a1
A
+
_34521
J1
➀➁➂
®
EDKP
SFS